Старая немецкая поэзия
Ich trank den Saft der alten Rebe,
In der die deutsche Rede gor...
Старая немецкая поэзия
Я пил сок старой виноградной лозы,
В которой бродила немецкая речь.
Свидетельство о публикации №222111102017
Виноградной, не юной лозы, пил я сок, как вино...
В нём бродила немецкая речь...Как всё было давно...
жжжжжжжжж
Захотелось немного пофантазировать на эту "старую немецкую поэзию"...
С теплом и улыбкой!
Людмила Иоффе 29.07.2024 13:39 Заявить о нарушении
У Вас вышел очень поэтичный перевод! Я ценю тонкий юмор! (Жужжание шмеля!)
Да, поэзия Гёте, Эйхендорфа и Мёрике для меня это "старая виноградная лоза". Но "вино" этой лозы меня пьянит до сих пор! Немецкая поэтическая речь по-своему волшебна!
С теплом и благодарностью,
Владислав Плеханов 30.07.2024 01:32 Заявить о нарушении