Пушкин и концовка с кружкой и подружкой
Иначе нас постигнет то, что произошло Зимнем вечером с бурей мглою, кружкой и старушкой Пушкина
Гаспаров Михаил Леонович в откровениях «Записи и выписки» отметил:
«Концовки горациевских од похожи на концовки русских песен —
замирают и теряются в равновесии незаметности.
Кто помнит до самого конца песню «По улице мостовой»?
А от нее зависит смысл пушкинского «Зимнего вечера».»
Концовка народной песни, которую любила исполнять Русланова :
Он подарочек принёс,
Подарочек дорогой,
Подарочек дорогой
Да перстенёчек золотой.
Мне не дорог твой подарок,
Дорога твоя любовь,
Не хочу перстня носить,
Хочу так дружка любить.
Не хочу перстня носить,
Хочу так дружка любить
Смысл – сила любви, настоящая любовь то, которой не нужен ни оберег, ни перстень подарочный дорогой, ни кольцо обручальное = просто хочется и надо любить дружка
Полный текст Зимнего вечера (1825)
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.
Наша ветхая лачужка
И печальна и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна?
Или бури завываньем
Ты, мой друг, утомлена,
Или дремлешь под жужжаньем
Своего веретена?
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Спой мне песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поутру шла.
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя.
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя: где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Если идти по концепции концовок, то становится заметным метаморфоза и идея этих (таких) вечерних зимний бдений с виночерпием:
в ожидании путника запоздалого поэт просит старушку из прислуги подать кружку и является ПОДРУЖКА
СТАРУШКУ сменила ПОДРУЖКА
и новая кружка … НОВАЯ (ИНАЯ)
Подружкой бедной юности была Оля Калашникова?
Так в 1825 поэту было уже 26 … Тогда это был уже зрелый молодой человек …
И о каком горе речь?
В ФЭБ хронотоп творчества таков:
ВСЁ В ЖЕРТВУ ПАМЯТИ ТВОЕЙ (стр. 252). При жизни Пушкина не печаталось.
СЦЕНА ИЗ ФАУСТА (стр. 253). Напечатано в «Московском вестнике», 1828 г., № 8. Эта сцена совершенно оригинальна и не имеет соответствия никакому отрывку из «Фауста» Гёте.
Модная болезнь.— По распространенному, хотя и неточному мнению, сифилис был завезен в Европу из Америки в 1493 г. Легенда о Фаусте относится ко второй половине XV в., т. е. к тому же времени.
ЗИМНИЙ ВЕЧЕР (стр. 258). Напечатано в «Северных цветах» на 1830 год.
В КРОВИ ГОРИТ ОГОНЬ ЖЕЛАНЬЯ (стр. 259). Напечатано в «Московском вестнике», 1829 г., ч. I. См. следующее стихотворение.
Если отбросить Сцену из Фауста, то подружка с кружкой и выпьем с горя, встанет между
Всё в жертву памяти твоей:
И голос лиры вдохновенной,
И слезы девы воспаленной,
И трепет ревности моей,
И славы блеск, и мрак изгнанья,
И светлых мыслей красота,
И мщенье, бурная мечта
Ожесточенного страданья.
и
В крови горит огонь желанья,
Душа тобой уязвлена,
Лобзай меня: твои лобзанья
Мне слаще мирра и вина.
Склонись ко мне главою нежной,
И да почию безмятежный,
Пока дохнет веселый день
И двигнется ночная тень
Значит горе, которое хочет залить жженкой поэт, это горе расставания с Неизвестной и жажда отмщенья = мечты страданья, когда в крови огонь желанья
Подружка = это компаньен возлияний, не способный погасить огонь, утолить жажду и удовлетворить желание, а только залить горе …
Свидетельство о публикации №222112401329