Разум и Чувства

«Любовь, её не останавливают стены.
В нужде она решается на всё...»
В. Шекспир (Ромео и Джульетта)

Действующие лица:
Анжелла
Антонио
Паоло (Друг Антонио)
Альберт
Трактирщик

1 Действие
(В комнате подруги Анжеллы)

Антонио: Зачем на деньги променяла ты любовь?
Мне вновь и вновь
Лишь мысль об этом сердце разбивает!

Анжелла: Постой, не горячись.
Ты знаешь сам,
Чтоя люблю тебя безумно
И что готова жертвовать всем без оглядки-
Лишь только бы мне быть с тобой хоть миг.

Антонио: Анжелла!
Ты сама себе противоречишь!

Анжелла: Ничуть.
А впрочем, может быть,
Но что я поняла:
Любовь — это лишь чувство.

Антонио: Самый прекрасный дар небес,
За миг любви
Я с радостью готов терпеть стеснения, гонения, голод,
И рад в бою неравном погибнуть, чувства защищая.
Однако,
Можно ли словами
Пытаться объяснить любовь?

Анжелла: Я знаю,
И мне мил порыв твоих стремлений
Быть неразлучными навеки,
Ах как желаю
Я разрешить свои сомнения,
Но выбирать должна:
Благополучие иль мгновенье,
Мгновенье радости любовной -
И я в смятении…
Мне трудно чувства победить…
(Врывается Альберт)

Альберт: Анжелла! Вот вы где!
Мне ты предала, но после…
К твоим услугам я, подлец Антонио!

Антонио: Я с радостью.

(Бьются. Антонио, раненный в плечо, падает).

Анжелла (Альберту): Не убивай его!

Альберт: Он мне не нужен более.

Антонио: Нет, лучше уж убей!
Зачем мне жить,
Если любовь мою ты украдёшь теперь?

Альберт: Пойдем, Анжелла,
Уйдём отсюда.
(Уводит её за руку).

(Антонио, раненный на полу, один.)

Антонио: Зачем ты не убил меня, Альберт?
Теперь найду тебя и вновь сражусь,
Вот только рану залечу.
А впрочем я здоров.

(Берет шпагу, встаёт, делает шаг к двери и падает).

2 Действие
(Две недели спустя)

Паоло: Приветствую тебя, Антонио!

Антонио: Будь здоров.

Паоло: Как твоя рана?

Антонио: Намного лучше.

Паоло: Что слышно об Анжелле?

Антонио: Альберт её уводит в другое место
И немедленно жениться он на ней желает.

Паоло: Оставь её, Антонио.
Она уж сделала свой выбор -
Анжелла выбрала Альберта,
И смысл в сражении с её избранником
Потерян.
Антонио: Не верю, что любви безмерной
Анжелла предпочла богатства.

Паоло: Послушай,
Сам ты не в достатке,
Родители Анжеллы тоже бедны,
Своею свадьбою с Альбертом
Решает девушка проблемы.
И будущие их чада
Знать не должны,
Что где-то голод и нищета
Господствуют в домах.

Антонио: Судьба благоволила не ко мне -
К Альберту,
Богатствами всемерно наделив его,
В придачу
И Анжеллу милую увёл он.

Паоло: Не говори так!
Я слушать не желаю этот бред!
Ты счастлив,
Покуда есть в тебе желание,
Ценнее всякого добра -
Желание любить,
Быть может,
Судьба пошлёт тебе другую.

Антонио: Другой Анжеллы не бывает.

Паоло: Зачем спешить с ответом?
Жизнь покажет.
И дабы спор наш разрешить,
Я предлагаю к другу моего отца сходить,
У них устраивается день рождения Сабрины,
Она Мила,
А про Анжеллу
Тебе уже забыть пора.

Антонио: Хорошо прижу.

(После дня рождения)

Паоло: Ну как, Антонио,
Был ли я прав?

Антонио: Увы, мой друг,
Она мила,
И даже, как сказала, влюблена в меня,
Но мне
Ответить нечем ей,
Все чувства, мысли и сознание
Принадлежат возлюбленной моей Анжелле.

Пало: Антонио,
Ты слишком увлечен Анжеллой
И  это не к добру.
Альберт владеет шпагой много лучше,
Чем ты и я.

3 Действие
(Анжелла и Альберт в пути в другой город.)

Альберт: Зачем ты предала меня?
Ты обещала не вспоминать Антонио.

Анжелла: Впредь уже не буду,
Я обещаю.

Альберт: Как можно тебе верить?
Все обещания твои дешевли меди.

Анжелла: Не буду более.

Альберт: Я не убил его,
Как ты просила.

Анжелла: Спасибо.

Альберт: Есть подозрения у меня,
Что до сих пор
Любовь твоя к Антонио
Не охладела.

Анжелла: Его я не люблю,
Тебя люблю.

Альберт: Не врешь?

(Анжелла молчит).

Альберт: Поцелуй меня и я поверю.

(Целует Альберта).

Альберт: Что скажешь ты теперь, Антонио?
Будь счастлив что ты жив, но Анжеллу
Не вспоминай уж более,
Она тебя не любит — я свидетель.
Как близок тот момент,
Когда священник перед небом
Объявит нас супругами
И нет нужды тебе пытаться
Препятствовать счастливым бракам.
4 Действие.
(На следующий день в трактире, что на центральной площади города,
где остановились Альберт и Анжелла).

Антонио: Я слышал,
Здесь должны остановиться
Некий Альберт и девушка.

Трактирщик: Вон, в том доме,
Что за аптекой.
Они устраивают свадьбу
Завтра утром,
Молва же ходит, что девушка
Не по любви выходит замуж.

Антонио: Знал бы,
Какую важную ты
Новость передал мне.

Трактирщик: А что?

Антонио: Альберт украл Анжеллу у меня,
И я готов внезапно
Настигнуть вора,
И в бою горячем
Обидчику я нанесу удар смертельный.

Трактирщик: Дуэли здесь запрещены.

Антонио: Возьми (Даёт деньги трактирщику)
И ты меня не видел.

Трактирщик: Я вижу денег у тебя в достатке.

Антонио: Мой дядя умер, а оказалось,
Что в завещании
Мне много причиталось,
И в деньгах
Нужды я больше не имею.
Родители скрывали от меня
О родственниках дальних, но теперь
В надежде я спешу
К возлюбленной моей Анжелле,
Чтоб навсегда разбить преграду,
Что выросла внезапно между нами.

Трактирщик: Удачи!

Антонио: Спасибо,
Она мне пригодиться.

(В гостинице)
Альберт: Анжелла!
Счастье нашу будет совершенным,
Как только перед священником и совестью
Мы клятву верности дадим друг другу.

Анжелла: Как мало времени осталось
До нашей свадьбы.

Альберт: Желал бы всей душою,
Чтобы сейчас
Нам называться
Мужем и женой, и терпения
Никак мне не хватает.

Анжелла: Альберт,
На улицу я выйду -
Мне душно здесь.

Альберт: Несколько минут.

(Анжелла выходит из гостиницы на улицу).

Анжелла: Антонио, любовь моя,
Где ты и что с тобою?
Осталось мало до конца
Истории любовной нашей,
Как жаль, что не имею я достатка
И расплатиться нечем мне
По всем родительским долгам.
Анжелла не допустит,
Чтобы отца её схватили
И в тюрьму
Надолго заточили.

Антонио: Анжелла!
Радость ты моя!

Анжелла: Антонио!
Как ты здесь?

Антонио: Любишь ли ты меня
Как прежде?

Анжелла: Антонио,
Люблю тебя я ещё больше,
Но…

Антонио: Говори же!
Альберт негодный
Желает на тебе жениться?

Анжелла: Как, ты всё знаешь?

Антонио: Теперь имею я чем расплатиться
По всем родительским долгам
Родителей твоих,
Ты рада?

Анжелла: О горе мне!
Что делать, что?

Антонио: Сейчас же я ворвусь внезапно
И Одним ударом
Смогу Альберта заколоть.

Анжелла: Что ты!
Альберта победить
Антонио не сможет.

Антонио: Не веришь? (Достаёт шпагу)

Анжелла: Хватит крови!
Я не хочу терять тебя.

Антонио: Не потеряешь!
Как никогда
Уверен я в своей победе.

Анжелла: Антонио, я умоляю!
Давай мы вместе
Убежим в ближайший город,
А ранним утром
Скорее нужно нам уехать будет
В один из дальних городов,
Тот что в горах на юге,
Иль у моря.

Антонио: Нам поспешить тогда необходимо.

(Убегают. Из Гостиницы выходит Альберт.)

Альберт: Анжелла! Гду ты?
Есть у меня предчувствие дурное,
Что дева молодая вновь обманула.
Как мог я отпустить её
Хоть на минуту?
О горе мне! Анжелла!!
Конечно, её похитил
Тот мерзкий тип, которого
Я ранил недели две тому назад.
Необходимо было мне тогда же
Решить исход мужского поединка.
Держись теперь Антонио, забудешь вскоре
Что такое жизнь.
5 Действие
(Утром. Антонио и Анжелла в пути в другой город).

Антонио: Я чувствую Альберта приближение,
Но я с большим желанием
Готов вступить в сражение с мерзавцем.

Анжелла: Нет, нет, я не желаю!
Довольно слёз и скорби
И я верю,
Что на этот раз
Нам счастье улыбается.

(По приезду в город)

Антонио: Ну вот,
Пока Альберт искать нас будет,
Здесь будем в безопасности,
А там — посмотрим.

Анжелла: Обернись. Антонио!

Альберт: Я прибыл раньше вас.
Предугадать ваш ход, Антонио,
Было не сложно.
Как твоя рана, дерзкий тип? (Достаёт шпагу)

Антонио: Давно в порядке,
Готов к сражению. (Бьются)

Альберт: Сейчас я сделаю тебе другую!

Антонио: я первей!

Анжелла: Остановитесь, умоляю!
Альберт! Антонио!

Альберт (Анжелле): Теперь оставь.

(Укол! Альберт упал, казалось без дыханья).

Анжелла: Нет!
Ты убил его!

Антонио: Постой, он дышит.
Да, рана тяжела, но должен жить.
(Извозчику) Что ты стоишь?
Вези скорее к лекарю его,
Я оплачу втройне расходы,
Ведь я теперь богат.

Альберт: Антонио! Как лев со мною дрался ты
И ошибиться всё-таки заставил.
Анжелла не любили никогда Альберта.
Так будь же счастлив с ней.

Антонио: Прости, в порыве гнева своего
Не распознал,
Что я ударил друга.

Альберт: Расстанемся друзьями.

(Обнимаются)

Анжелла: Прости сто тысяч раз, Альберт,
Мне стыдно, что пострадал невинно ты
И будешь проклинать мою фамилию теперь.

Альберт: Не буду проклинать тебя, Анжелла,
Ведь я по прежнему люблю
Прекрасное создание в твоём лице.
Простить?
Конечно я прощаю и понимаю,
Что по юности ты допускаешь
Столь трудные для нас с Антонио огрехи.

Анжелла: Не держишь зла?

Альберт: Теперь нисколько.

(Увозят Альберта).

Антонио: Счастливее конца придумать трудно.

Анжелла: Но это лишь начало новой жизни.
Теперь, когда врагов уж нет, одни друзья -
Мы вместе радоваться будет,
Когда живой Антонио на свадьбе
Предстанет как жених Анжеллы!

Антонио: И радости возлюбленной моей конца не будет,
А значит счастлив я,
И вместе пара мы на славу,
И люди разнесут молву
О сей истории великой,
И будут удивляться и не верить,
Приложат все усилия
Дабы проверить правда ль то,
Что где любовь двоих сильна -
 Победа чувств над разумом
Бывает велика.

(Конец).

Сентябрь 1999,
Сочи
 


Рецензии