Багровая мгла. Глава 4

Глава 4
Олби не тягался с Митчеллом остроумием, поэтому смолчал, когда тот язвительно высказывал своё мнение. Удобно усадив свои телеса в кресло, он размахивал руками и без передышки говорил и говорил.
 - Ты неаккуратен в своих домыслах,  друг мой. Думаю, это странная особа просто нравится тебе. И ты неадекватно оцениваешь её показание. Она могла просто испугаться и не сказать тебе правды.
Олби вздохнул и кинул на напарника свирепый взгляд.
- Именно Джастин Холл убил бедняжку.
 Олби нервно хмыкнул.
 - Не думаю, он обязательно бы забрал все ценные вещи. Он наркоман и конечно же не упустил бы возможности обогатиться, притом за этим и лез в дом.
 - Да, ты прав, именно так и было. Вот только он не успел. Вероятно, его спугнули, и он сбежал.
 - У нас нет никаких улик,- возразил вновь Олби.
 - Доверься мне, и через несколько дней у нас будет чистосердечное признание.
Олби раздражённо покачал головой и осторожно заметил.
- Только не перестарайся, чтобы потом вдруг не пожалеть об этом.
 Митчелл злобно отмахнулся и уткнулся в фотографии Сидни Купер.
 - Можем считать дело закрытым.
 - А мне  кажется, всё только начинается,- уверенно заявил Гленн.
 - Холл проклятый наркоман.
- Да, но не убийца, и ты это прекрасно понимаешь. А сейчас соберись и пораскинь мозгами. Митчелл недоуменно уставился на напарника, он не понимал о чём говорил коллега.
 - Сделаем запрос. Думаю, в других штатах, может где-то уже были подобные преступления. Я думаю, это не первое убийство.
 Митчелл недовольно скривился.
 - Давай, вперёд. Посмотрим,  кто откликнется первым,-усмехнулся Митчелл.
Повисла гнетущая пауза. Олби слышал сиплое дыхание напарника и шлёпанье его ботинка под столом. Нервная гримаса застыла на его возмущённом лице, и он спрятал глаза под тяжёлыми веками, пристально рассматривая колпачок от шариковой ручки. На самом деле он думал, и Олби ждал, когда же Митч выдвинет следующую гипотезу. Вдруг телефонный звонок разрезал тишину и какофонией раздался в комнате. Митчелл вздрогнул и схватил трубку.
 - Детектив Митчелл,- рявкнул он.
Олби не расслышал, кто говорил, но понял по обеспокоенному лицу напарника, что ничего хорошего он сейчас не услышит.
 - Криминалисты на месте?-спросил он и с сожалением взглянул на Олби. Положив трубку, Митчелл выругался.
 - У нас труп на седьмой авеню, поехали,- быстро выпалил он и с не присущей ему проворностью помчался к двери.
 - Ребята уверены, наш случай.
Олби ничуть не удивился, он предвидел возможное развитие событий. Поэтому спокойно взял пиджак и отправился вслед за Митчеллом. Тот еле передвигал свои огромные ляжки, но слишком торопился, чтобы думать о своём нелепом положении.
 - Не думал, что он так быстро объявиться.
 Митчелл с трудом повернул свою жирную шею и с вызовом взглянул на помощника.
- Не понял. Ты сейчас хочешь сказать, что ждал нового убийства?
Олби раздражённо фыркнул, он ненавидел Митчелла в такие моменты.
 - Нет, но предполагал, что это может произойти . Ведь случай особенный. Не так ли, шеф,- смело заявил Олби, садясь в машину.
Митчелл усмехнулся и осторожно заметил.
 - Ты в отличие от меня вновь оказался более наблюдательным. Наверно, я стал слишком стар для хороших дел.
 Он вытер пот со лба и завёл машину, мотор взревел, и они тронулись с места.
 - Теперь на нас посыпятся ограничения . Роуд потребует раскрыть дело как можно быстрее. Привет, бессонные ночи,- недовольно высказался Митч и свернул к парку.
 - Значит, будем работать , мы не дадим этому ублюдку продолжать убивать,-процедил Олби и уставился в окно.
Гурьба прохожих торопилась по своим делам, даже не осознавая, что в любой момент кто-то из них может стать мишенью для жестокого убийцы.  А может этот убийца бродит среди них и уже наметил себе следующую жертву. Олби заметил девушку, она так мягко двигалась, словно пантера, готовая к прыжку. Шелковистые белые локоны девушки блестели на солнце и ослепляли мужчин своей красотой. Грациозность  и лёгкость движений, которыми играла женщина, привлекали внимание, и Гленн пустился за ней вслед. Он медленно шёл по мокрой мостовой и не сводил взгляд с хрупкой фигуры женщины, вдруг она обернулась, и он увидел прекрасное лицо незнакомки. Она чувственно улыбнулась ему ярко-накрашенным ртом и свернула на шестую авеню. Вскоре женщина исчезла за широкой спиной высокого и статного мужчины в тёмном пиджаке. Гленн пытался отыскать её взглядом, но девушки нигде не было видно. Олби даже огорчился, когда она затерялось в толпе. Ему нравились красивые женщины, он любил смотреть на них, как будто смакуя каждую на вкус. У каждой из них был свой запах, манера поведения и тактика соблазнения. Но все они хотели одного, оторвать кусочек пожирнее и безмятежно устроить свою жизнь.
 - Думаю, парня нужно отпускать,- сказал он, продолжая думать о женщинах.
 - Не торопись, мы ещё не видели тела. Может ребята, как всегда преувеличивают,-беззаботно фыркнул Митч.
 - Преувеличивают? - удивлённо переспросил Олби, продолжая высматривать прохожих.
- Да, они часто спихивают безнадёжные дела на центральное управление.
Олби усмехнулся, он прекрасно знал, что просто так их никто беспокоить не стал.
 - Нам придётся потрудиться, и не думай, что будет иначе,- предупредил Олби.
В такие моменты он забывал о субординации и плевал на то, что он был приставлен к Митчу помощником. Митчелл рассмеялся, ему нравился Олби, когда он только начинал, тоже совал свой нос всюду и старался выпендреться перед начальством. Но потом понял, что как бы он не работал, ответ будет всегда одинаковым. Конечно же, он будет искать убийцу и приложит все силы, чтобы найти его. Вот только без особых выпадов в сторону Роуда.
 - Гленн, тебе срочно нужна женщина, хотя бы на одну ночь. Иначе скоро ты превратишься в сухаря. Поверь, и это ужасно. Со мной такое было, пока я не встретил прекрасную Вирджинию, и только она скрасила мои чёрные будни.
Митч притормозил у жилого здания Олвин-Корт. Мощное сооружение французского ренессанса, напоминающее форму утюга, отличалось от остальных зданий и придавало кварталу новизны и индивидуальности. Другие дома казались однобокими и не примечательными. Многоэтажки росли в Нью-Йорке, как грибы, и заполонили кварталы города. На Манхэттене жили далеко не бедные люди, и в доме, в который они направлялись, проживала элита.
- Как ему удалось пробраться сюда незамеченным?-спросил Гленн.
Олби поднял голову и осмотрел серое огромное здание.
 - Пошли посмотрим, что там.
 Олби заметил припаркованный полицейский автомобиль на другой стороне улице и решил, что извечные пробки мешают жить даже полицейским. Мужчины поднялись на четвёртый этаж и вошли в богато обставленную гостиную. Молодая женщина с остекленевшими от ужаса глазами сидела на роскошном диване ярко-розового цвета и смотрела в противоположную стену. Увешанная картинами и старинным антиквариатом стена изобиловала раритетом. Из этого напрашивался вывод, что убивали не с целью наживы. Полный порядок в комнате не вязался с распростёртым телом. Даже недопитая чашка с кофе стояла на столике рядом с диваном  нетронутой. Казалось , что вот-вот женщина протянет к ней свою изящную ухоженную руку, чтобы отпить ароматного напитка. Над телом склонился мужчина, он только начал осмотр и поэтому не спешил с докладом. Олби осмотрел присутствующих, в одном из мужчин он узнал Хитча, они вместе учились на курсах. Он поприветствовал его кивком головы и подошёл к Митчеллу. Тот уже беседовал с коронером и пытался выведать у него результаты экспертизы.
- Отдаём дело вам, женщина убита тем же способом, что и Сидни Купер. Раны на шее идентичны, всё как под копирку.
 Митчелл выругался и взглянул на синюшное лицо женщины. Красивые черты и белокурая копна густых волос показались Митчеллу знакомыми, потом он вспомнил, что видел девушку в ток-шоу.
- Кто она?- резко спросил он.
 - Медийная личность, модель Сандра Хилл. Жила здесь вместе с мужем Марком Шиллером. Тело нашла домработница Тина Уорд.
- Её допросили?- спросил Митч.
Коронер кивнул и положил кольца и украшения убитой в пакет.
 - Сейчас она в спальне, ждёт вас.
Митчелл кивнул и невозмутимо повёл бровями, потом ещё раз взглянул на тело несчастной и направился в спальню. Женщина сидела в кресле, обхватив голову руками. Её длинные локоны прикрывали её лицо, и различить его черты было невозможным.
 - Миссис Уорд,- осторожно окликнул её Митчелл и присел на пушистый плед, который покрывал огромную кровать. Женщина встрепенулась и откинула волосы.
 - Может быть вы видели рядом с миссис Хилл худощавого человека в тёмном плаще?
Девушка призадумалась, перебирая знакомых Сандры, но никого подходящего под описание припомнить не смогла.
- Нет, таких знакомых у неё не было.
 - Может быть вы его видели случайно поблизости с домом миссис Хилл?- спросил вдруг Митч, очнувшись.
 Девушка напряглась, было видно, как она хочет помочь, но она никогда не встречала мужчину в тёмном плаще.
- Он может быть убийцей?- осторожно спросила Тина.
 Олби не хотел делиться с девушкой материалами следствия, но её жалостливый взгляд  убедил его в обратном.
- Да, мы подозреваем именно этого человека.
Девушка всхлипнула и затихла, неподвижно уставясь в стену.
 - Скажите, были ли у Сандры Хилл недовольные подруги, может она вскользь упоминала, что с кем-то поссорилась?
Девушка вышла из оцепенения и кивнула.
 - Она часто ссорилась со своей коллегой. Катлин, кажется.
- Мистер Шиллер часто отлучался и не ночевал дома? - внезапно спросил Мичелл, внимательно поглядывая на женщину.
- Да, у него бизнес во Франции. Он часто бывает там.
 - И сейчас он там?
 Девушка быстро кивнула и тихо заверила.
 - Да, он отсутствует уже несколько дней.
 Митчелл довольно улыбнулся и поднялся, глядя на хрупкую девушку.
-Расскажите, при каких обстоятельствах вы обнаружили тело?
Тина забеспокоилась и тяжело всхлипнула, отчего её огромная грудь забеспокоилась под тёмной униформой.
-Я пришла убрать квартиру и обнаружила миссис Хилл. Я закричала и позвала на помощь.
Девушка снова всхлипнула, опустила уставшие веки и продолжила.
-Но никто не пришёл, тогда я вызвала полицию. Мне сказали  закрыть дверь, никого не впускать и ждать приезда полиции. Так я и сделала.
-Что можете рассказать нам о мистере Шиллере?
- Он очень доброжелателен и приветлив, очень любил миссис Хилл. Ничего плохого про него я сказать не могу.
-Супруги жили дружно?- спросил Митч, нервно потирая ручку.
-Да, в моём присутствии они никогда не выясняли отношений.
Митчелл чувствовал, что Марк Шиллер не убивал жену, но он вынужден был вести допрос согласно регламенту.  Бесполезность всех этих вопросов страшно раздражала его, и он сильно нервничал.
- Может быть Сандра Хилл рассказывала вам некоторые свои секреты. Теперь нет смысла их скрывать. Расскажите нам всё, что знаете.- попросил Митч.
Девушка растерянно переглянулась с детективами и покачала головой.
-Я ничего не знаю, миссис Хилл очень хорошо ко мне относилась, но мы никогда не были с ней подругами.
Митч тяжело выдохнул и раздражённо взглянул на девушку.
- Вы нам ещё понадобитесь, не уезжаете пока из города.
Девушка доброжелательно взглянула на полицейских и, слегка наклонив голову, кивнула в знак согласия.
 - Я могу идти?- осторожно спросила она.
 - Не смею больше вас задерживать,- сказал Митчелл, отпуская молодую женщину.
 Лёгкой походкой она прошла мимо Олби и покинула комнату. Гленн почувствовал аромат её духов, напоминающий утренний бриз, такой же прохладный и свежий. Когда её хрупкая фигура исчезла из вида, Митчелл удивлённо хмыкнул и с сомнением произнёс.
 - Должно быть, жертва сама впустила убийцу. Дверь была заперта, когда горничная  пришла сюда.
 Олби уже думал над этим и поспешил поделиться с догадками.
 - Вероятно, он запер дверь ключами Сандры и забрал их с собой.
 - Значит, она знала убийцу, если так легко впустила его или же у него был свой ключ, и он сам открыл дверь.
Олби предполагал уже и это.
 - Не думаю, что она знала убийцу, просто отворила ему дверь, а закрыть не смогла. Не справилась.
- Тогда пойдём выясним ,не слышали ли чего-нибудь соседи. Наверно, она должна была звать на помощь.
 - Но никаких экстренных звонков не было, ребята уже проверили.
- Тогда все крепко спали и никто ничего не слышал,- предположил Митчелл, перешагивая порог спальни. Олби шёл за ним.
 - Что по отпечаткам?-спросил Митч.
- Есть мужские и женские, проверим по базе. И посмотрите, что я нашёл. Криминолог протянул им бусину округлой формы и чуть сплющенную, по форме напоминающую небольшую пуговицу. Митчелл покрутил пакет со странной находкой в руках и удивлённо присвистнул.
 - Если это пуговица, то из чего она сделана?
Эксперт пожал плечами.
 - Пока не могу сказать точно, но думаю это благородный камень.
 - Может выпала из украшений убитой?-предположил Митч.
 - На ней не было подобных  украшений, и в шкатулке с украшениями ничего такого не обнаружили.
- Может убийца унёс его с собой,- предположил Митчелл и растерянно покачал головой.
 - Кажется, на этот раз наш невидимка решил прихватить с собой трофей,- съязвил Митчелл, выползая в коридор.
 - Да, если эта бусина не принадлежит убийце.
- Cherchez la femme?- угрюмо спросил Митч.
Олби призадумался, мужчина навряд ли станет носить такое украшение.  Возможно, тут замешана женщина.
 - Может их двое,- предположил он.
Митчелл весело кивнул и постучал в соседние апартаменты. Дверь открыл молодой мужчина лет сорока. Его светлая бородка благородно обрамляла его свежее лицо, придавая ему хитрое выражение. Голубые глаза пронзительные и чистые легко смотрели на собеседника, внушая доверие. Добрая улыбка озарила лицо мужчины, когда он увидел стражей порядка и миролюбиво поприветствовал их.
 - Чем могу быть обязан?- спросил он, открыв пошире дверь.
 - Входите, я могу уделить вам несколько минут.
Высокий и стройный, он, словно исполин, возвышался над тучной фигурой Митчелла.
- Что случилось, опять у миссис Бруно пропали драгоценности?- с интересом спросил он, приглашая мужчин в просторную гостиную.
 -Бедная старуха совсем выжила их ума. Замучила всех: и полицию, и жильцов,- мужчина рассмеялся и плюхнулся в кресло.
 Дорогая антикварная мебель из дуба, картины в позолоченных оправах и статуэтки из горного хрусталя и слоновой кости шикарно смотрелись на фоне дорогих гобеленов и витражей. Мужчина достал золотой портсигар и, открыв его, предложил мужчинам закурить. Митчелл не отказался и взял толстую сигару.
 - Может быть хотите виски или бренди?- не унимался мужчина.
 - Нет, спасибо.
- Так что опять случилось у бедной миссис Бруно?
Глаза Митчелла гневно блеснули, ему явно не нравился этот тип, и он не собирался с ним сюсюкаться.
 - С миссис Бруно ничего, а вот с вашей соседкой миссис Хилл случилось.
Мужчина побледнел и пошатнулся, потом спросил надтреснутым тоном.
 - Что с Сандрой?
 - Она была убита сегодня ночью. Вы может слышали что-нибудь или видели?
 Мужчина напрягся, Олби видел, как задрожали его руки, когда он клал портсигар на стол. Он растерянно огляделся, потом тихо спросил.
 - Это сделал Шиллер?
 Митч даже выпучил глаза от удивления.
 - Почему вы так решили мистер?- спросил он.
- Меня зовут Роберт Дауни.
Митчелл недоброжелательно фыркнул.
 - Мистер Дауни, почему вы обвинили мистера Шиллера в убийстве жены, у вас есть основания?
Мужчина замялся и в смятении опустил голову.
- Я подумал, может быть он узнал о нас с Сандрой.
 Митч с удивлением воскликнул и многозначительно переглянулся с напарником.
 - Вы были любовниками?- спросил Олби у растерянного мужчины.
 - Мистер Шиллер отсутствует уже несколько дней, вы разве не знали? Миссис Хилл не сказала вам об этом?
 Нервный кивок головы мужчины подтвердил отрицание.
 - Мы не говорили с ней о нём.
- Когда вы в последний раз видели Сандру?- спросил Олби.
- Три дня назад она приходила сюда. Мы встречались здесь. Я никогда не бывал у неё.
 - Сегодня вы не слышали ничего, может быть миссис Хилл звала на помощь. Или вы слышали, но решили отсидеться тут потому, что испугались мести мужа,- прошипел Митч и схватил мужчину за шиворот белоснежной рубашки.
 Мужчина встрепенулся и мгновенно освободился от Митча.
- Я не слышал ничего. Вчера выпил лишнего, крепко спал.
Олби заметил на столе бутылку бренди и грязный стакан с недопитым напитком, возможно, парень не врёт.
 - Миссис Хилл часто ссорилась с мужем?
 - Жили как все. Он любил её, ни в чём не отказывал. Покупал всё самое лучшее.
- Но несмотря на это, она изменяла ему с вами,- подтвердил Олби.
 - Он на много старше её, наверно она желала страсти, который супруг не мог дать ей в силу своего возраста.
- Вы утверждаете, что ни разу не были у них в доме?- спросил Митч пристально разглядывая мужчину.
 - Да, мы встречались у меня. Вместе никуда не выходили. Она боялась его. В случае развода он оставил бы её ни с чем.
- Но она сама зарабатывала деньги и сама могла обеспечить себе безбедную жизнь,- уточнил Митч.
 - В последнее время её перестали приглашать на съёмки. Шиллер решил, что ей нет необходимости работать. Подключил свои связи, и агентства перестали заключать с ней контракты.
Митчелл понимающе кивнул и закурил сигару, которую до сих пор катал в руках. Он затянулся и с наслаждением прикрыл глаза. Почувствовав аромат дорогого табака, Митчелл с удовольствием отметил.
- Прекрасные сигары.
 Но Роберт не услышал его, он углубился в раздумья, и вид у него был отрешённым и ужасно растерянным. Как будто в этом сильном мужчине что-то надломилось, и вмиг он потерял былую статность и величие.
 - Мы соболезнуем вашему горю,- сказал Олби и взглянул на опущенную голову мужчины.
 - Скажите, она сильно мучилась, как её убили?- тихо спросил он.
 - Нет, всё произошло очень быстро.
Влажные глаза мужчины невольно закрылись, и он скривился в тоскливой гримасе.
- Оказывается, я любил её,- тихо прошептал он и уткнулся взглядом в ковёр.
 Митч потушил сигару и взглянул на Олби, махнул рукой в сторону двери.
- Пошли, пусть придёт в себя. Не думаю, что он нам расскажет ещё что-нибудь,-сказал он, вставая.
 Роберт даже не обратил внимания на ушедших полицейских и только, когда дверь захлопнулась за ними, он понял, что детективы покинули его. Дауни равнодушно взглянул на закрытую дверь и опустил голову в уставшие ладони.
- Нужно проверить его, мне кажется он врёт. Он был в квартире у убитой, я уверен в этом,- отпарировал Митч и гордо распрямился.
 - Откуда такая уверенность, и зачем ему врать?
Митч пожал плечами и неуверенно хмыкнул.
- Подождём результатов вскрытия, хотя ничего нового мы не узнаем,- сказал он и нажал на звонок ещё одной квартиры.


Рецензии