Поводырь В. Осипов

     Арабское слово КАИД «лидер, командир» буквально означает «ведущий за собой» от арабского глагола КАДА «вести за собой, руководить». Того же происхождения английское гаид и французское ГИД guide «гид, тот, кто указывает путь, путеводитель, проводник»  Почти также звучит слово ГИД и на итальянском: ГВИДА guida.
Это от итальянского глагола ГВИДАРЕ guidare «вести». И тут арабист Осипов уводит внимание в сторону арабского слова КАИД, которое явно того же происхождения, что и перечисленные европейские слова. В том числе и русское ГИД. Осипов делает это нарочно, чтобы продемонстрировать проницаемость, иллюзорность межъязыковых границ. Он выступает в роли собачки-поводыря, как английский ГИД-ДОГ Guide-dog. Чтобы никто не смел замалчивать глубокую историческую связь арабского с разными европейскими языками, а не только с полуарабским европейским языком острова Мальта. Границы между так называемыми «языковыми семьями» во многом надуманы и искусственны. Как границы между семьёй Монтекки и семьёй Капулетти. Они мешают чистой любви Ромео и Джульетты, народа и народа.


Рецензии