Ледяной меч 2. Часть 5. Чёрный кристалл. Глава 5

Глава 5

          Догнав незнакомца и поравнявшись с ним, Феофан взглянул ему в лицо, но ничего там не увидев, проронил:
- Так, ну и откуда у тебя этот перстень?
- Послушай Феофан, если ты действительно тот человек, о котором я думаю, - заговорил Оникус, - то мы …
- Стоп! - перебил его старик, дёрнув за рукав, да так, что мужчина резко остановился, - что ты имеешь в виду, говоря обо мне, как о другом человеке? Ты, что думаешь, я обманываю всех?
- Ничего я не думаю! - бросил Оникус, - веди меня в свой дом, там и поговорим!
- Нет! - не двигаясь с места, словно прирос ногами к земле, бросил Феофан, лишь глазами сверля незнакомца, - сначала ты скажешь мне, где взял этот перстень, приятель, а уж потом я решу, вести тебя в свой дом или немедленно сдать стражникам?!
- Феофан, - обведя кругом взглядом и проверяя, наблюдают ли кто за ними или нет, незнакомец заговорил тихим голосом, стараясь, чтобы его услышал только старик, а не проходящие мимо них жители города, - как я тебе и говорил в лавке ювелира, этот перстень мой, его мне отдал наш с тобой отец. Если ты, действительно, тот, за которого себя выдаёшь, а не прячешься за этой личиной, ты должен это помнить.
- Не может этого быть, - выдавил из себя старик, - значит ты мой …
- Не торопись, Феофан, - не дал закончить ему Оникус, - давай обо всём этом поговорим в твоём доме, а не здесь на улице, среди всей этой любопытной толпы, которая стала уже обращать на нас внимание.
- Давай! - подхватился Феофан и заспешил по улице к своему дому, да так шустро, что Оникус еле-еле поспевал за ним.

          Через тридцать минут или около этого времени, точно сказать было невозможно, временами старик и незнакомец прибавляли шаг, а временами замедляли, лавируя между городскими жителями, спешащими по своим делам, они подошли к дому, со всех сторон окружённому садом.
- Вот мы и пришли! - открыв калитку, Феофан пропустил первым в неё незнакомца.
- Хороший дом! - топая по дорожке из камня, бросил, не оборачиваясь, Оникс.
- Хороший, - буркнул ему в спину старик, шлёпая следом.
          И только они подошли к дому, дверь открылась, словно их поджидали или увидели из окна, и им навстречу вышел слуга.
          Взглянув на мужчину, который пришёл вместе с хозяином, он перевёл взгляд на Феофана и произнёс, хриплым, как не смазанная маслом телега, голосом:
- У нас, что, гости?
- Да! - бросил старик, строго взглянув на слугу. - Принеси в мой кабинет вина и проследи, чтобы нас никто не побеспокоил!
          Поклонившись, слуга пропустил в дом незнакомого мужчину, а потом и хозяина. Прикрыв за ними дверь, и больше ничего не спрашивая, поспешил выполнять поручение хозяина.

          Поднявшись на второй этаж, старик провёл гостя в свой кабинет, который находился в самом конце коридора.
- Присаживайся, - указал рукой на кресло Феофан, - сейчас выпьем хорошего вина, а потом спокойно поговорим.
- Не откажусь, от хорошего вина! - бросил Оникус и, пройдя, уселся в глубокое кресло, что стояло возле небольшого столика.
          Прикрыв дверь, Феофан бросил свой колючий взгляд на незнакомца и, пройдя, присел в кресло, напротив гостя.

          Через минуту в дверь постучали и, дождавшись разрешения от хозяина, вошёл слуга и поставил на стол поднос, на котором стоял графин с вином, два хрустальных бокала и ваза с фруктами.
- Ступай, - взмахнул рукой старик, - и помни, что я тебе сказал!
          Налил в бокалы вина, слуга поклонился и молча, покинул кабинет, прикрыв за собой дверь.
          Проводив слугу взглядом, Оникус поднял свой бокал и, втянув превосходный аромат, который распространялся на весь кабинет, сделал два небольших глотка.
          Подержав вино во рту, словно пробуя его на вкус, он проглотил его, а потом, взглянув на Феофана, бросил:
- Великолепное вино!
- Да! - ответил старик, - мне оно тоже очень нравится! Я заказываю его прямо из Дании!
- Разве на острове нет своего? - делая ещё пару глотков, спросил гость, поглядывая на Феофана.
- Есть и оно тоже превосходно, но я предпочитаю это, - поднимая свой бокал, Феофан подержал его в руке, словно подогревая своим теплом, а потом, поднеся к носу, втянул в себя винный аромат.

          Опустошив свои бокалы и убрав их в сторонку, чтобы не мешались, мужчины вновь взглянули в лица друг друга, словно пытаясь найти в них ответ.
          Первым не выдержал, затянувшееся на пять минут молчание, Феофан.
- Так, значит, ты говоришь, что этот перстень тебе дал отец?
- Да!
- Если я тебя правильно понял, - Феофан сделал глубокий вздох, набрав в грудь побольше воздуха, - ты убеждаешь меня, что ты мой брат?
- Да, Феофан, я твой младший брат, Оникус, - спокойным голосом ответил мужчина, не спуская своих глаз с лица старика.
- Подожди, но ведь ты …
- Ты прав, - не дал договорить Феофану Оникс, - я мёртв. То есть моё тело, а не эта оболочка, в которой я сейчас нахожусь, мертво. Я погиб во время той злополучной битве, когда схлестнулись между собой маги, уничтожая вокруг себя всё живое.
- Подожди, подожди, - перебил незнакомца Феофан, ещё не веря, кто перед ним, - значит ты призрак?
- А ты догадлив, я смотрю, братец, - улыбнулся Оникус и кинул свой взгляд на графин с вином.
- Скажи, - заговорил старик, наливая вино в бокалы, - прошло столько времени, как вы расстались, зачем, именно сейчас, я тебе понадобился?
- Вот именно, что понадобился! - выпалил Оникус. - Но если ты не согласишься нам помочь, мы будем не в обиде!
- Кто это мы? - вновь задал вопрос Феофан, поднимая свой бокал. - Нет, давай сначала выпьем за нашу встречу, а потом ты мне всё подробно расскажешь?
- Давай! - бросил Оникус, поднимая свой бокал.

          Осушив вино за один раз, не растягивая его, как в первый раз, на несколько подходов, Оникус отставил в сторонку бокал и заговорил:
- Ты интересуешься, кто мы, я скажу. Мне и Орифтоликсу, ты ещё не забыл это имя, нужна твоя помощь.
- Стоп, что ты только, что сказал?! - выкрикнул Феофан, уставившись на младшего брата, услышав произнесённое им имя.
- Да, ты не ослышался, братец! Мы разыскивали тебя по всей Гипербореи, чтобы ты нам всё рассказал про Алекса!
- Зачем он вам? - немного придя в себя, спросил Феофан.
- Он нужен не нам, а Аросии и не только ей, а всему Голубому миру. Ведь это ты, а я это знаю со слов Эльтуруса, пытался убить парня.
- Нет и ещё раз нет! - выкрикнул Феофан, вскочив на ноги. - Тебя обманули, введя в заблуждение!
- Вот ты и открой нам эту тайну, братец? - поинтересовался Оникус. - Но сначала расскажи, как и зачем ты предал Артура?
- Не было этого никогда! - вновь выкрикнул Феофан и плюхнулся обратно в кресло.
- Вот и развей все эти сплетни и слухи, а я тебя послушаю и решу, чему верить, а чему нет? - взглянул на Феофана Оникус.

          Схватив со стола графин, Феофан трясущимися руками, словно его бил паралич, стал разливать вино по бокалам, но у него это плохо получалось.
- Феофан, не нужно так нервничать, - заговорил Оникус, видя, как вино льётся мимо бокалов, образовывая на столе красную лужицу. - Если ты не виновен, а я думаю, что так оно и есть, мы разберёмся в этой истории.
          Опустив прямо в лужицу из-под вина графин, Феофан схватил свой бокал и стал жадно пить, проливая вино на себя.
- Ладно, успокойся, никто убивать тебя не собирается, ты нам нужен живым и здоровым, - поднял свой бокал Оникус.
          Сделав пару глотков, он мысленно позвал Орифтоликса, указывая тому координаты, где сейчас находится.

          И только Феофан допил вино и опустил свой бокал на стол, как в кабинете заколыхался воздух, словно кто-то одновременно открыл дверь и окно.
- Что это такое? - закрутил в разные стороны головой старик, не понимая, что происходит.
          И только он выдавил из себя эти три слова, как в центре кабинета открылся портал и из него вышел высокий старик с длинными, ниже плеч, седыми волосами.
          Потеряв дар речи, и застыв от удивления с открытым ртом, словно и сам такое не вытворял в жизни, пугая этим действием окружающих, Феофан уставился на старшего брата.
- Здравствуй, Феофан! - закрывая вход в портал, взмахом руки, произнёс старик,  - давно мы, однако, не виделись! Как ты всё это время жил? До меня дошли слухи, что ты сначала пытался избавиться от Артура, а потом и от его сына Алекса, правда это или сплетни завистников?

          Сглотнув, подкатившую к горлу, слюну, Феофан промямлил, словно рот у него был забит пищей, которую он не мог прожевать, как это не старался:
- Всё это поклёп моих врагов и завистников, Орифтоликс. Я, - выпуская из груди воздух, который мешал ему чётко выражаться, - только хотел рассказать (Феофан перевёл свой взгляд на Оникуса) брату, как всё было на самом деле, а тут появился ты.
- Вот мы вместе с ним тебя и послушаем. Хотя …
- Что хотя?! - перебивая белого мага, выкрикнул Феофан.
- Твоим словам нет доказательств, - закончил мысль Орифтоликса Оникус.
- Почему это нет?! - кашлянув в кулак, словно прочищая горло, бросил Феофан, - а вот, и есть они!
- Ну, ну, - выдавил Орифтоликс, - представь нам того человека, что может, подтвердить твои слова?
- Сейчас я этого не могу сделать, но вам придётся поверить на моё честное слово.
- Это почему? - задал вопрос Феофану Оникус, бросив мимолетный взгляд на Орифтоликса.
- Здесь нет Алекса, - тихим голосом ответил Феофан, - он моё доказательство. Как только он вернётся из путешествия, в которое отправился вместе с королевой Викторией, я представлю его вам, и он всё объяснит.

          Вновь переглянувшись между собой, Орифтоликс и Оникус одновременно заговорили:
- Виктория мертва, как и её мать. Их убил Минкус по поручению Эльтуруса в Мёртвых землях.
Как? - заморгал глазами Феофан.
- Всё это нам рассказал сам Алекс, когда мы с ним встречались, - эти слова уже добавил Оникус. - Разве до тебя ещё не дошли эти слухи?
- Нет, - выдавил из себя Феофан, вновь сглотнув слюну. - Про это я ничего не слышал, ведь последнее время не покидал острова.
- Ладно, - вновь заговорил Орифтоликс, - давай это оставим на потом, а сейчас ты нам поведай, братец, что случилось тогда на постоялом дворе, когда ваш отряд вышел из Мёртвых земель?
- Что было до этого, я знаю! - бросил Оникус, - можешь это пропустить!
- Откуда? - взглянул на младшего брата Феофан.
- А ты вспомни тот поход, когда вы шли к озеру? - поинтересовался Оникус, - ведь мы встречались и даже разговаривали.
- Никого там не было! - выкрикнул в сторону младшего брата хозяин дома, - ты что-то путаешь, Оникус, пытаясь поймать меня на лжи!
- А вот и нет, - улыбнулся уголками губ Оникус. - Вспомни война в красном плаще, который подходил к вам, когда вы сидели у костра.
- Не может этого быть?!
- Да, я вижу, ты вспомнил, - произнёс Оникус. - Этим воином был именно я. Хотя приняв человеческий облик, я думал, что ты меня узнаешь, но …
- Извини, - перебил брата Феофан, - я думал, что ты мёртв и даже, представить себе не мог, что где-то в мёртвых безжизненных землях могу встретить родного брата.
- Разве я так сильно изменился?
- А ты вспомни, сколько прошло лет, как мы в последний раз видели друг друга? - заговорил Феофан, посматривая на младшего брата. - Ведь годы не стоят на одном месте и со временем превращают нас из красавцев в дряхлых стариков.
- Да, ты прав, Феофан, - улыбнулся Оникус. - Ты был красавцем, а сейчас твоё лицо превратилось в крысиную морду.
- Сам ты …, - выкрикнул Феофан, но на последнем слове замолчал, опустив голову.
- Ладно, не обижайся на меня братец, - произнёс Оникус, - лучше налей нам и себе этого превосходного вина.
          Подхватившись, словно его кто-то подтолкнул в спину или врезал кулаком в бок, Феофан схватил графин и стал наливать в бокалы, но на столе стоял только два, а их было трое.
          Вскочив на ноги, он подбежал к огромному, до самого потолка шкафу и, открыв дверцу, достал из него бокал.
          Вернувшись, он наполнил третий бокал и, опустив графин на стол, уселся обратно в кресло.

          Выпив вино и отставляя пустой бокал в сторонку, чтобы не мешался, Феофан обвёл взглядом братьев, ещё до конца не веря, что они вновь встретились, хотя пролетело столько лет, что и представить себе невозможно, стал рассказывать, о том, как они с Артуром возвращались домой их Мёртвых земель.


Рецензии