Происхождение топонима Табасаран

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ТОПОНИМА «ТАБАСАРАН»
(Только научные и аргументированные данные)


«Каспий. О походах древних русских в Табаристан, с дополнительными сведениями о других набегах их на прибрежья Каспийского моря». Приложение к 16-му тому Записок Императорской академии наук №1 (Издательство: Типография Императорской Академии Наук. Санкт-Петербург, 1875). Автор описания Дорн Борис (Бернгард) Андреевич (1805-81) - российский востоковед, академик Петербургской АН (1842). Директор Азиатского музея с 1842. Ему принадлежат труды в области иранской и семитской филологии, истории и этнографии афганцев и других народов. В этом труде Б. Дорн пишет о Табаристане в северном Иране, куда совершали набеги древние русы. Но, почему-то в дагестанской истории у некоторых авторов этот труд упоминается совершенно в ином виде в связи с походами руссов на побережье близ г. Дербент, что полностью искажает оригинальное содержание. Конечно, руссы проплывали мимо побережья г. Дербент, но речь всё же идёт об Табаристане в Иране, а не об намного более поздней географической области Табасаран близ г. Дербент. Такие ляпы не исправляется историками, которые понимают о какой области идёт речь в данной работе Б. Дорна, что, к сожалению, способствует искажению исторической действительности в отношении современных табасаранцев.  Для ознакомления с географией данного труда, привожу отрывок,  фрагмент в электронном виде по ссылке:

П.К. Услар: «…некоторые туземные ученые полагают, Табасарань есть измененный Табаристан, как некогда назывался край, потому что Нуширван поселил в нем весьма много табаристанцев. Быть может, это и справедливо, потому что и теперь еще в крае находится много селений, жители которых говорят по-татски, т.е. на одном из иранских наречий». Вывод П. К. Услара: этноним «табасаран» не кавказского происхождения. Он пишет: «Весьма явственно слышится, что название это не есть горское, кавказское; всего вероятнее, можно ему приписать иранское происхождение. Но и при помощи иранского языка оно, насколько я могу судить, остается необъяснимым».

Г. Казембек (Дербенд-наме, с.102) пишет, что туземные этимологии объясняют термин «табасаран» через «топороносцы», потому что Нуширван так назвал людей, которым поручил охранять Дербент», по имени правителя Табасарана (Табран Сабран), который был начальником и Дербентского гарнизона.

Два абсолютно разных автора разного происхождения и разных научных направлений пришли к одному и тому же выводу о том, что «Табасаран» есть изменённый «Табаристан». Оба связали происхождение области, его истории и названия с персидским военным присутствием. И даже упоминаемые ими туземные этимологии также связывают появление данного названия и тех, кого называли от производного названия «табарсаранцы», с персидскими переселенцами, которых переселяли сюда в большом количестве с целью охраны прохода. Больше никаких иных версий XIX века в исторической науке не существует.

По исследованиям Института Востоковедения РАН.

(здесь и далее приводятся выдержки из научных исследований древней и средневековой истории города Дербента, так или иначе затрагивающие историю персидского военного гарнизона города эпохи Сасанидов, которое из поколения в поколение обновлялось из племён персидских переселенцев за Дербентом, область проживания которых получило название Табаристан, аналогично той области, из которой происходили эти племена).

Во всех источниках, созданных до монгольского нашествия, зафиксирована лишь одна форма этого топонима, а именно – ;;;;;;; Табарсаран. Исключение составляют источники, составленные на древнеармянском языке, которые приводят различные искаженные формы этого топонима среднеперсидского происхождения (Таваспаран, Таваспарк, Табатаран и др.) Впервые это название упоминается в арабоязычной литературе в числе персидских титулов, которые Хосров I Ануширван дал местных владетелям, а также ворот, «которые являются входами в ущелья горы ал-Кабк», контролируемыми различными племенами (Баб филаншах, Баб табарсараншах и др.) (Ибн Хордадбех. Книга путей и стран, с. 109.) Подтверждая сведения ал-Балазури, ал-Йа‘куби и других своих предшественников, Йакут ал-Хамави приводит идентичный материал, но со ссылкой на «книги персов» (Yacut’s geographishes Worterbuch, I, р. 201.)

На основании сведений вышеупомянутых арабоязычных авторов: Табасаран – искаженная форма названия Табарсаран, засвидетельствованного во всех арабо-персидских источниках, но никак не наоборот. Под влиянием языка исконного населения этой местности срединный звук -р вследствие редукции выпал, и Табарсаран превратился в Табасаран. Это произошло уже после падения Халифата под ударами монголов: крепости Дарпушта потеряли свое былое значение, а этнополитическая ситуация в районах, прилегающих к Дарбанду, изменилась в сторону увеличения доли коренного населения. Не случайно источники XIII-XIV вв. не упоминают о Табарсаране вообще, а с XV в. это название превращается в Табасаран.

Ошибочным вариантом чтения исходной формы Табарсаран является Табарсалан (лам и ра перед алифом в рукописном тексте очень похожи), тексте Тухфат ал-Гарнати как Табарсаран(Ал-Гарнати. Тухфат ал-албаб ва нухбат ал-а‘джаб //Путешествие Абу Хамида ал-Гарнати в Восточную и Центральную Европу (1131-1153 гг.). Публ. О. Г. Большакова и А. Л. Монгайта. М., 1971, с. 49.)

В переводе с персидского языка форма множественного числа ;;;; саран (мн. от ;; сар «голова», «вершина», предводитель»; в пехлевийской транслитерации sl) означает «предводители войска», «военачальники». (Источник: Fazl-i-Ali М. A dictionary, р. 315.)

Еще одно значение сар – «избранник»; соответственно, в множественном числе это слово, возможно, отражает практику избрания местных военных предводителей, которая сохранялась вплоть до прихода арабов. Используя буквальное значение названия Табаристан («Страна табаров»), логично предположить, что речь идет о предводителях иранских переселенцев из этой области Ирана, ближайшей к Кавказу; местная историческая традиция, зафиксированная П. К. Усларом в области Табасаран в XIX в., придерживается того же мнения (см. ниже). Персидский аноним X в. Худуд ал-‘алам называет Табаристаном обширные иранские области вплоть до Аррана, включая район Казвина, в котором сохранилась этнографическая группа, родственная кавказским татам, а также Гилян, жителей которого Хосров I Ануширван якобы заселил на Кумукской горе (кумук даг), там, где «верхняя часть Табарсарана прилегала к лезгинам» (Источник: Мухаммед Аваби Акташи. Дербент-наме, с. 45.)


Термин табур и на персидском, и на арабском языках означает «отряд», «шеренга», «линия строя», обнаруживая тем самым прямую аналогию с термином ас-суфуф «ряды», «шеренги войска». В таком случае Тапуристан/Табуристан – название, указывающее на систему военной организации локальных обществ в Юго-Западном Прикаспии, а Табурсаран (букв.: «предводители отрядов», «избранники отрядов») – эквивалент арабского термина а‘йан ас-суфуф, который Та’рих ал-Баб использует в качестве обозначения военной элиты пограничных крепостей в Табарсаране, иными словами, сархангов, управлявших рустаками Баб ал-абваба (подробнее об этом термине см. ниже). Особую важность для установления значения корня ТБР имеют диалекты, распространенные в самом Табаристане, которые в достаточной степени различались от других диалектов персидского языка. Согласно Захир ад-дину Мар‘аши, на «табаристанском языке» слово табар имеет собственное значение, а именно – «гора» «высокий холм» (Захир ад-дин Мар‘аши. Та’рих-и Табаристан ва-Ру’йан ва-Мазандаран. СПб., 1850, с. 15.)  В персидском языке есть обозначение «ттаб» как невысокая гора, холм, а то время как есть обозначение «кух» как высокая, высоченная гора. Соответственно, Табаристан – это «горная страна», полная калька названия позднего названия «горной страны» – Дагестана. По этой причине Б. А. Дорн для термина табар предлагает только это значение – «гора». Таким образом, буквальный перевод названия табарсаран в той форме, в которой оно засвидетельствовано в источниках – «предводители гор», «военачальники гор» (Дорн Б. Каспий, с. 625.)


Примечательно, что источники подразумевают под Табарсараном «войско», причем утверждается, что Табарсаран – «лучшее войско Баб ал-абваба». Речь идёт о войске, набираемом из персидских переселенцев. Так было до прихода арабов. Любое упоминание области Табасаран доарабского периода относится исключительно только к персидским переселенцам. В одном из списков Дарбанд-нама утверждается: «прежде войско Дарбанда [набиралось] из Табарсарана». Далее, история области меняется в сторону уже арабского присутствия и источники связывают категорию ахл ас-сугур главным образом с Баб ал-абвабом. С этого времени «Табасаран» уже не только персы, но и переселенцы арабы. Исходя из значения сагр «пограничный пост», становится ясно, что речь идет об обитателях крепостей, возглавляемых военачальниками, т.е. сарами, и расположенных в округе Дарбанда, прежде всего на территории т.н. «Верхнего Табасарана» (Мухаммед Аваби Акташи. Дербент-наме, с. 45.). Все они были арабского происхождения, а население вокруг крепостей представляли персидские и арабские переселенцы. Местное население ещё не имеет отношение к ним и только частично охватывается зона расселения коренного горского народа, но которое ещё не смешивается с переселенцами на том простом основании, что сами переселенцы не желали такого смешения и сторонились любых контактов с горцами.


При арабах значение уже известного топонима «Табаристан» приобретает особый смысл в свете данных Абу Хамида ал-Гарнати, который лично посетил Дарбанд и Табарсаран в первой половине XII в. В частности, он сообщал о том, что «Табарсаран» состоит из 24 рустаков, каждый из которых «управляется сар-хангом наподобие амира» (Ал-Гарнати. Тухфат ал-албаб, с. 49.) Это сообщение ал-Гарнати выводит за пределы этимологии названия Табарсаран другие значения сар – «вершина», «отдаленная часть чего-либо» и др. Кроме того, персидский табар-дар означает «дровосек» или «воин с боевым топором», но термин табар-сар в подобном значении не зафиксирован. Число рустаков Табарсарана совпадает с численностью военных крепостей Дарпушта, большая часть которых легко идентифицируется: Мита’и – с Митаги, Камах и Дарвак (араб. Баб Вак) – с одноименными поселениеми, Мадина (или Мадина ал-‘араб) – с Арабляр, ал-Хумайдийа – с Гимейди, Малый Ухайл (Арджил) и Большой Ухайл (Арджил) – с Хели и Пенджи, Мукатир – с Мугарты, Махрака – с Марагой. Все эти населенные пункты расположены в так называемом географическом Верхнем Табасаране, расположенном в районе Горной стены. Причем они были изначально населены не носителями кавказских языков, а татами, которые к настоящему времени тюркизированы. Кроме того, именно с этими крепости источники связывают деятельность «предводителей» – сар-хангов и сар-лашкаров.
Рукописные особенности арабской графики позволяют прочитать ;;;;; сар-ханг в тексте сочинения ал-Гарнати и как ;;;;; сар-хайл – засвидетельствованный в источниках термин, обозначающий военачальника, командира. (Fazl-i Ali, p. 317.) В любом случае, сар-хайлы или сар-ханги, управлявшие рустаками Табарсарана, выступают в качестве синонима саров, «военачальников». В Дарбанд-нама термины сар и сар-ханг/сар-хайл заменены еще одним персидским синонимом – ;;;;;; сар-лашкар(83). Источник дает редкую в таких случаях возможность проследить изменение реального содержания термина в процессе развития общественно-политической ситуации в регионе. В первый раз он использован в единственном числе, хотя это не исключает вероятности использования его в более ранний период во множественном числе. Халиф ар-Рашид, назначая Хафса б.‘Умара в 180/796 г. правителем (хаким) Дарбанда, поручает надзирать (назира) над ним сар-лашкара ‘Абд ал-Малика б. Аглаба. В.Ф.Минорский толкует этот термин как главнокомандующий, командир (Минорский В.Ф. История Ширвана и Дербенда, с. 165.)



Версии в советском Дагестане.


Первая версия. Версия профессора М. Р. Гасанова.

Все существующие мнения по этимологии названия Табасаран, начиная от экзотических до правдоподобных, которые я привела выше, сконцентрированы в книге по этому вопросу М. Р. Гасанова, которая называется «К вопросу о происхождения табасаран» (Дагестан в эпоху великого переселения народов, Махачкала, 1998г.).  М.Р.Гасанов отказывается от всех версий средневековых источников, как персидских, так и арабских, называет их несостоятельными, и придерживается лишь одной версии, которая, по его собственному мнению, гласит, что топоним «Табасаран» состоит из двух частей: таб – «вершина, холм» и саран – «страна» и, соответственно, переводит композит как «холмистая страна». Относительно первой части композита слово «таб», оформленное суффиксом множественного числа -ар лезгинских языков и фрагментом -зан, в комплексе дает «таб-ара-зан», что означать, при определённых усилиях привязать, как и предполагал М.Р.Гасанов, -«холмистая или горная страна». Если просто поверить в это и не обращать внимание на мелкие детали и несоответствия, которые обычный человек не заметит в силу незнания им персидского языка и глубокого знания собственного лезгинского. В самом слове расположение частей нарушено в результате перестановки соседних звуков -р и -з, что и превратило его в «таб-аза-ран». Слово «ттаб» относится к ирано-тюркской изоглоссе. Это заимствование в лезгинских языках (например, агул. ттаб – «холм, гребень холма, возвышенность»). То есть «ттаб» это не слово из лезгинского языка или иного нахско-дагестанского языка.
Относительно второй части композита, М.Р. Гасанов не объясняет на каком языке «саран» означает страну. Насколько можно судить такого слова не существует. «Саран» даже в диалектах отсутствует, есть арабское слово «укмят», который и используется для обозначения «страны».
Как видите, при более внимательном рассмотрении, версия М. Р. Гасанова, «Табасаран» - «холмистая страна», моментально сыплется. (Источник: статья М. Р. Гасанова «К вопросу о происхождения табасаран». Дагестан в эпоху великого переселения народов, Махачкала, 1998г.). 


Вторая версия. Версия доктора филологических наук Гаджи Алхасова.
 
Из статьи агульского филолога Г. Алхасова считаю заслуживающим внимания и интерпретация термина «къабгъан», которым лезгины называли всех горских коренных жителей области Табасаран, включая и собственно лезгин, агулов и современных табасаранов, всех, кроме негорских (пришлых).
Гаджи Алхасов:
«Наибольшее количество этимологических версий существует по поводу названия Кавказ. Начиная с др.- греческого с каким только языком не связывают происхождение этого названия. Кроме того, анализ имеющихся данных не позволяет решать этот вопрос вне контекста только что обсудившего топонима Табасаран. Дело в том, что для обозначения жителей этого региона кроме общеизвестного табасаранцы существуют еще название къабгъанар – «кабаганы», т.е. «жители Къабгъа». Так называют лезгины родственных табасаранцев. В историческом плане «къабгъан» как и предыдущие термины представляют собой композит, состоящий из базовой части къабгъ- и вспомогательной -(з)ан. Здесь звук -з- выпал, в результате чего къабгъа-(з)ан превратился в къабгъан. Этимология слова «къабгъ» тесно связано со структурой слов восточно-кавказских языков. Согласно правилам формирования именного корня, в дагестанских языках не должны были быть слова, в начале которых повторялись бы корневые звуки, в данном случае -къ. Объясняется это тем, что позицию в начале слова всегда занимал классный экспонент. Но, тем не менее, в современных дагестанских языках, кроме къабгъ (из *къабкъ) представлен значительный пласт лексики, в начале которых корневой элемент повторяется. Исследователи причину этого не называют. Но мы полагаем, что это связано с изначально закрытым характером дагестанских слов, в виду того, что эту позицию всегда занимал показатель класса. Но в случаях, когда он выпадал или менял свою позицию (метатеза), язык стремиться исправить положение редупликацией корневого звука. А когда этого не происходит в начале слов перед гласным появляется гортанная смычка или придыхание. В этимологическом плане такого рода звуки в словах никакой роли не играет. Их просто можно отбросить и на этом месте восстановить классный экспонент. Например, в агульском языке ноготь называется «кирк», в лезгинском - кик (из *кирк). Начальный к- отбрасываем и вставляем сюда м- и получаем *мирк, что совпадает с лакским ми(р)хь, удин. му(р)х, тинд. милъу и т.д. Именно такое явление мы имеем и в случае со словом къабкъ. Обязательный сонорный звук здесь выпал, на его место переместился классный элемент, а в освободившуюся лакуну редуплицировался корневой звук -къ. С учетом этих положений не трудно восстановить для него форму *баркь — обще дагестанское название горы для состояния праязыка, кстати, с которым связано и *бархъ - из лезгинского названия аварцев - бархъ-ай и название даргинцев - даркьу, дарго, буркьун (лезг. - дархъай) и ряд названий населенных пунктов Дагестана, как, например, агул. Бурк1ихан (*из буркь-ихъан), авар. Бурт1инай (из *буркь-инай) т.д. Отсюда вывод простой: название Табасаран представляет собой прямую лексическую кальку термина *къабгъазан, одним из вариантов которого является и название Кавказ и означает «страна гор».  В корпус этих названий следует включить и упоминающийся несколько раз в источниках название небольшого политического образования Базгъун (из *Багъзун - Багъ-зан - Баргъ-зан) в Южном Дагестане» (Источник: Гаджи Алхасов, статья «Другой взгляд на народы Юждага».)

В изложении практически всех зарубежных авторов, включая и русских иранистов, Табаристан — (современный Мазандаран), как и форма Табасаран, имеет исключительно иранское происхождение и обозначает население одноимённой древней провинции Персии. История Табаристана изложена Сайедом Захируддином Мараши и издана академиком Б. А. Дорном («Geschichte von Tabaristan», Pers. Text, СПб., 1850). В Оксфорде имеется рукопись Мухаммеда сына эль-Хасана, «Тарихи-табаристан», то есть история Табаристана. Вот что писал о Табаристане, в том числе и о мазендеранцах, арабский географ Абу Исхак аль-Истахри, который лично побывал в этих местах: «Табаристан — равнинная талышская земля, там занимаются земледелием и разводят вьючных животных. А язык их не арабский и не персидский… и Амоль, Натил, Чалус, Калар, Руйан, Мила, Бурджи, Чашма-йи Алхам, Сари, Михраван и Таммиших находятся в Табаристане - Риза Шабани»

При Сефевидах, Афшаридах и Каджарах в Табаристан (Мазандаран) стали выселять лезгин, грузин, армян и другие народы Кавказа, шло обратное переселение: из Табаристана переселяли иранские племена в район Дербента, а в сам Табаристан (Мазандаран) переселялись кавказских народы, о чём есть в знаменитом труде персидского историка Искандера Мунши по истории Сефевидского государства «Тарих-и алем арай-и’Аббаси» («История украшателя мира Аббаса»). Упоминания о кавказских переселенцах в Мазендеране есть в путевых очерках европейских путешественников Нового времени Жана Шардена и Пьетро делла Валле. До сих пор можно найти в Иране потомков кавказских народов, в том числе, лезгин.

Интересны также и выводы известного востоковеда, профессора Гарника Асатряна, который также пишет об взаимном влиянии и проникновении иранского и кавказского этнокультурного составляющего, весьма ощутимо проявляющийся и поныне, например, в лезгинских народах.

«Вся история Восточного Кавказа пронизана Ираном и со времен зарождения Иранской государственности – Мидии и державы Ахеменидов – протекала в пространстве иранских этнокультурных реалий. Во всяком случае, Ахеменидское владычество на Кавказе установилось, самое позднее, уже в течение скифской кампании Дария I в 513–512 гг. до н. э. Отношения с иранским миром с разной интенсивностью и в пределах разных политических форматов продолжались беспрерывно вплоть до Каджаров. Эти связи особенно были тесными в Дагестане с конца IV до VI века н. э.: строительство оборонительных сооружений Сасанидским правителем Хосровом Ануширваном (531–579 гг.) в Дербенте – явное тому доказательство. Дошедшие до нас пехлевийские надписи Дербента – наиболее северные образцы среднеперсидской письменности».

Он же пишет:

«Государство Ширваншахов, вопреки арабскому происхождению династии, было, по сути, иранским по своим этнокультурным характеристикам. Именно поэтому и Шемахи стал основным центром персоязычной литературы и культуры на Южном Кавказе. Так вот, в ходе многовекового интенсивного общения иранский этнический элемент – скорее всего, юго-западный, персидский – постепенно стал одной из составляющих частей красочного этнокультурного ландшафта Восточного Кавказа и Закавказья – причем и в дисперсной, и в компактной формах».

Вывод: топоним «Табасаран» бесспорно имеет персидское происхождение и был привнесён в Дагестан в эпоху Сасанидов, когда в район Дербента началось массовое переселение североиранских племён из северной провинции Персии Табаристан (Мазандаран)для постоянного несения военной миссии охраны проходов. Эти племена в последующем пополняли состав персидского военного гарнизона в Дербенте из поколения в поколение и вступали в войну при необходимости. Известно упоминание войска области Табарсаран (в армянских источниках искаженные формы Таваспаран, Табассаран и прочие) в связи с битвами между персами и армянами, доходившими до каспийских проходов. Горские народы к этому не имели отношения. Иранский топоним «Табасаран» никогда не имел значение этнонима и подлинным этнонимом не является. Потому перенос этого определение в советское время в ДАССР на северные этнографические группы лезгин с целью обособления от своего настоящего корня и формирования образа отдельного народа  имеет под собой только политическую подоплёку. 


На фото: Карта халифата в 945 году Густава Дройсенса 1886 г. Это фрагмент от большой карты. Здесь иранский Табаристан указан под своим старинным названием, а не заменён на Мазандаран, как на поздних картах. Ссылка на большую карту :
Источник:  map created from Gustav Droysens Allgemeiner historischer Handatlas in 96 Karten mit erl;uterndem Text Bielefeld [u.a.]: Velhagen & Klasing 1886, S. 77. (made before 1884)


Рецензии