лс. Пушкин, Гете, Мефистофель, Демон

В 1821 г Пушкиным написаны Влюбленный Бес и поэма Гавриилиада - пародия на генезис Святого Семейства, сутенерство и похоть Б-га и похождения его апостолов (Змия и Гавриила)
В октябре-ноябре 1823 г после перерыва, связанного с перевариванием «Гавриилиады»  и затем с усвоением уроков штудии афеиста Хатчинсона, Пушкин пишет  своего Демона

В те дни, когда мне были новы
Все впечатленья бытия —
И взоры дев, и шум дубровы,
И ночью пенье соловья, —
Когда возвышенные чувства,
Свобода, слава и любовь
И вдохновенные искусства
Так сильно волновали кровь, —
Часы надежд и наслаждений
Тоской внезапной осеня,
Тогда какой-то злобный гений
Стал тайно навещать меня.
Печальны были наши встречи:
Его улыбка, чудный взгляд,
Его язвительные речи
Вливали в душу хладный яд.
Неистощимой клеветою
Он провиденье искушал;
Он звал прекрасное мечтою;
Он вдохновенье презирал;
Не верил он любви, свободе;
На жизнь насмешливо глядел —
И ничего во всей природе
Благословить он не хотел.


А затем в том же году начало пародии на него – первую песнь «Хандра» - поэмы нравов, вскоре шустро переросшую в роман «Евгений Онегин», в которой  только в ГЛАВе ОСЬМой  признался кем был задуман его Женя:
XII.
Предметом став суждений шумных,
Несносно (согласитесь в том)
Между людей благоразумных
Прослыть притворным чудаком,
Или печальным сумасбродом,
Иль сатаническим уродом,
Иль даже Демоном моим.
Онегин (вновь займуся им),
Убив на поединке друга,
Дожив без цели, без трудов
До двадцати шести годов,
Томясь в бездействии досуга
Без службы, без жены, без дел,
Ничем заняться не умел.

Важная отсылка к Демону 1823 г пошива и рождения:  Демоном моим!
Впервые в печати стихотворение появилось под именем «МОЙ ДЕМОН» (!)

Также интересен и даже показателен литературный факт пушкинской демонологии:  демона (но с мал. буквы, т.е. просто как типовое дьявольское существо царства Зла !)  с его игрой в любовь Пушкин хотел было  проявить в «Письме Татьяны», ибо в черновиках находим такое:

Другой... нет никому на свете
Не отдала бы сердце я
То в вышнем суждено совете
То Воля неба — я твоя.
Ко мне ко мне ты послан богом
Я знаю ты хранитель мой
Вся жизнь моя была залогом
Свиданья нашего <?> с тобой;
Ты мне внушал мои моленья
[Любви] небесной [чистый] жар
И грусть и слезы умиленья
Они тебе, они твой дар —
Ты в сновиденьях мне являлся
[Незнаемый] ты был уж мил
Твой чудный взгляд меня том<ил>
В душе тв<ой> гол<ос> <раздавался>.
То [верю]    был не сон
Ты чуть вошел я вмиг узнала
Душа          заныла
И я сказала — это он
Не правда ль я тебя слыхала
Ты звал меня — ..... вдаль
Когда я бедным помогала
Или молитвой услаждала
Неизъяснимую печаль —
И в это самое мгновенье
Не ты ли милое виденье
В прозр<ачной> тем<ноте> мелькнул
Не ты ль с надеждой и любовью
Склонился тихо к изголовью
Слова надежды мне шепнул —
Кто ты, мой ангел ли хранитель
Иль демон, сердца искуситель?
Приди, сомненья разреши
[Или оставь меня в покое]
Иль суждено совсем иное....
Но так и быть судьбу свою
Отныне я тебе вручаю —

Демон – сердца искуситель … Это не Демон мой… Это иной, общий демон. Это  библейский совратитель Хав и Ев… обещавший взамен запрета Б-га  бессмертие после трапезы из фиг Древа Познания Добра и Зла.

И затем черновая сцена Татьяны в кабинете Жени после побега из-за убийства ее брата Ленского на январской дуэли :

И начинает понемногу
Теперь яснее понимать
[Того чью]         дорогу
Того, по ком она вздыхать
Осуждена — Судьбою властной
Сей демон милый и опасный
Созданье ада иль небес
Сей Ангел, сей надменный бес —
Что ж он такое, толкованье
Тень просто, призрак иль еще
Москаль в Гарольдовом плаще
Каррикат<ура> лепетанье
Он тень, карманный лексикон,
Уж не пародия ли он?

Это демон – пародия, маска
Пушкинский же Демон = это Другой … он Двойник и  имеет имя Демон, а не одну его миссию злобного гения = мефистофельского масштаба духа отрицания 

В 1825 г появилась Пушкинская заметка о «Демоне», которая приоткрыла тайну генезиса его злобного одесского гения, который явился, вселился и зарегиcтрировался (прописался? по-советски говоря…), ссылаясь при этом на «Фауста» Гете:

«Недаром великий Гете называет вечного врага человечества духом отрицающим. И Пушкин не хотел ли в своем демоне олицетворить сей дух отрицания или сомнения...» 

Поэт имел в виду сцену III «Фауста», где Мефистофель рекомендует себя как «духа, который вечно отрицает» («Ich bin der Geist, der stets verneint»)

Итак, если идти по следу версии, отработанной фаустианцами Медведевой,  Жирмунским, Вацуро, Городецким  etc, то Демон как дух отрицания   навеян Пушкину в штудиях гностической фаустианы  Гете.

Вацуро показал, что  посредником между Гете и Пушкиным и между Демоном нашего поэта и Мефистофелем немецким была Ж. де Сталь = точнее, ее работа  «О Германии» (Stael m-me de. De I’Allemagne. Nouv. ed. Paris. 1852),  в которой Жермена обосновывала что истинный герой поэмы Гете был не Фауст, а мусье  Мефисто!  = носитель «адской иронии, которая распространяется на все создание в целом», отличающийся «от мильтоновского Сатаны, от дьявола Данте или Микельанджело «цивилизованностью», отсутствием животного начала и признаков космической инфернальности». Мефистофель Гете  противопоставлялся другим «демоническим» фигурам как олицетворение некоторых свойств человеческой души
 
(см. Milner M. Le diable dans la literature francaise: de Cazotte a Baudelaire. 1 7 7 2 — 1861. Paris, 1960)

В платоновской «Апологии Сократа» мы находим этот образ, ставший потом знаменитым: внутренний голос, всегда разрушающий некое намерение и никогда ни к чему не побуждающий, — силу деструктивную, в строгом смысле
слова «духа сомнения или отрицания». Это — персональный дух, неразрывно связанный с тем или иным индивидуумом.

(см. Вацуро В. К генезису пушкинского Демона – 2000)

***
Уже при жизни Пушкина его Мой Демон стал вирусом :

Но демон темный, дух сомненья
На нас незримо нападал,
Смущал он наши наслажденья,
Он наши радости смущал!..    (1832)

Дух тревоги, дух сомненья,
С адским хохотом в устах
Веру в благость Провиденья
Отрицал в моих глазах.       (1835)

Не омрачай, зловещий дух,
Меня в тиши уединенной...
Прошу, души моей не тронь
Оледенелыми перстами         (1835)

***
Источник цитат романа ЕО:
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений, 1837—1937: В 16 т. / Ред. комитет: М. Горький, Д. Д. Благой, С. М. Бонди, В. Д. Бонч-Бруевич, Г. О. Винокур, А. М. Деборин, П. И. Лебедев-Полянский, Б. В. Томашевский, М. А. Цявловский, Д. П. Якубович. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937—1959. Т. 6. Евгений Онегин / Ред. Б. В. Томашевский. — 1937. — 700 с.; ил.


Рецензии