Дело о похищенных алмазах

– Вот и закончилась эта необычная история, – радостно объявил всем собравшимся участковый, майор Груша.  

«Да, уж! » – подумал я, вспомнив события последних дней, связанных с похищенными алмазами.  

– Мы должны поблагодарить Клюквина и Гуся за помощь в раскрытии этого преступления, – обратился к сидящим в кабинете майор Груша. – Если бы не ваша помощь, ребята, мы бы и не догадывались о творящихся безобразиях в стекольной мастерской.  

Все присутствующие нам захлопали…  

 

– Не хлопали они, – возразил Шерлок, – а просто посмотрели на нас и заулыбались.  

– А я помню, что все хлопали, – настаивал я.  

– Ну, пусть хлопали, – смирился Шерлок. – Главное, что мы нужное дело сделали.  

– Это точно…  

Мы с Шерлоком любим поесть. Мы не то, чтобы объедаемся или жить без еды не можем, просто любим чего-нибудь пожевать на свежем воздухе. По этой причине мы облюбовали Пончиковую на колхозном рынке.  

Колхозный рынок находится рядом с конечной остановкой. В августе и в сентябре, здесь суета: толпы людей, ароматы свежего урожая; то тут, то там раздается стук гирек на весах, слышатся громкие разговоры торгашей, ругань хамоватых покупателей; и еще много каких-то звуков и ароматов. Нужная нам палатка «Пончики» стояла в самом дальнем углу рынка, как будто специально туда втиснутая, чтобы никто о ней ничего не знал и до нее не дошел.  

Мы идем по рынку вдоль пустых прилавков и, наконец, подходим к палатке. На палатке картонка «Обед», значит надо ждать. Стоим, ждем, мечтаем о пончиках и болтаем о том, о сем. Мимо нас прошел интеллигентного вида старичок, неся в тряпичной сумке какие-то книги, которые он пытался продать. Прошел парень, в котором мы сразу узнали здешнего мастера из палатки «Металлоремонт» (мы у него зимой затачиваем коньки). И больше ни движения, ни звука, кроме лая пса по кличке Арбуз, который прошлым летом прибился к рынку и заслужил себе кличку за необычную для собак любовь к арбузам. Рядом с нами кто-то чихнул. Мы обернулись и увидели знакомую продавщицу пончиков.  

– Горячих нет. Только холодные, – отрезала она, не глядя на нас, распахнула дверь и исчезла в недрах своей палатки.  

– Да нам хоть каких, – крикнули мы ей вслед.  

Через минуту поднялась вверх дощечка, служившая ставней окна выдачи, и на нас разом обрушились сладко-маслянистые ароматы пончиковой палатки. Из глубины ее, словно бы из недр горной шахты, приглушенно, но отчетливо раздалось:  

– Сколько пончиков-то?  

– Десять, – ответил я.  

Сунули в окошко деньги, и через пять минут высунулась рука продавщицы с кульком пончиков. Кулек был из коричневой оберточной бумаги, уже здорово промаслившийся снизу от пончиков. Сами же они плотно лежали внутри, обильно посыпанные сахарной пудрой, всегда такой вкусной, что, когда пончики съедались, представляла собой отдельное лакомство.  

На улице становилось прохладно, пончики были теплые, и нам очень хотелось донести их в таком состоянии до дома.  

– Слушай, Гусь, а чё мы к дому-то идем? – вдруг спросил Шерлок, остановившись. – Давай здесь где-нить их слопаем.  

Я согласился. А и правда, какая разница. И мы приступили к их поеданию. Пончики были мягкие и очень жирные. Они мне напоминают эспандер для разработки кистей рук; чем-то они похожи. Сидим, едим. И внезапно Шерлок вскрикивает от боли.  

– Блин! Чуть зуб не сломал. Тьфу! Чё это такое, Гусь?  

И показывает мне то, что он сплюнул себе на ладонь.  

При ближайшем рассмотрении этим предметом оказался маленький камешек, светлый, почти белого цвета и достаточно острый.  

– Камешек какой-то, – удивился я. – Наверно, продавщице в тесто попал. А у меня, вроде, ничего не попалось.  

Шерлок, в отличие от меня, еще более пристально стал разглядывать камушек.  

– Это алмаз, – заключил он, заставив меня подскочить на месте.  

– Да ладно! Алмаз?! Ну, тоже скажешь!  

– Я тебе говорю, – кивая головой, сказал он. – Это маленький алмаз, который используют для стеклорезов. Вот только как он попал в пончик?  

Я развел руками.  

– Да самым простым способом, – стал я объяснять. – Он в тесто упал, когда продавщица готовила его для пончиков.  

– Очень может быть, – задумчиво произнес мой друг.  

Алмаз мы решили отнести в пончиковую. Отдадим, зачем он нам. Но впоследствии оказалось, что у Шерлока был совсем иной план.  

 

– А как же получилось, что продавщица была уверена в другом? – поинтересовался майор Груша, оторвавшись от составления протокола.  

Я посмотрел на Шерлока и заметил, что он хоть и выглядел внешне абсолютно спокойным, все-таки, было заметно, что он ждал этот вопрос.  

– Дело в том, – начал он, – что тесто для пончиков готовит не продавщица в пончиковой. Его ей привозят каждое утро, перед началом рабочего дня уже готовым. Продавщица только жарит пончики. И я подумал: как алмаз мог попасть в тесто? Тем более, что мы сразу догадались, что это алмаз для стеклореза. Я спросил себя, почему алмаз попал в тесто? Один ли это алмаз или их было много? Случайно он попал в тесто или это было кем-то спланировано? И, наконец, главный вопрос, как он туда попал?  

 

Мы шли к пончиковой, надеясь, что она еще открыта. Шерлок по дороге рассказал мне часть своего плана. Для начала надо поговорить с продавщицей и выяснить ее ли это алмаз. В случае, если она обрадуется нашей находке, выяснить, каким образом он попал в тесто. Продавщица не обрадовалось нашему появлению. Наоборот, она стала ругаться и обвинять нас в том, что мы несем какую-то чушь, что ни про какие алмазы она ничего не знает и знать не хочет и, вообще, полицию вызовет. Мы были не против полиции, но для начала хотели понять, откуда мог взяться этот алмаз в пончике.  

– Не знаю я, как он туда попал, – закричала продавщица, сама явно озадаченная этой нашей находкой. – Я тесто не делаю. Мне его фирма приводит каждое утро. У них спрашивайте.  

Последнее, что спокойно смогла она объяснить, это адрес фирмы, поставляющей ей тесто. Адрес нам был знаком. Это было помещение, соседствующее со стекольной мастерской, в которой работал таинственный стекольщик. У нас закралось подозрение: а не причастен ли он к попаданию алмаза в пончик.  

 

– Я тут ни при делах, – отрицательно закивал головой стекольщик.  

– Разберемся, гражданин, разберемся, – грозно проговорил участковый Груша.  

 

Через полчаса мы добрались до указанного продавщицей адреса. Подходим к двери – закрыто. Рабочий день еще не закончился, а они уже все ушли.  

 

– Но вы почему-то пошли в мастерскую, – уточнил майор Груша.  

– Это Шерлок решил, – сказал я. – Лучше бы не ходили, а то такое там увидели.  

 

Дверь в стекольную мастерскую была открыта, и мы вошли внутрь. В мастерской было тепло, пахло клеем, деревом и еще какими-то запахами. Внутри, как показалось нам, никого не было.  

– Чё мы ищем? – шепотом поинтересовался я у Шерлока.  

Вдруг он начинает открывать шкафы, тумбочки, все, что можно было открыть.  

– Помогай, – прошептал он.  

– А что искать?  

– Кастрюлю с остатками теста.  

 

– Теперь вы понимаете, почему ребята оказались у вас? – сердито спросил стекольщика майор Груша.  

Стекольщик хмуро посмотрел на нас, потом на майора и медленно кивнул.  

– Понимаете! – произнес майор Груша, укоризненно глядя на стекольщика. – А сами накинулись на мальчишек, разнесли половину мастерской. А мастерская-то не ваша собственность, а государственная. Как же вам не стыдно!  

– Сейчас, таво, стыдно, конечно, – еле слышно пробормотал стекольщик.  

 

Кастрюлю?! Ничего себе поворот! Я от неожиданности уставился на друга, который в это время копался в дальнем углу комнаты. Через минуту оттуда раздалось радостное восклицание. Я подошел к нему и увидел эмалированную кастрюлю, внутри которой были явно различимые остатки теста.  

– Вот оно! – воскликнул Шерлок. – Теперь почти все ясно. Пошли скорее на улицу.  

И мы вышли вместе с кастрюлей.  

 

– Вот эта кастрюля. Признаешься, что это ты готовил в ней тесто для пончиков? – майор Груша официально спросил шмыгающего носом мальчика.  

Тот подтвердил кивком головы и продолжил хлюпать носом.  

 

Когда мы шли с кастрюлей по улице, Шерлок рассказал мне свою версию происшествия.  

– Ты обратил внимание, что продавщица пончиков нервничала? – спросил он.  

Я припомнил, что она немного даже заикалась, что раньше с ней не случалось.  

– Так вот, она допустила серьезную оплошность, сама того не подозревая, когда дала адрес этой якобы фирмы, доставляющей тесто для пончиков, – сказал Шерлок.  

– Как это?  

– А вот так! Я специально проверил по поисковику в смартфоне, и никакой там фирмы нет, и не было, – и показал мне на своем смартфоне результаты поиска фирмы.  

– А зачем она дала адрес стекольщика? – удивился я.  

– Вот в этом вся штука! – воскликнул Шерлок и остановился. – Она дала его механически.  

– Как это «механически»?  

– Неосознанно. Она назвала первый попавшийся ей на ум адрес, – объяснил Шерлок. – И этот адрес был адресом ее … мужа.  

– Как?! – вскрикнул я так громко, что на нас даже прохожие обернулись. – Откуда ты это знаешь то, что он ее муж?  

Шерлок дал мне подержать кастрюлю, а сам стал что-то набирать в смартфоне. Через минуту он продемонстрировал мне совместные фото продавщицы со стекольщиком и подпись под ними: «С моим любимым мужем на отдыхе. Геленджик 2017».  

– Вот так да! – присвистнул я от удивления. – Они оказывается муж и жена. А когда ты это узнал?  

– Пока мы ехали с тобой от рынка.  

– Ладно. Мы знаем, что они муж и жена. А зачем мы забрали эту кастрюлю? – не понимал я.  

– Дай-ка мне ее, – потребовал он кастрюлю.  

Несколько секунд он вертел ее в руках, разглядывая внимательно стенки и дно. Особенно его внимание привлек прилипший ко дну кусок теста. Он сковырнул его ногтем и показал мне точно такой же маленький алмаз.  

 

– Он это сделал всего один раз, – всхлипывая, сказала продавщица пончиков в кабинете участкового. – И теперь все будут думать, что он украл эти алмазы. Случайно это, – плача, застонала она. – Поверьте!  

 

Мы стояли около пончиковой. Шерлок рассказал продавщице про наши открытия, после чего она разрыдалась и стала просить ничего не предпринимать. Она все объяснит.  

– Вовик, наш сыночек, – начала она, – очень хороший и добрый мальчик. Как-то он задумал сделать для меня и папы (его папа стекольщик) один большой пончик. Так вот, чтобы это был сюрприз, он закрылся в стекольной мастерской и приготовил тесто. И вот, когда уже все было готово, он случайно смахнул в тесто рассыпанные на столе алмазики для стеклореза. Вовик испугался и тайком принес тесто сюда, в пончиковую. Вы понимаете, он приготовил тесто такое же, как привозят мне каждый день. Вот я, ничего не подозревая, и наделала из него пончики с алмазами. Но никто, кроме вас, ко мне не приходил и на алмазы не жаловался. Но я клянусь, Вовик это сделал случайно.  

 

– Что скажешь? – обратился участковый к сидящему рядом со своей мамой Вовику.  

Вовик вместо ответа только еще больше расплакался.  

– Товарищ майор, – обратился к участковому стекольщик, – простите вы его. Тем более, ущерб я уже выплатил государству. А дома я с ним сам поговорю.  

Майор Груша взглянул на стекольщика, потом на его жену, затем на плачущего Вовика и улыбнулся.  

– Ладно, – произнес он. – Раз компенсировали, и сынок ваш раскаялся в содеянном, будем считать дело закрытым.  

Все присутствующие в кабинете поблагодарили мудрого и милосердного участкового. Мы с Шерлоком были рады, что все так хорошо закончилось.  


Рецензии