Как создавались охотники на колдунов

Бывает же такое – достаёшь свои старые произведения и думаешь: «Господи что же за х…. бред написал?». Не миновала эта участь и «Охотников на колдунов», которые ранее мне казались безумно гениальными, теперь не вызывают никакого иного желания, кроме как отчаянно фейспалмить (извините меня поборники чистоты русского языка, если найдёте достойный лексический аналог – пришлите мне на почту). Остаётся воздать хвалу Аллаху, что это хм… произведение не дошло до серьёзных издательств. Эдакая ксенофобическая поэма недобитого ваххабита, впрочем, не лишённого литературного таланта, который навязчиво и ненавязчиво пытается пропагандировать идеи ислама, с лёгким ароматом антисемитизма. Именно из-за нелишённости литературного таланта, а так же того факта, что я потратила кучу времени, чтобы написать, напечатать, сверстать текст я его и представила на суд.

На идею вдохновил малоизвестный писатель-фантаст Леонид Кудрявцев с его серией «Охотники на магов». Идея произведения такова, что существуют люди, способные видеть нити судьбы. В большинстве своём они предпочитали плести паутину из нитей и дёргая за ниточки как паук управлять городами, но были и те, кого эта ситуация не устраивала и они боролись против подобного произвола. Я не думаю, что речь идёт о плагиате – его идея помогла появиться на свет моей идее и может быть они в чём-то похоже, но по сути своей они кардинально различаются. Действие происходит в реальном мире, охотники способны видеть энергетические поля.

Хронология создания такова: первую часть появилась в 2010, началось с того, что на уроке физкультуры, от которой я была освобождена по состоянию здоровья, от нечего делать я стала писать в блокноте. Да, раньше у меня не было планшета и прочих переносных устройств, и я писала от руки. Не знаю, как объяснить – вот это было настоящее состояние вдохновения, писала я запоем, словно мне диктовали эти строчки – только успевай записывать.

Не буду отрицать, что на тот момент было сильное влияние «Охотников на магов». Трудно будет разглядеть связь между именами Хагена из моего произведения Герхардом Медвиком из охотников на магов, но она есть. Сам Хаген чем-то похож на Хантера Доома. Фабиан чем-то похож на Афрания из Мастера и Маргариты.

Лейла... Персонаж метался в моих рассказиках, и который, наконец, обрёл своё окончательное место. В мозгу писателя живут множество людей и многие умирают, так и не появившись на свет, но есть живучие, которые упорно борются за своё существование, пока они не найдут своё место под солнцем. Именно такой и была моя Лейла – до этого я писала множество образов о всякой пустяковине и потом благополучно выбрасывала их.

За короткий срок написав первую часть, в 2011 я тут же приступила к второй части. У меня нет привычки использовать знакомых и друзей в качестве прототипов моих персонажей. Исключением являлся Ибрагим – да у него есть реально живущий человек, это имам одной из мечети, уроки определили мои взгляды на жизнь. Нередко хорошие люди являются идейными вдохновителями. К сожалению, встречаются и плохие люди, которые приносят неприятности, но в то же время и новые идеи. Таким оказался и один человек, который дружил только из-за того, что я помогала решать задачи по химии. Чего уж врать – многие проводят с собой своеобразную психотерапию, мысленно разнося своего обидчика по камешкам. Там же в пересказе одного персонажа было краткое описание сюжета уже третьей части. Конечно ту писанину я благополучно уничтожила, но зато практически одновременно я дописывала вторую часть и начала писать третью.

Есть сайт http://muslim-manga.deviantart.com/gallery/, а там творит художник http://sakura02.deviantart.com/  и там есть манга под её авторством «Джозеф и Юсра» – история, о дружбе еврея и мусульманки. К тому я мельком увидев на экране фильм «Соломон Кейн» решила подробнее узнать про этого персонажа и прочитала произведения Говарда. Так появился на свет еврей по имени Соломон, который принял ислам и стал воевать на стороне охотников.

Так бы и лежали рукописи в специальной коробке, но в жизни автора всегда наступает момент, когда ему хочется узнать мнение – а вообще как он натворил-то, хорошо или не очень? Вот тогда и натолкнулась на проблему, которая выглядит очень смешной – корявый почерк. Говорить на медфаке про красивый почерк просто нелепо, да я бы и не сказала, что у меня плохой почерк – есть намного хуже, поверьте. Но та девчонка пожелала печатный вариант и подбила меня перепечатать. Вот тогда и закипела работа в 2012 – раньше я никогда не занималась чем-то подобным, поэтому печатала очень медленно, но все равно летом я допечатала-таки первую часть.

2013 был настоящим испытанием на прочность – мало того, что перед самым началом учёбы я умудрилась загреметь в больницу и перенести операцию в брюшной полости, учёба на третьем курсе – это ни в сказке сказать, ни матом описать. Я на полном серьёзе хотела уйти на другой факультет.

Тогда я стала работать над своей второй рукописью. Если первая часть практически ничем не отличается от черновика, то Рахиму я практически переписала заново. Рахима в черновике первоначально имела черты характера Лейлы, то в процессе работы над образом, персонаж стал взрослее, выдержаннее. В рукописи было множество пустых мест, что неудивительно – кусочки мозаики ещё предстояло обнаружить. К тому же на фоне депрессии я стала слушать музыку Linkin Park и именно эта музыка дала мне огромное количество идей и сюжетных поворотов.

Интересна и переделка Соломона. Изначально сюжет был совсем другой, и в нем не было Алисы. Опять же обращаясь к сожжённым рукописям и литературной зарисовкам – я пыталась под влиянием аниме «Клеймор» сочинить нечто аналогичное про уничтожителей нечисти. Рассказ дальше не пошёл, но зато там появился образ Алисы – харизматичного персонажа, способного всегда смеяться назло судьбе. А её странную манеру одеваться и сумку в виде кота из серой шерсти я взяла из рисунка художника http://mideater.deviantart.com/. Сам черновик содержал в себе множество резонёрских рассуждений, которые я решила не включать в рассказ – читатель, хорошенько поразмыслив сам поймёт, что к чему, а фразы «вот это хорошо, а это плохо» будут только раздражать.

После того, как черновик был переведён в электронный формат, я возжелала славы и бесплатного редактирования.  Свято веря в исключительность своей повести, я не желала слушать вежливые комментарии, что градус радикальности следовало бы сбавить. Но жизнь не стоит на месте, я начала работать над  другой повестью, менялись взгляды на жизнь, не могу сказать, в хорошую или плохую сторону, но они менялись. Безусловно, из песни слов не выкинешь, и пусть это произведение несовершенное, корявое, но всё-таки я его создала.


Рецензии