Нострадамус и подводная лодка

Еще один всем известный курьезный катрен, так как Нострадамус опять играет названиями и словами.
"Крустамин" можно перевести как город (Конка), а можно перевести как игру слов.
В таком случае речь идет об очень странной рыбе, покрытой чем-то твердым, твердой корой (crusty - мин) и антиржавчиной (rusty - мин), "-мин" как слове "витамин".
В любом случае, не нужно быть гением, чтобы догадаться, что речь о подлодке. Тем более, что достают ее без крюка. (Первые подводные лодки активно осваивали Адриатику).

"В твердой коре (одетая) у Адриатического моря
Появится ужасная рыба,
С лицом человеческим и концом водным,
Который будет взят без крючка".

III 21
Au crustamin par mer Hadriatique,
Apparoistra vn horribe poisson,
De face humaine & la fin aquatique,
Qui se prendra dehors de l'hame;on.

In the Conca by the Adriatic Sea
There will appear a horrible fish,
With face human and its end aquatic,
Which will be taken without the hook.


Рецензии