Alle Engel hinter den Mauern

Und was sich im Geiste ver;ndert
hat heutige Aufgaben im Sarg (?) –
alle die gleiche Absurditaet
in einem Moerser, Feindschaft fuer die Felder,
die Breite des Mundes.
Der Boese wandert ueberall umher
findet seine Erbetten   
knietief im Schlamm Soldaten
nicht schiessen aus noechster Naehe.
Jeder Gedanke an Flucht von wo es Aerger gibt
und Hilfe ist des Koenigs Braut,
versteckt in einem Hinterzimmer...
Und nur gute Gedanken steigen
nicht gastfreundlich in den Staub,
das Unsichtbare sieht das Leben,
die Ungehoerten hoeren die Angst...
Tolle Gedanken zusammen mutiger,
ueberall ist ihr Zuhause, wo nur Liebe ist,
oder sollte der Schlaf friedlich sein.
Es tut so weh, dass die Raender der Marke
sieht keine anderen Aufgaben, wie Stickerei
(Suende fuer ein halbes Jahrhundert)
auf Blut gehend lassen weinen...
Wer braucht es nur – rufen Sie Ihre Feinde an
wie die Pfanne eines anderen betrunken,
Verwandte fuer Schulden anerkennen?
Ich dachte, ich traeume, sollte niemals so sein
dass die treue rechte Hand
gegen die Russen werden koennte.
Der Planet wurde bemalt auf Karten –
Grenzen in einer Reihe,
alle Engel hinter den Mauern,
niemand will sie kennen.

.
Reaktion auf
Sergej ESENIN (1895-1925) 
ANNA SNEGINA (1925; Fragment) 
A. Woronski
/
Реакция на
Сергей ЕСЕНИН (1895—1925)
АННА СНЕГИНА (1925; фрагмент)
А. Воронскому

„Das Dorf gehoert also uns - Radovo,
Die Hoefe, abgelesen, zweihundert.
Zu dem, der ihn ansah
Unsere Plaetze sind annehmbar.
Wir sind reich an Wald und Gewaesser,
Es gibt Weiden, es gibt Felder.
Und im ganzen Land Pappeln gepflanzt.

Wir gehen nicht sehr auf wichtige Dinge ein,
Aber dennoch wird uns Glueck geschenkt.
Unsere Hoefe sind mit Eisen bedeckt,
Jeder hat einen Garten und eine Tenne.
Jeder hat gemalte Fensterlaeden,
An Feiertagen Fleisch und Kwas*.(*Weizen-Hefe Trank)
Kein Wunder, einmal Polizist
Er hat es geliebt, bei uns zu bleiben.
Wir haben die Beitraege p;nktlich bezahlt,
Aber - ein beeindruckender Richter – Vorarbeiter
Immer zu Geb;hren hinzugefuegt soweit Mehl und Hirse.
Und um Widrigkeiten zu vermeiden
Der Ueberschuss war fuer uns ohne Belastung;
Einmal - die Beh;rden, dafuer sind sie die Behoerden,
Und wir sind nur gewoehnliche Menschen.

Aber die Menschen – sind, alle suendige Seelen.
Viele haben Augen wie Reisszaehne.
Aus dem Nachbardorf Kriushi
Die Maenner sahen uns an.
Ihr Leben war schlecht.
Fast das ganze Dorf springt
Gepfluegt mit einem Pflug
Auf ein paar abgedroschenen Noerglern.

Was fuer eine Faelle erwartet Sie hier –
Die Seele w;rde leben.
Heimlich hackten sie Brennholz
aus unserem Wald.
Eines Tages bekamen wir sie...
Sie sind in Achsen, wir sind gleich.
Vom Klingeln und Rasseln von Stahl
Ein Schauer lief durch den Koerper.

Der Skandal riecht nach Mord.
Sowohl unsere als auch ihre
Ploetzlich keucht einer von ihnen! —
Und toetete sofort den Vorarbeiter.
Bei unserem wilden Treffen
Wir haben uns auf einen Umfang geeinigt.

Sie urteilten. In die Aktien gehaemmert
Und zehn wurden nach Sibirien geschickt.
Seitdem sind wir in Schwierigkeiten.
Vor Glueck rollten die Zaegel herunter.
Fast drei Jahre in Folge
Wir haben einen Fall, dann ein Feuer.

.
Ubersetzt aus dem russischen: „Все ангелы за стенами“

© Copyright: Сиия Тата, 2019
Свидетельство о публикации №219062701311
http://proza.ru/2019/06/27/1311


Рецензии