Глава 3. Джордж Олдем

   Мистер Олдем сидел в большом мягком кресле и микроскопическими глотками пил великолепный коньяк, согревая его в ладонях. События последних дней сильно взъерошили его, но многолетний опыт адвокатской работы научили сдерживать эмоции даже в одиночестве.
          В дверь постучали и, получив согласие, вошёл дворецкий, который сообщил, что месье Эркюль Пуаро просит его принять. Олдем покивал головой и сосредоточился, полагая, что его будут допрашивать. Понимал он прекрасно, что может вообще отказаться общаться с частным сыщиком, но это было воспринято как слабость. Встав, хозяин особняка жестом предложил гостю устроиться в кресле напротив, а потом снова уселся на своё место и намекнул дворецкому, что тот поступит правильно, если нальёт визитёру коньяка и выйдет вон. Ибо присутствовать при беседе джентльменов слугам совершенно не следует. Пауро осмотрелся, сделал небольшой круг по кабинету, а потом уселся поудобнее и убедившись, что дверь за дворецким закрылась, поинтересовался, согласен ли мистер Олдем поговорить о трагическом происшествии. Тот печально кивнул головой и поставил снифтер с остатками напитка на низенький столик и проговорил спокойным голосом:
          - Задавайте вопросы, месье. Хотя я совершенно не понимаю, зачем в данном случае нужно было приглашать частного детектива. Есть стандартный ритуал. Полицию я вызвал немедленно, она в курсе событий и несколько дней будет собирать материалы, делать экспертизы, не нервируя и так испытавших сильнейший стресс тихих и законопослушных обитателей особняка в небольшом английском городке.
          - Вы, безусловно правы, мистер Олдем, но раз уж меня пригласили то позвольте мне задать вам несколько вопросов. Я знаю, что вы не обязаны отвечать, но если вы не убивали, то почему бы не помочь мне найти настоящего преступника?
          - Я же не возражаю, хотя и не люблю частных детективов, которые идут к цели не обращая внимания на нарушения закона. Просто я привык всегда расставлять вещи и людей по их позициям. Вот и сейчас, я почти сутки обдумывая вовсе не факт убийства. Я не размышляю, кто это безобразие совершил. Вовсе нет. Я продумываю линии защиты для каждого из вольных или невольных участников событий. И скажу вам, что уверен, что смог бы защитить любого, если ему вдруг будет предъявлено обвинение. Мы с вами в разных позициях исходно. Ваша работа, это довести дело до суда, а моя… Моя найти и представить суду доказательство того, что вы ошиблись, сделали неверный вывод или просто упустили ряд фактов.
          Пуаро улыбнулся:
          - Мне нравится ваш подход. И я с удовольствием послушаю аргументы в пользу каждого из участников событий. Но сначала позвольте задать вам ряд вопросов, которые меня интересуют.
          Хозяин усмехнулся:
          - Давайте. Хоть я и на взводе и могу ляпнуть что-то, что вы потом повернёте против меня, но тем не менее поехали.
          - Полагаю, что задавать вопросы о том, что происходило до того, как покойная сообщила о том, что решила переписать завещание не имеет пока смысла. Более того, я уверен, что вы знаете, что планы пересмотра завещания только вас могли огорчить, поскольку до того всё имущество и деньги было отписано вам. А положение у вас не очень финансовое, поскольку есть проблемы с акциями рудников «Золотая шахта».
          - Ну пока всё в норме, правда. Дела идут, хотя и плоховато.
          - Да, конечно, мистер Олдем, если считать плоховато то, что те рудники пару месяцев назад обанкротились.
          Олдем покачал головой и воздохнул:
          - Это беда нашей старой доброй Англии. Все и всё знают. Как в деревне. Интересно, кто вам рассказал об этом? Я ведь не ходил по дому с плакатом. Представляет ситуацию жена, да и то в общих чертах. А вы ещё её и не допрашивали. Кошмар.
          Пауро улыбнулся:
          - А узнал об этом давно, просто услышав от доктора фразу, что он не видит причин вам переживать за пересмотр завещания, имея приличный пакет акций рудников. Как вы полагаете, разве это не повод поторопить слегка помешавшуюся тётушку почить в бозе?
          Мистер Ольдем вскочил, сделал несколько кругов по кабинету, допил остатки коньяка и плюхнулся в кресло. Покачав головой, он медленно заговорил:
          - Уже совсем невесело, но и не критично. Хотя на первый взгляд я явный и единственный бенефициар убийства. Деньги у меня есть, но мало, кредиты надо отдавать, но тоже можно выкрутиться, жена ноет и жалуется, что её скучно тут сидеть как чучелу вороны в гостином зале и экономить на ресторанах и поездках по свету, пока я работаю в своей конторе как заведённый. Только вот в данном случае не я отправил на тот свет мисс Норидж. Всё произошло совсем не так, как мы с ней планировали. Дело в том, что в последний год она стала чувствовать себя всё хуже и хуже. Доктор Артур Линкольн замучал её врачеванием, и она часто говорила, что умрёт не от старости и от ослабшего сердца, а исключительно от лечения. Как-то вечером, когда все угомонились, она предложила мне разыграть нашу публику «кинув камень в болото» и понаблюдать, как запрыгают привыкшие жить в тине лягушки. Мне идея понравилась. Мы даже написали новое завещание, в котором прописали, что дворецкий и кухарка Роза могут работать с сохранением жалования столько сколько захотят. А остальное оставили как было. Ей было важно создать интригу.
          - Очень интересно! А текст сохранился? Она успела его подписать?
          - Да, конечно. Конверт с завещанием у меня в офисе. Где ему ещё быть в такой ситуации?
          - Вы решили подыграть тёте?
          - Естественно. Я всё равно не собирался их увольнять в любом раскладе. Они тут как бы уже часть дома. Ну, как та ворона. А горничные, сами понимаете не в счёт. Они пришли, поработали и ушли. Я их в лицо с трудом различаю.
          - Увы, не сходится с происходившим ваша версия. Увы. Вы сильно расстроились, возмущались и даже поссорились с женой, которая вас пыталась успокоить.
          - Ну мы с ней последнее время периодически ссоримся. Она считает, что нет смысла работать и не иметь полный комплект удовольствий как самому мужчине и, тем более, законной жене. И вариант переписи завещания очень прискорбен, но нельзя на это так реагировать. Это просто неприлично по её мнению. А мы с мисс Норидж именно для такого и разработали сценарий. Но публика толком и не среагировала к сожалению.
          - Ну если не считать факт убийства, то вы правы – вздохнул Пуаро и встал с кресла.
          - Само убийство вообще какое-то странное, честно говоря. Причём на каждом шагу.
Пауро остановился и резко повернулся к хозяину. Тот вскочил и страстно размахивая руками, как на суде перед присяжными сказал речь:
          - В убийстве мы видим очень много необъяснимых моментов. Давайте посмотрим на них со стороны. Начнём с отравы в стакане с молоком. Для начала вспомним, что цианистый калий меняет вкус молока до неузнаваемости, а это значит, что скорее всего реально оно не будет выпито, разве что по принуждению. Более того, яд, как вы знаете используют почти на 100% женщины, а не мужчины, полагая, что это ненадёжно и противно наблюдать агонию и неэстетичную смерть жертвы. Согласны, Пуаро? – обращаясь к собеседнику так, как он делал это перед присяжными.
          - Пожалуй да. Продолжайте.
          - Убийство из револьвера. Это тоже крайне странное дело. Вы наверняка представляете, сколько шума при выстреле? Чтобы ночью никто не услышал вообще ничего, включая спящую в соседней комнате ушибленную на всю голову старуху. Она уж точно должна была слышать выстрел. Заглушить такое не реально. Да и никаких перьев от подушки не было в комнате. Единственный момент, когда мог быть сделан выстрел, чтобы его не распознали находящиеся в доме – так это во время истошного вопля служанки. Но! Револьвер в руках Лизы это вообще не вписывается в общую картинку. Ей то убийство ничего хорошего не даёт вообще, а скорее даже приведёт к потере работы. Просто абсурд. Либо… Либо её тоже должны убрать в ближайшее время. Как соучастника. Как вам такой расклад, месье Пуаро?
          - Пока логично. Вы действительно адвокат и действительно хороший, судя по всему. Хотя нервничаете явно и даже не пытаетесь скрывать своё состояние. Давайте рассуждать дальше, раз вы взяли такой стиль общения. Кому это выгодно и так далее. Классические семь вопросов Квинтилиана, стоящих перед следствием вы наверняка хорошо знаете.
          - Конечно. Я полагаю, что последовательность не столь и важна, а потому давайте сначала те, на которые легко ответить. Принимаем, месье Пуаро? Если да, начнём.
          - Принимаем. Это уже просто интересно. Давайте, мистер Олдем.
          - Итак. Начнём с места. Нет сомнений, что это произошло в комнате мисс Норидж. Время – уже сложнее, но более или менее тоже ясно. С момента ухода помешанной на спиритизме бабки спать от постели убитой. Объект? Ну тоже ясно – мисс Норидж. Чем? Скорее всего пулей из револьвера, хотя не факт, что именно из того, о котором все знали и который с какого-то перепугу оказался в вещах мисс Виолы Рочестер. По сути бред. Зачем бы ей валыну туда после применения прятать?
          - Принимаем. Давайте дальше. Хотя уже два вопроса не отвечены в полном объёме.
          - Так-с. Теперь метод или вопрос «Как?» Логично, что путём нажатия на спусковой крючок валыны. И тут возникает конфликт между методом и временем. Я не знаю решения, кроме того, что мы обсудили – в момент вопля горничной. Либо это не то оружие.
          - Если не то, то мы должны принять, что где-то должен найтись духовое ружьё или труп горничной.
          - Бррр, месье Пуаро, ну зачем так прямолинейно. Мои перенапряжённые нервы от такого варианта вообще заклинить могут. Надо их поправить коньяком. Вы согласны?
          - Вы поправьте, а мне никак нельзя, иначе к концу допросов перестанут клеточки соображать.
Хозяин кабинета подошёл к столику, налил себе немного коньяка, бережно взял в руки и уселся в кресло. Пригубив напиток, он продолжил:
          - Осталось два ключевых вопроса «Зачем?» и «Кто?» Тут я в недоумении потому как не вижу среди присутствовавших никого, кто мог бы получить с этого выгоду. И не смотрите так на меня как удав. Если будут сомнения в моей непричастности, я не получу наследство никогда. Мы же не в Африке. Тётя сама была уверена, что до следующего Рождества не доживёт. Уж очень плохо ей порой было. Мне проще было бы выпросить у неё необходимую сумму при жизни.
          Более того, она, судя по всему, знала, что дела у меня плоховато идут.
          - Ну да, конечно, это теперь называется плоховато. Ладно. Давайте поймём, что у вас в сухом остатке? Неясно самое важное «Кому это выгодно в перспективе» и тем более, кто убийца.
          - Да, месье. Именно так. Кроме вообще дурости вроде того, что в дом забрался бродяга и напугал до смерти горничную, а потом, испугавшись нечеловеческого вопля, застрелил тётю вместо Розы. Хотя выглядит странно, слегка.
          - Да уж. Крайне маловероятная версия. Ну а теперь давайте я задам несколько дежурных вопросов, просто это ритуал, как вы понимаете.
Мистер Олдем тяжело вздохнул:
          - Знаю я ваши вопросы. Могу сразу ответить. Первый вопрос, есть ли алиби? Ответ нет. Я спал в своей комнате, жутко уставший после совершенно бездарно проведённого вечера. Соответственно, нет алиби и у моей супруги, которая утром встала с дикой головной болью и бродила по особняку как привидение. Но за неё я спокоен, она револьвер в руках не держала и боится оружия до истерики. Кстати, раз так, то давайте пройдёмся по всем участникам мероприятия. За дворецкого и Розу могу сказать, что они обожали хозяйку, но положить муху в суп любому другому могли с явным наслаждением. Мисс Флитвуд вообще выжившая из ума идиотка и рассматривать её нет смысла. Она скорее заинтересована в том, чтобы мисс Норидж пожила подольше, поскольку это спасёт её от преждевременной смерти от скуки. Доктор Линкольн мне не нравится. Но и он заинтересован, чтобы убитая жила подольше, потому как зарабатывает на каждом порошке, каплях и просто беседах приличные деньги. Несушек не режут, как вы догадываетесь.
          Олдем устал малость и почувствовал слабость. Откинувшись в кресле он с грустью продолжил:
          - Ваш друг капитан Гастинг. Не вижу вообще никаких причин ему кого-то застрелить, хотя он тут единственный, кто это мог бы грамотно исполнить. Не мне вам рассказывать, что выстрелить в человека, тем более беспомощного практически в упор крайне непросто. Теперь мистер Уэстон. Конечно, если окажется, что он дальний родственник, незаконнорождённый ребёнок или что-то в этом роде, то у него был бы мотив грохнуть мисс Норидж и свалить в Австралию, откуда заявить о правах на наследство. Но тогда револьвер надо было мне подкинуть, а не Виоле. А вообще он ботан абсолютный и представить его с револьвером в руке, крадущимся по коридору, можно только в кошмарном сне. Остаются две дамы - мисс Виола Рочестер. И моя жена, за которую я спокоен. Пожевать меня – это предел её злодейства. А Виола… Она мне нравится, сравнительно молодая, энергичная, не глупая особа. Но опять явно что-то не так. Не вписывается она в контуры хладнокровного убийцы, который может застрелить больную старушку, а потом подкинуть оружие самой себе. Перебор. А вот допустить, как это ни прискорбно, то, что она насыпала лошадиную дозу цианистого калия в молоко вполне возможно. Там, как сказал полицейский, доза на десяток здоровых людей. А значит, скорее всего, мисс Норидж не умерла бы от выпитого, а её просто вывернуло бы наизнанку. Вижу, что вы хотите спросить, зачем это мисс Виоле? А тут у меня есть предположение. Она не может не понимать, что я к ней неравнодушен, хоть прячу это изо всех сил. Она прекрасно знает, что мы с женой давно стали чужими людьми. И получение мной наследства вполне может быть поводом для проявления к моей персоне интереса в дальнейшем. И, соответственно, могло вызвать непреодолимое желание не дать изменить завещание мисс Норидж.
          Пуаро внимательно посмотрел на собеседника, встал и походив по комнате проговорил:
          - А ведь то, о чём вы говорите имело место. Может было заготовлено две дозы отравы, но первая привела к недомоганию, а на вторую у бедолаги не хватило сил?
          - Похоже! А потом безобразно живучую старушку добили выстрелом то ли из револьвера, то ли из духового ружья.
          - Ну что же. Вы дали мне много материала для клеточек мозга. Пока они в недоумении. Надо опросить остальных участников застолья и постараться вычислить убийцу до того, как дуболомы из полиции все разнесут тут в клочья и обвинят всех в коллективном заговоре. В дверь постучали и вошла миссис Олдем, которая сообщила, что все выжившие собрались в зале и ждут мужчин ужинать.


© Copyright: Мария Шпинель, 2022
Свидетельство о публикации №222101601175
Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении
Другие произведения автора Мария Шпинель
Рецензии
Написать рецензию
Мистер Олдем предстал перед нами интелектуалом, занудой, дотошно и хладнокровно анализирующим произошедшее. Кто здесь сыщик? Пожалуй, они на равных. Пуаро встретил достойного соперника/собеседника/подозреваемого/свидетеля.

Вопрос только в том, отвечает ли этот неспешный ритм и въедливый стиль нашей задаче?

Но как ни странно интрига есть. В этом замедленном углублённом анализе вполне себе застреваешь и вчитываешься с интересом. Нет никаких скачков, нарастания (ну, мне так кажется), не то чтобы захватывало дух при чтении, но повествование держит, всё-таки держит. И образ такой нестандартный, интересный получился, герой ещё и ироничный: //Пожевать меня – это предел её злодейства// и т.д.

Кстати о подушках. Тут прочитала в инете, что глушители изобрели аж в xix в. Может убийца использовал глушитель? А то, правда, странно, почему никто не слышал выстрел.

Кэт

Воинственный Читатель   17.10.2022 19:31   •   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Есть нюансик. Глушитель на револьвер практически бесполезен. В реале он почти не снижает громкость выстрела. Меняется немножко спектр.

Евгений Парушин   17.10.2022 21:55   Заявить о нарушении
Все, в принципе, неплохо. Но чрезвычайно раздражала манера преспевающего адвоката, явно ведущего дела представителей высших слоев общества (В Великобритании, в 30-х годах прошлого века) выражаться, как люмпен 21 века.
К примеру:
- Давайте. Хоть я и на взводе и могу ляпнуть что-то, что вы потом повернёте против меня, но тем не менее поехали...
Я ведь не ходил по дому с плакатом...
Туристы-иностранцы. Неподалеку одно из имений продали и превратили в турбазу...

вот еще смутило: — Да, — ответил Пуаро, — не более трех ложек сахара, пожалуйста.
Ему должны были чашку с уже сладким чаем принести?
— Не поручить ли принести чашку чаю в кабинет, — спросил дворецкий.
это в ту же оперу. И это еще одна демонстрация того, что автор забыл - в каком веке, в какой обстановке, какие герои у него действуют.

Грызля

Воинственный Читатель   18.10.2022 10:09   Заявить о нарушении
Присоединяюсь к предыдущему рецензенту с критикой речи адвоката. "Валына" - это что за марка оружия? Старушка - бабка. И ещё есть то, что обязательно надо править. Такая вульгарность для данного героя не подходит.
Но его знание юридических документов( особенно мне понравились 7 вопросов Квинтилиана) вызывает уважение. Понравилось и рассмотрение проблемы под разными углами, умение вести полемику.
Он исключил почти всех подозреваемых, оставил практически одну Виолу. Это надо запомнить.
Роуз.

Воинственный Читатель   18.10.2022 11:15   Заявить о нарушении
На всякий случай поясню - валына = пистолет, револьвер, или что-то короткоствольное переделанное под боевой патрон, шоб можно было оппонента завалить.

Ископаемое.

Шпинель   18.10.2022 16:59   Заявить о нарушении
Насколько я понимаю, это криминальный жаргон. Действительно в этом контексте совершенно не вписывается.
Кэт

Воинственный Читатель   18.10.2022 17:08   Заявить о нарушении
У автора на автопилоте термины. Такое бывает

Шпинель   18.10.2022 17:19   Заявить о нарушении
Вначале все было неплохо, а потом текст поплыл: адвокат-анличанин заговорил русскими жаргонизмами из 90-х. Эх!

Дятел

Воинственный Читатель   18.10.2022 22:11   Заявить о нарушении
Добрый вечер дорогие друзья. Постараюсь быть объективным давая оценки исходя из собственного опыта и конечно опираясь на те рекомендации которые давал МБ.

Экспозиция главы, присутствует, хотя можно было описать ярче визуальный, личный контакт, детали этой первой встречи. Как раз в экспозиции мы видем нарушение приёма внешней фокализации: «Понимал он прекрасно, что может вообще отказаться общаться с частным сыщиком» - фактически думал (заключаю), это на уровне его действий читатель понимает, на уровне каких визуальных образов складывается это понимание, если на уровне права значит это нужно было описать... (Но это скорее придирки)...

Автору великолепно удалось раскрыть характер, ментальность и стать мистера Олдема в диалогах с Пуаро. С оговоркой, что язык и манеры мистера Олдема больше напоминали манеры купца третьей гильдии или проштрафифшегося фельдфебеля... Нужно помнить, что несмотря на то, что мистер Олден, не имеет алиби, у него финансовые затруднения, неверная жена и он немного пьян - он практикующий адвокат и джентельмен! Если Вы хотели подчеркнуть расстроеное состояние персонажа, то можно было употребить гриммассы, возможно, он снова вызвал дворецкого и сорвался бы на нём, если это всё для того что бы намеренно подчеркнуть состояние персонажа, то ход этот не удачный! Отдельные фразы особенно «резанули»:
– в любом раскладе
– с какого-то перепугу
– По сути бред. Зачем бы ей валыну
– грохнуть мисс Норидж
– ботан абсолютный
Не понимаю причин этой развязности, словно общение ведуд воры в законе...
Однако было невероятно удачной находкой то, что мистер Олден начал словно разыгрывать возможную сцену в суде, этот эпизод, считаю одним из ярких и удачных в картине.

Вообще, нужно отметить, что из-за «железобетонных» диалогов (на 30-40 символов) и того, что они не разбавлялись действиями, деталями, звуками, запахом, коньяком, чем угодно, лично я терял интерес, диалоги так построены, что мне приходилось перечитывать отрывки, для того что бы понять кто их произнёс!

В целом, это очень достойный эпизод нашего детектива, было видно с какой тонкостью и вниманием Автор продумывал смысловые цепочки в диалогах, как элегантно выстроена логика и разбор мотивов всех других гостей.

Получил удовольствие!

Искренни Ваш,

Капитан Фантастик

Воинственный Читатель   18.10.2022 22:12   Заявить о нарушении
Капитан Фантастик!
Вы, конечно правы. Автор просто заскучал и использовал жаргонизмы прекрасно понимая, что это и есть то самое "кинуть камень в болото".
Линия выстроена, все вроде ясно. Кто убийца - пока непонятно. Ну хоть порезвиться...
Подредактировать к окончательному варианту наверняка возможно.
вот у меня, к примеру, после прочтения текстов от остальных участников событий получается два варианта итогового собрания и совершенно разные убийцы.
Как с этим поступить, пока не понял.
Можно, конечно потянуть время, пока не убьют всех лишних и останется один подозреваемый..

Ископаемое.

Шпинель   18.10.2022 22:47   Заявить о нарушении
Не буду повторяться по поводу не джентельменской речи Джорджа и отсутствия у него элементарных манер. Понимаю Эльзу - такому типу сохранять верность затруднительно :) Понравилось, что Джордж ведет себя как профессионал, выстраивает линию защиты для всех потенциальных клиентов, прекрасная находка. Может ли такой типчик стать убийцей? Может, но спонтанно, не запланировано. Интрига держится, и это прекрасно!

Агата

Воинственный Читатель   19.10.2022 10:09   Заявить о нарушении
Если бы не жаргон, глава была бы достаточно логичной. Но с жаргоном получилось смешно. Так бы и веселиться, но проскочила одна нелогичная деталь -зачем было составлять второе завещание с тем же смыслом, что и первое? Мало того, адвокат вдруг забыл о втором и делал всем нервы после заявления Маргарет. Спектакль можно было сыграть и без завещания. Но адвокат не дурак. Он прокололся или как?
Джеймс

Воинственный Читатель   20.10.2022 20:38   Заявить о нарушении
+ добавить замечания


Рецензии