Пиратские истории. Заключение

Вся эта история началась к концу царствования Вильгельма Оранского (1650-1702) и получила своё продолжение уже при королеве Анне (1665-1714, королева с марта 1702). Как известно, её фаворитка герцогиня Мальборо (урождённая Черчилл) была (вместе со своим мужем) проводницей войны и участия Британии в этой бойне за испанское наследство.
 
Потом родственница той же герцогини – Абигайль Черчилл, при помощи виконта Болингброка ставшая новой фавориткой королевы, наконец, успешно прекратила эти боевые действия.
 
Оказавшись дома, я объявил родным о нашем желании с Джейн связать себя узами брака. При этом очень боялся, что родные (отец и мать) будут возражать против моего выбора. Но этого не случилось. Джейн оказалась не бедной Золушкой с острова Тенерифе, а представительницей одной из ветвей герцогов Черчилл. При этом она приходилась родственницей как герцогине Мальборо, так и Абигайль Черчилл. Так что моя женитьба была скорее удачным возвышением семейства Кавэтов (чьё баронство было весьма молодо), чем благотворительностью по отношению к бедной девушке.

Конечно, мы не рассказывали адвокатам, хлопотавшим о восстановлении в правах Джейн Черчилл, что этим она обязана мушкетному залпу кордона пиратов на острове Тенерифе на краю города Санта-Крус. Стало известно о смерти её мерзкого брата, чью жизнь оборвала пиратская мушкетная пуля.
 
В результате хлопот состояние оказалось весьма значительным. Все капиталы и земли этой ветви Черчиллей достались последней на законном основании. Конечно,  семейство Кавэтов на первых шагах оказало своё содействие. В результате Джейн, став уже женой означенного в начале повести Артура Кавэта, была удостоена великой чести по протекции Абигайль быть представленной королеве Анне незадолго до её смерти.
 
Что же касается другого моего родственника – Эдди Кавэта, тот тоже не остался в накладе, женившись на своей любимой и обожаемой, известной читателям Молли Рэд. Её батюшка, Дональд Рэд, естественно, превратился в управляющего фамильным замком баронов Кавэтов.
 
Вообще моя погоня удалась на славу…Мы с Эдди радостно выложили на семейный стол свои приобретения в пиратском походе. К этому я добавил, что знаю, где зарыты сокровища Уильяма Кида. Это я вычисли в результате неоднократных бесед с разными членами бывшей команды Кида. Они хранятся на острове Селваженш. (Просьба к читателю не искать там этот клад, потому что он уже давно в нашей сокровищнице).
Сокровища на семейном столе и последняя весть о кладе капитана Кида заставила моего отца произнести следующие слова:
- Жаль, что пираты так редко похищают близких родственников. Ещё бы одно похищение, и семейство Кавэтов стало бы богатейшим торговым домом в Европе. А так приходится довольствоваться довольно «скромным местом» родственников герцогов Черчиллей.

При этих словах батюшки моя подруга Джейн с улыбкой гордо подняла свою изящную головку.

Оказалось, что дядя Гарри Кавэт, командуя фрегатом, вовсе не был на королевской службе. Фрегат был собственностью нашей компании. Просто семья купила каперскую лицензию на работу в акватории Карибского моря.
Впоследствии на том же самом «Урагане» мы по очереди с Эдди и вместе успешно не раз ходили на Карибы, возвращаясь с далеко не пустыми трюмами для пользы нашего семейства.
 
Об экипаже «Гонца» во главе с Билли Фистом и старшим офицером Джерри Белфри и других членах экипажа (чтобы не утомлять читателя, я не буду перечислять всю команду корабля по именам) я больше никогда не слышал. Представляется, что они взяли столько ценностей на заключительном этапе нашего похода, что оставили (как говорил капитан Билли Фист) эту опасную профессию и превратились где-нибудь в колониях в обычных, но весьма состоятельных плантаторов.

У меня над конторкой стоит серебряная фигурка ламы в память об отчаянном путешествии.

Наши приключения настолько (не знаю, как у Эдди) по молодости лет так запали в мою память, что я часто просыпаюсь, когда слышу в ушах голос капитана Билли Фиста:
 
- «Навигатор», курс?..
 
Воскресными вечерами, в соответствии с семейными традициями, все мы часто собираемся в каминном зале замка.  Иногда ветер воет в печных трубах так, как это было когда-то. 

И,  пропустив по глотку виски для настроя, мы хором исполняем куплет из старинной пиратской песни:

Oh, whisky is the life of man,
Oh, whisky, Johnny,
Oh, I,ll drink whisky when I can,
  Oh, whisky for my Johnny.

И тогда мы с Эдди погружаемся по просьбе родственников в свои воспоминания о похождениях на пиратском корабле.

                The end
PS. От редакции: этот куплет к сведению читателя позаимствован из «древней» песни моряков про виски. Здесь мы приводим её для интересующихся и любителей напитка целиком:
 
Oh, whisky is the life of man,
Oh, whisky, Johnny,
Oh, I,ll drink whisky when I can,
Oh, whisky for my Johnny.

Oh, whisky is the life of man,
Oh, whisky from an old tin can.

Oh, whisky hot and whisky cold,
Oh, whisky new and whisky old.

Oh, whisky killed my poor old dad,
Oh, whisky drove my mother mad.

Oh, whisky mad me pawn my cloth,
Oh, whisky gave me this red nose.

Oh, whisky is the life of man,
Oh, I,ll drink whisky when I can.

I thought, I heard the Old Man say:
Oh, whisky for all hands! – Belay!


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.