Ёкарный бабай!
Атлантика! Теплоход "Юта Бондаровская". Мы в центре океана. Погода прекрасная. Везём лес из Игарки в Монреаль-Канадианс. (Коммуняки совсем задаром отдавали тогда пиломатериалы канадцам, у которых и своего леса просто невпроворот! Своя Сибирь под боком - огромная территория, а население Канады всего 36-миллионов, да и то в массе на Восточном побережье!)
В свободное от вахты время моряки собрались на палубе - обычный треп за жизнь, - о бабах, политике и всяком-разном! Главный заводила и выступающий Гога Оберной. Почти что дядя Стёпа, только в тельняшке - высокий, тощий и рыжий!
"Вот как только вернёмся домой" - говорит Гога - "закажу прямо в порту три такси!" Встречный вопрос, - а зачем тебе три тачки? "Как зачем? В первом такси еду я, во втором едет моя шляпа, а в третьем - моя трость..." На этой мажорной ноте сходка и кончилась - раздался сигнал пожарной тревоги, учебной! Все двинулись к озвученному по связи месту "пожара" на корме. По штатному расписанию каждый выполнял то, что входило в его обязанности - одни раскатывали пожарные рукава, другие тащили спец.инструмент, а наш Гога (по его обязанности) тащил огнетушитель, с ближайшего к очагу "пожара" пожарного стенда.
Короче все при делах, - без шума и пыли, всё отлажено, штурман записывает в журнал действия команды по условному спасению судна. Всё как обычно - чинно, без помех и суеты.
И вот здесь штурман возьми, да и скомандуй Гоге - "Ваши действия, Оберной"? Естественно, Гога начал по инструкции рассказывать, что он будет делать с огнетушителем - как перевернёт его, ударит наконечником по палубе и будет поливать огонь пеной... А штурман повторил - "Ваши действия, Оберной? Действуйте"!
И Гога переворачивает огнетушитель, ударяет наконечником о палубу и в тот же миг из огнетушителя хлынула грязно-жёлтая струя пены на чистейшую, свежепокрашенную палубу. Все в сторону, а Гога как ни в чём не бывало держит в руках изрыгающий всякую "полезную" дрянь красный баллон огнетушителя! Штурман кричит - "За борт!" и Гога радостно швыряет огнетушитель за борт, в океан! И удовлетворительно отряхивает руки.
Тут уже штурман изменился в лице - "Ты что сделал, ёкарный бабай? Тебе же надо было направить струю пены за борт, не марать палубу, а ты выбросил огнетушитель, который числится как пожарный инвентарь. Мне его нужно было сдать по возвращении из рейса в порт приписки.".
Вот так и в жизни бывает - "Слово не воробей, вылетит - не поймаешь"! А могло быть и хуже, да и бывает в других разных ситуациях. Человеческий фактор, однако! Как поймут сказанное тобой, как отзовётся сказанное слово? А ещё и "бабка надвое сказала"! Ё маё!
И МИР ВАШЕМУ ДОМУ!
А также - "Себя победивший!" - http://www.proza.ru/2019/05/30/119
((Ёкарный бабай перевод с татарского означает "старый дедушка".
Ёкарный бабай – это, на самом-то деле искаженное словосочетание «якорный бабай». Раньше так звали людей, которые занимались установкой и регулировкой якорных бакенов на реке Волге Татарстан. Когда изменялся уровень воды у бакена, стоящего на якоре нужно было регулировать длину троса. А так как на эту должность принимали в основном отставных матросов — пожилых людей (бабаев), отсюда и пошло якорный бабай. Слово бабай действительно употреблялось в астраханских и каспийских говорах в значении «большой становой якорь», «самый большой якорь на судне» (см., например, указание В.И. Даля: «Астрах. большой, становой якорь») и значение это также восходит к тюркскому bab; — отец, дед (Аникин А.Е. Указ. соч.) – скорее всего, на почве контаминации значений слова бабай и произросла выдумка о неведомом «якорном бабае».) Есть и другие значения этого слова. В «Большом словаре русской разговорной речи» сказано, что это выражение обозначает любую эмоцию: раздражение, радость, досаду и прочие. Оно используется в качестве междометия и относится к шутливому разговорно-сниженному стилю.))
Свидетельство о публикации №222111200208