Кодекс Серафини. Bнутренний мир. 23

Глава 4. RUUCLRGU> Ruchnj lirika - Ручная лирика
Рис. 37. упругие (пружинные) палки КС (стр.131)
http://www.tezan.ru/cod_serafini.htm
Заголовок: PUUGAAPG> uprugj palki - упругие (пружинные) палки


Всё, что пружинит создаёт пульсирующие волны движений, химические реакции, биологическую взаимосвязь всего живого, холод и твёрдость застывших форм, передачей информации на определённой частоте на неопределённые дистанции в пространстве времени незримыми рисунками и звуками, некоторые из которых можно временно замыкать в символы проявленных письмом мыслей началом  явления зримой мысли, мыслей из звуков и рисунков природы, интонациями произношений и их описания, начертаниями обозначающими посыл буквы, слова и целого рассказа поэтапным проявлением выраженных эмоций чем-то на чём-то, от простых к сложным, записями в виде создания иероглифов какого-то времени понятным только их создателям и последователям их учений, поэтому, исторически важно соблюдать сохранение летописей времён всех цивилизаций, языков общения, художественных произведений и научных исследований, которые могут ответить на многие вопросы из прошлого в настоящем и в будущем.


Рис. 45. Установка по зажиганию трубки КС (стр.147)
http://www.tezan.ru/cod_serafini.htm
Заголовок: PGKZZIG > pixalka zagiganj - пыхалки (трубки) зажигание

Ящик Пандоры:
Ступени сложностей в развёрнутом состоянии ведут к пониманию приведения в действие двигателя зарождения, болезней, исцеления и конца жизненных функций любого создания совокуплениями или распадом химических элементов.


Рис. 48. Пусковая установка на газе КС (стр.155)
http://www.tezan.ru/cod_serafini.htm
Заголовок: PGGZZOG> pogazovka - погазовка (пусковая установка)

Газовый поток:
Пока равновесие звезды несущей тепло миру в порядке…
но, глубоководный кальмар уже знает о том, что будет…

.
Перевод на немецкий: "Der Serafini-Kodex. Innere Welt. 23"

© Copyright: Сиия Тата, 2022
Свидетельство о публикации №222110400069
http://proza.ru/2022/11/04/69
•  Der Serafini-Kodex. Innere Welt. 23 - литературные переводы, 04.11.2022 01:34


Рецензии