Энн Бронтё. Агнес Грей. Глава 16
Следующее воскресенье было одним из самых мрачных апрельских дней: день тяжёлых тёмных облаков и обильных ливней. Никто из Мюрреев не был расположен посетить церковь, кроме Розали: она собиралась ехать, как обычно. Поэтому она заказала экипаж, и я последовала за ней – охотно, конечно, потому что в церкви я могла без страха презрения или порицания смотреть на самое прекрасное Божие творение, могла без помехи слушать самый чарующий голос, могла словно соприкоснуться с душой, которая вызывала во мне глубокий интерес, и впитать её чистейшие мысли и самые святые стремления, и ничто не мешало бы моему счастью, кроме тайных угрызений совести, которая слишком часто шептала мне, что я обманываю себя и смеюсь над Богом, когда в службе меня больше привлекает творение, а не Творец.
Иногда такие мысли сильно беспокоили меня, но иногда я могла успокоить их другой мыслью: я люблю не человека, а его добродетели. «Если найдёшь что-то чистое, прекрасное, честное, добродетельное и похвальное – думай об этом». Мы хорошо делаем, когда почитаем Бога в Его работах, и я не знаю никого, в ком бы так сильно ни сиял Божий дух, как в его верном слуге. Оценить его помешала лишь моя глупая бесчувственность, и никто более не занимал моего сердца.
Почти немедленно после завершения службы мисс Мюррей покинула церковь. Мы должны были стоять на крыльце, потому что шёл дождь, а экипаж ещё не подъехал. Меня удивляло то, что она вышла так поспешно, потому что ни молодого Мелтхэма, ни сквайра Грина там не было, но я скоро поняла, что это было сделано, чтобы поговорить с мистером Уэстоном, когда он выйдет, что он вскоре и сделал. Поприветствовав нас обоих, он собирался пройти мимо, но она остановила его сначала замечанием о гадкой погоде, а затем вопросом, не будет ли он так добр, чтобы прийти завтра и навестить внучку женщины, которая жила в домике привратника, потому что у девушки была высокая температура и она хотела видеть священника. Он пообещал.
«А когда вы придёте, мистер Уэстон? Старушка захочет узнать, когда вас ожидать. Вы же знаете, как эти люди стараются прибраться, когда к ним приходят посетители».
В этом был прекрасный пример рассудительности со стороны мисс Мюррей. Мистер Уэстон назвал утренний час, когда он постарается прийти. К этому моменту экипаж уже подъехал и лакей ждал нас с раскрытым зонтом, чтобы сопровождать мисс Мюррей по церковному двору. Я должна была следовать за ними, но у мистера Уэстона тоже был зонт, и он предложил мне его укрытие, так как дождь был очень сильным.
«Нет, спасибо, я не возражаю против дождя», - ответила я. Мне всегда не хватало здравого смысла, когда меня сильно и неожиданно удивляли.
«Но вы не любите дождь, не так ли? Зонт не причинит вам вреда», - ответил он с улыбкой, которая показывала, что он не был обижен, как был бы обижен человек с худшим характером и с меньшей проницательностью. Я не могла не признать правдивости его замечания, поэтому пошла с ним до экипажа. Он даже предложил мне руку, когда я садилась: это была необходимая формальность этикета, но я приняла её, чтобы он не обиделся. Он ещё раз взглянул на меня, улыбнулся мимолётной улыбкой, но в этом я усмотрела то, что согрело моё сердце ярким пламенем надежды.
«Я бы отослала лакея обратно к вам, мисс Грей, если бы вы подождали минуту. Вам не нужно было принимать помощь мистера Уэстона», - заметила Розали с недовольным выражением лица.
«Я могла бы прийти и без зонта, но мистер Уэстон был так любезен, что предложил мне свой, и я не могла отказать, чтобы не обидеть его», - ответила я, мирно улыбаясь, потому что моё внутреннее счастье сделало для меня забавными те слова, которые в другое время могли бы ранить.
Экипаж уже ехал. Мисс Мюррей наклонилась и выглянула из окна, когда мы миновали мистера Уэстона. Он шёл домой вдоль дороги и не обернулся.
«Глупый осёл! – вскрикнула она, откидываясь на сидение. – Ты не знаешь, ЧТО ты потерял, не взглянув на меня!»
«И что же?»
«Поклон от меня, который вознёс бы его на седьмое небо!»
Я не ответила. Я видела, что она была в дурном настроении, и извлекала тайное удовольствие не из того факта, что она была обижена, но из мысли, что у неё были для этого причины. Это заставило меня думать, что мои надежды не были всего лишь плодом моего воображения и желаний.
«Я думаю заняться мистером Уэстоном вместо мистера Хэтфилда, - сказала моя спутница после короткой паузы, и к ней почти вернулась привычная живость. – Бал в Эшби-парке состоится во вторник, как вы знаете, и мама думает, что очень возможно сэр Томас сделает мне предложение там. Такие вещи часто делаются на балах, когда дамы очаровательны и джентльменов легче всего заманить в ловушку. Но если мне предстоит скоро выйти замуж, мне нельзя терять времени: я настроена решительно, Хэтфилд не должен остаться единственным мужчиной, который положит сердце к моим ногам и будет напрасно умолять меня принять бесполезный дар».
«Если вы полагаете, что мистер Уэстон должен быть среди ваших жертв, - сказала я с подчёркнутым равнодушием, - Вам придётся дать ему такие обещания, которые будет трудно взять назад, когда он попросит подтвердить внушённые ему надежды».
«Я не жду, что он попросит моей руки, и не желаю этого – это было бы слишком! Но я намерена проявить над ним свою власть. Он уже почувствовал её, но теперь он УЗНАЕТ её, и какие надежды ни проснулись бы в нём, он должен держать их при себе и только развлекать меня их результатом – на какое-то время».
«О, пусть добрый дух вложит ему в уши эти слова!» - внутренне воскликнула я. Я была в слишком большом негодовании, чтобы отвечать вслух на её слова, и о мистере Уэстоне в тот день не было сказано больше ничего, по крайней мере, при мне и в моём присутствии. Но на следующее утро вскоре после завтрака мисс Мюррей пришла в классную комнату, где уже была занята учёбой её сестра или, скорее, была занята уроками, потому что это нельзя было назвать учёбой, и сказала: «Матильда, я хочу взять тебя на прогулку со мной около 11 часов».
«О, я не могу, Розали! Я должна отдать приказы насчёт моей уздечки и попоны и поговорить с крысоловом о его псах. Пусть мисс Грей пойдёт с тобой».
«Нет, я хочу, чтобы это была ты», - сказала Розали и, подозвав сестру к окну, прошептала объяснение её на ухо, и после этого Матильда согласилась пойти с ней.
Я вспомнила, что в 11 мистер Уэстон согласился пойти в привратницкую, и я поняла весь её замысел. Соответственно, за обедом я услышала длинный рассказ о том, как мистер Уэстон встретился с ними на дороге, и как долго они шли и разговаривали с ним, и нашли его очень приятным спутником, и как он, очевидно, был рад встрече с ними и тому, что они снизошли до него, и т.д, и т.п.
Свидетельство о публикации №222111200423