Маленький мальчик

 

               


      Он перевалился через каменную стену и распластался на земле. Он посмотрел с опаской вокруг него, как молодой волк, опустив голову, подняв глаза. Его имя было Стивен... но он забыл об этом. Лицо у него было загорелое, горькое,грязное лицо одиннадцатилетнего -- плотно сжатые губы, худые щеки, ярко-синие глаза с поразительно чистыми белками. Его одежда была тряпьём - вельветовые брюки без колен; мужская белая рубашка, слишком большая
для него, дырявого, перепачканного, пропахшего потом; пара грязных коричневых кед.

    Он лежал с ножом в руке и ждал, не заметил ли кто-нибудь, как он приближается.
Под стеной или слышал его почти беззвучное приземление на заросшую бурьяном грязь.

    Выше и позади него была серая каменная стена, тянувшаяся вдоль центральной
Припаркуйтесь на западе от Коламбус Серкл до окраины Гарлема.
Он перепрыгнул к северу от 72-й улицы. Здесь был парк, значительно ниже уровня улицы — стена была около трёх футов высотой со стороны тротуара и высотой около девяти футов со стороны парка. Тут он лежал у подножия стены, только зазубренные, покосившиеся вершины
через улицу были видны разрушенные многоквартирные дома. Как зубы улыбки черепа они поймали предвечерний солнечный свет, который плыл по парку.

    В течение пяти минут Стивен неподвижно стоял на коленях на одной из цементных плит.
Скамьи по другую сторону стены, только макушка и глаза выпирают сверху.
Он не видел, чтобы в парке никто не двигался. Каждые несколько секунд он оглядывал улицу позади себя, чтобы убедиться, что никто не подкрался к нему таким образом.
Однажды видел, как мужчина выскочил на полпути через улицу, затем развернулся и исчез
обратно в руины, где была целая сторона многоквартирного дома. Свалил на 68-ю улицу.
Стивен знал причину этого. В дюжине кварталов вниз по улице, у Колумбус-серкл раздался далёкий глухой грохот своры собак.
Затем он перепрыгнул через стену — отчасти потому, что собаки могли
таким образом, отчасти потому, что лучшее время для движения было, когда вы не могли
увидеть кого-нибудь еще. В конце концов, вы никогда не могли быть уверены, что никто не
видя тебя_. Вы просто переехали, а затем вы ждали, чтобы увидеть, если что-нибудь
получилось. Если кто-то нападал на вас, вы дрались. Или побежал, если другой
выглядел слишком опасным.

На этот раз к нему никто не подходил. Всего несколько дней назад он пришел в
парке, а двое мужчин спрятались в кустах в нескольких ярдах от
стена. Они лежали неподвижно и прикрылись
листья, значит, он их не видел; и они смотрели в другую сторону,
ожидая, пока кто-нибудь пройдет по одному из путей или через
деревья, так что они не видели, как он смотрел через стену.

Как только он приземлился, они вскочили и погнались за ним, крича, что если
он уронил свой нож и любую еду, которую он имел, они отпустили его. Он упал
нож, потому что у него дома были другие, и когда они остановились, чтобы лапать
за это в листве он ушел.

Теперь он очень медленно присел на корточки. Его ноздри расширились
как он нюхал ветерок. Иногда вы знали, что мужчины были рядом с их
запах - те, кто не стоял на улице, когда шел дождь, и не чистил
запах от них.

Он ничего не чувствовал. Он смотрел и слушал еще немного, его голубые глаза
жесткий и яркий. Он ничего не видел, кроме деревьев, камней, кустов, всего
заросшие густыми зарослями. Он ничего не слышал, кроме движения
зелень на послеполуденном ветру, далекий лай собачьей стаи,
порхание птиц, беготня белки.

Он повернулся к бегуну. Когда он увидел, что это белка, он
облизал губы, почти пробуя на вкус. Но это было слишком далеко, чтобы убить
ножом, и он не хотел рисковать забросать его камнями, потому что это
поднял шум. Белки закурили только после того, как все вокруг разведали,
да и то было опасно - тебя все равно кто-нибудь услышит и подкрадется
подняться и убить тебя за белку, или за что-то еще, что у тебя было, или просто
убить вас - были некоторые люди, которые сделали это. Не для оружия или ножей или
еда или что-то еще, что мог видеть Стивен... они просто убивали, и
выли, как собаки, когда они это делали. Он наблюдал за ними. Они были мужчинами
со смешным взглядом в глазах - те, кто пытался заставить вас
приблизиться к ним, притворившись, что предлагает вам еду или что-то в этом роде.

Полупригнувшись, Стивен начал продвигаться вглубь парка, останавливаясь.
каждый раз, когда он подходил к любому укрытию, чтобы осмотреться. Он пришел к длинному зеленому
склону и беззвучно спускался по нему, наступая на камни всякий раз, когда
мог. Он пересек заросшую уздечку тропу, выскочив из укрытия
куста с одной стороны, чтобы прижаться к стволу дерева с другой.

Он двигался так тихо, что застал другую белку на дереве.
ствол. Одним яростным движением Стивен выхватил нож из-за пояса и
нарезал ею белку так быстро, что лезвие _whuh_ в воздухе-но
белка была быстрее. Он помчался вне досягаемости, и нож
просто отрезал кончик хвоста. Он поднялся выше и вышел на
ветка, и чирикала на него. С белками было забавно - они не
кажется, чувствуют что-то в их хвостах. Как только он поймал одного таким образом,
и он извернулся и убежал, оставив оторванный хвост в его
рука.

Собаки не такие - однажды он подрался с бездомным калекой из стаи,
и он схватил его за хвост, развернул его и размозжил ему мозги на
фонарный столб.

Собаки... белки....

       * * * * *

У Стивена были смутные, почти призрачные воспоминания о собаках, которые вели себя
дружелюбные, собаки, которые не бродят стаями по улицам и не тянут вас
вниз и разорвет вас на части и съест вас заживо; и у него была память о
белки в парке такие ручные, что ели прямо из твоего
рука....

Но это было давным-давно, еще до того, как люди начали охотиться
белок, а иногда и собак в пищу, и собаки начали охотиться
люди.

Стивен повернул на юг и пошел параллельно уздечке, всегда идя
везде, где покрытие было самым толстым, двигаясь так же тихо, как ветер.
Он никуда не собирался - его целью было просто посмотреть
кто-то до этого кто-то видел его, чтобы посмотреть, есть ли что-нибудь у другого
стоит брать, а если да, то брать по возможности. Кроме того, он пытался получить
белка.

Далеко впереди него, по узкой тропинке и примерно в полумиле
Заросший деревьями парк, раскинувшийся за ним, был Южным Центральным парком — зубчатым
гряда серо-белого щебня. А за этим лежали руины центра города
Манхэттен. Бомба взорвалась низко над 34-й улицей и Седьмой улицей.
Авеню в ту ночь шесть лет назад, и все на милю в каждом
направление было выровнено за десять секунд. Кратер образовался около
26-й и спускался туда, где была 34-я, а затем снова поднимался до 40-й,
а ночью светился. Спускаться вокруг кратера было небезопасно,
Стивен знал. Он слышал, как некоторые мужчины говорили об этом — они сказали, что
всякий, кто ходил туда, заболевал; что-то пойдет не так с ними
кожа и их кровь, и они тоже начнут светиться и умрут.

Стивен понял только часть этого. Мужчины видели его и
преследовал его. Он ушел и с тех пор никогда не спускался ниже
Центральный парк Юг.

Это была «война», сказали они. Он тоже мало что знал об этом...
кто побеждал, или выиграл, или даже если он все еще боролся. Он
имел лишь самое смутное представление о том, что такое война, - это была какая-то
драться, но он не думал, что это из-за еды. Кто-то "бомбил"
город - однажды он услышал, как человек назвал город "страной" - и это было
примерно с тех пор, как он мог что-либо вспомнить. В его памяти остались
вспышка и грохот той ночи, а за несколько часов до этого машины с громким
голоса, разъезжающие взад и вперед по улицам, предупреждающие всех выйти из
город из-за «войны». Но отец Стивена был пьян
ночь, лежа на диване в гостиной своей квартиры на
Верхний Вест-Сайд, и даже бомба не разбудила его. Автомобили с
голоса разбудили Стивена; он снова заснул через некоторое время,
а потом бомба снова разбудила его. Он подошел к окну и
вылез на пожарную лестницу и увидел людей, бегущих по
улице и прислушивался ко всем крикам и ровному грохоту
все еще падающей каменной кладки, и смотрел, как люди топчут каждую
другие и люди в машинах ездят по телам и сбивают других людей
вниз и в сторону, а другие люди прыгают на машины и
вытащить драйвера и попытаться отогнать себя, пока кто-нибудь
вытащил _их_... Стивен смотрел, зачарованно, потому что это было
более захватывающим, чем что-либо, что он когда-либо видел, как в кино. Затем мужчина
стоял под пожарной лестницей, подняв руки, и кричал
чтобы Стивен прыгнул, ради бога, маленький мальчик, и это испугало
Стивен и он вернулись внутрь. Его отец всегда говорил ему никогда не
играть с незнакомцами.

На следующий день отец Стивена встал и спустился вниз, чтобы
выпить, а когда он увидел, что случилось, он вернулся, делая
издавал сдавленные звуки в горле и повторял снова и снова: «Все
черта стоило вылезти...теперь это джунгли...вся мразь ушла, типа
меня - и тех, кого они ранят, как тебя, Стиви..." Он поставил несколько банок
еду в сумке и начал вывозить Стивена из города, но сумасшедший
из дробовика снесло ему голову, прежде чем они ушли
пять блоков. Не для того, чтобы получить еду или что-то еще ... шло мародерство
все кончено, но проблем с едой еще не было... человек просто
один из тех, кто убил без всякой причины. было много
так в первые несколько недель после бомбы, но большинство из них не
длились долго -- они хотели умереть, похоже, не меньше, чем
хотел убить.

Стивен ушел. Ему было пять лет, он был маленьким и быстрым на своем
футов, а сумасшедший промазал другим стволом.

Стивен убежал, как животное, и с тех пор так и жил. Он бы
держался подальше от мужчин, помня, как выглядел его отец с
полголовы, а так как люди видели его несколько раз, они преследовали
его; то ли боялись, что он у них украл, то ли хотели его
нож или ремень или что-то в этом роде. Раз или два мужчины кричали, что они
не обидели бы его, они только хотели помочь ему, - но он не верил
их. Не после того, как он увидел своего отца таким, и после тех времен, когда они
пытался его убить.

Тем не менее, он наблюдал за мужчинами, крадущимися вокруг своих костров в
ночь - иногда потому, что он был одинок и позже, надеясь найти
объедки еды. Он видел, как они жили, и так жил он
слишком. Он видел, как они совершали набеги на бакалейные лавки — он совершал набеги на магазины после того, как они
оставил. Он видел, как они несли ножи и ружья, — он нашел нож и
нес его; он еще не нашел пистолет. Они бежали от собак; он
научился убегать от них, увидев однажды, как они поймали человека. Мужчины
совершили налет на другие магазины, забрав одежду и множество вещей, которые использовались Стивеном.
не понял. Сначала Стивен взял одежду, но не
очень заботился о том, что на нем было надето: и на рубашку, и на тяжелое зимнее пальто.
пришли от мертвецов. Он нашел магазины игрушек, и у него было много игрушек.
мужчины собирали и копили пачки зеленой бумаги, а иногда дрались
и убивали друг друга из-за этого. Стивен смутно помнил, что это было
называется "деньги", и что это было очень важно. Он тоже нашел это здесь
и там, в карманах мертвецов, в ящиках с выдвижными ящиками в
магазины, но он не мог найти им применения, так что его запасы лежали
спрятан в дыре в полу под грудой одеял, которая была его
кровать.

В конце концов он увидел, как люди начали убивать ради еды, когда еда стала
скудный. Когда это случилось — нехватка продовольствия и убийства — многие
мужчин покинули город, пройдя по мостам и через
тоннели под реками, направляющиеся в «деревню».

Он не последовал за ними. Город был всем, что он когда-либо знал.

Он остался. Вместе с мужчинами, которые сказали, что предпочли бы остаться в городе
где еще было много еды для желающих поохотиться
тяжело и иногда убивают за это, и, кроме того, кровати для сна,
комнаты для защиты от непогоды и собак и других мужчин, все
одежда, которую вы могли бы надеть, и множество других вещей, просто лежащих
взятие.

Он остался и поэтому научился убивать, когда это необходимо, для пропитания.
У него было шесть ножей, и ими он убивал людей выше, чем мог.
считать. Он хорошо прятался — на деревьях, в коридорах, за кустами,
под машинами, а он был достаточно мал, чтобы хорошо плестись, когда
он увидел кого-то, кто выглядел так, как будто они несли еду в своих
в карманах или в сумках, которые носил почти каждый. И он знал, куда
ударить ножом.

Его дом был развалинами многоквартирного дома к северу от Колумбуса.
Круг, на Бродвее. Там больше никто не жил; только он знал дорогу
через разбитые коридоры и рухнувшие стены и груды камней к
свою комнату на седьмом этаже. Каждый день или около того он выходил в
парк - чтобы получить еду или что-нибудь вообще, что он мог получить, что он хотел. Он
все еще искал ружье. Однако еда была главным делом; у него было
много банок в его комнате, но он уже достаточно наслушался мужских разговоров с
знайте, что использовать их было разумно только тогда, когда у вас ничего не было
иначе, и получайте то, что вы могли бы день за днем.

И, конечно, была вода - когда не было ни дождя, ни снега
в то время как ему приходилось брать воду из озер в парке.

Иногда это было тяжело. Без воды можно прожить два-три дня,
даже если ты отправился на одно из озер и прятался там весь день,
потому что это может быть задолго до того, как наступит момент, когда никого не будет рядом
достаточно, чтобы убить тебя, когда ты выскочил из кустов и наполнил
свое ведро и бросился назад. Вокруг озер было больше скелетов
чем в любом месте.

       * * * * *

Собаки приближались к западу от Центрального парка. Их ракетка отскочила от
разрушенные дома вдоль улицы, спустились в парк и
даже белки и птицы стали тише, словно не желая привлекать
внимание.

Стивен замер у ствола дерева, готовый залезть, если придут собаки.
через стену на него. Он уже делал это однажды. Вы поднялись и
ждал, пока собаки с красными глазами плясали под вами, пока они не услышали или
почувствовали чей-то запах, а затем побежали, жадно прыгая за
новый карьер. Они узнали, что люди на деревьях просто не спускаются.

Собаки миновали точку в парке, где их ждал Стивен. Он знал из
звук, что они никого не преследовали - просто рыскали. Вой и
рычание и скрежет гвоздей по бетону постепенно стихали.

Стивен не двигался, пока их не стало почти не слышно вдалеке.

Потом, когда он действительно двинулся, он сделал только один шаг - и снова замер.

Кто-то приближался к нему.

Лишь тень движения, шепот, дыхание — кто-то
идет по тропе с другой стороны кустов.

Губы Стивена скривились, обнажая гнилые зубы. Он вывел свою
нож из-за пояса и замер, ожидая шагов
идти дальше, чтобы он мог плестись за своей добычей, в стороне,
оценивая рост другого по взглядам сквозь кусты, и
выяснение, есть ли у него что-нибудь, за что его можно убить.

Но шаги не прошли. Они остановились на другой стороне
кусты. Затем листья зашуршали, как кто бы ни был согнут, чтобы пройти
кусты. Стивен обнял ствол дерева и увидел невысокую худую фигуру.
приближается к нему сквозь зеленые листья согбенная фигура. Он
поднял нож, начал опускать острие по короткой дуге,
кончится сзади на шее другого...

Он уронил нож.

Широко раскрытыми глазами, не дыша, он смотрел на нее.

С ножом в руке, острие которого было направлено ему в живот, она посмотрела в ответ.

Она была одета в мужские брюки, оторванные у щиколоток, и
желтая блузка, которая могла принадлежать ее матери, и новая
обувь, которую она, должно быть, нашла или убила всего неделю назад. Ей
лицо было таким же загорелым и грязным, как и его.

Белка чирикала над их головами, пока они смотрели друг на друга.

Стивен со знанием дела отметил, что у нее, похоже, не было еды и
нет пистолета. Никто с ружьем не стал бы носить с собой обнаженный нож.

Она все еще держала нож наготове, хотя острие и поникло. Она
увлажнила губы.

Он задавался вопросом, нападет ли она. У него явно не было еды
либо, так что, возможно, она бы не стала. Но если она и знала... что ж, она была всего лишь
немного больше, чем он был; он, вероятно, мог бы убить ее ее собственной
нож, хотя он мог бы даже достать свой собственный нож из земли раньше, чем
она добралась до него.

Но это была _женщина_, он знал... не зная точно, что такое женщина
был, или как он узнал. Волосы были длинными, но некоторые мужчины
волосы тоже были длинными. Это было что-то другое - что-то о лице
и тело. Он видел не так уж много женщин, и, конечно, ни одной такой маленькой.
как это, но он знал, что это было. Женщина_.

Однажды он увидел, как одни мужчины убили другого мужчину, который убил ради нее женщину.
еда. По их сердитым крикам он знал, что убийство женщины было другим.
как-то.

И он вспомнил женщину. И слово: мать. Лицо и слово,
голос и теплота и некислый запах тела... она была мертва. Он
не помнила, кто ее убил. Почему-то он думал, что она
убил _до_ того, как все изменилось, _до_ того, как упала "бомба"; но он
плохо помнила и не знала, как ее убили или
даже почему в те времена люди убивали друг друга... Не за еду,
он думал; он помнил, что много ел. Другим словом:
рак. Его отец сказал это о своей матери. Может у кого было
убил ее, чтобы получить это вместо еды. В любом случае, кто-то убил
ее, потому что она была мертва, а люди не просто умирали.

Увидев _женщину_, да еще такую малютку... это так его поразило
он уронил свой нож.

Но он все еще мог убить ее, если бы ему пришлось.

Она пошевелилась, широко распахнув глаза. Она сдвинулась всего на дюйм или около того.

Стивен присел, почти слишком быстро, чтобы увидеть, и его нож был в его руке,
готова из этой позиции попасть под ее удар и порезать живот
открытым.

Она издала сдавленный звук и покачала головой.

Стивен потянул качели, сам не понимая почему. Он ударил ее ножом
из ее руки своим лезвием, и оно, вращаясь, вонзилось в листву.

Он сделал шаг к ней, скривив губы.

Она отступила на два шага и уперлась спиной в ствол дерева.

Он подошел к ней и встал, вонзая в нее острие ножа.
живот чуть выше того места, где блузка входит в мужские брюки.

Она захныкала, покачала головой и снова захныкала.

Он нахмурился. Осмотрел ее сверху вниз. Она была одета в потускневший
кольцо на правой руке с камнем, который сверкал. Ему понравилось. Он
решил убить ее. Он сильнее надавил на острие ножа и повернулся.

Она сказала: «Малыш...» и заплакала.

Воспоминания нахлынули на Стивена:

_Прыгай, ради бога, мальчик...._

Недоверие. Убей ее.

_Мой маленький мальчик... мой сын...._

Острие его ножа дрогнуло. Он нахмурился.

_Не убегай, мальчик, мы тебя не обидим..._

Убийство.

Слезы катились по ее щекам.

_Мой сын, мой малыш... Я плачу, потому что мне нужно уехать надолго
время...._

Стивен отступил назад. Она была безоружна и _женщина_ - что бы это ни было
был.

Листья зашуршали. Стивен и девушка застыли неподвижно.

Это была всего лишь белка в кустах.

Он молча наклонился, огляделся под лиственными зелеными кустами,
окружили их почти на уровне земли. Если бы рядом были мужчины,
он мог видеть их ноги. Он ничего не видел. Он одним глазом следил за
девушка, как он наклонился. Она не плакала теперь, когда он забрал нож.
Она смотрела на него и потирала живот там, где он нажимал на него.

Когда он выпрямился, она сделала шаг в сторону от дерева, двигаясь как
молча, как всегда. Внезапно она наклонилась, чтобы поднять свой нож,
сделал рубящие движения по земле, посмотрел на него.

Он был в воздухе. На ней. Она распласталась под ним с визгом. Она
был сильнее его и опытнее. Она вернула свой нож
ей через плечо, и если бы он не наклонил голову,
его лицо открыто. Когда она опустила его для еще одной попытки, он ударил дубиной
тыльную сторону ее руки рукоятью его ножа, и она ахнула и упала
Это.

Верхом на ней он поднял свой нож, чтобы убить ее. Она указывала с
ее левая рука, отчаянно, на что-то, что лежало на земле
рядом с ними и говорила: "Нет, нет, малыш, нет, нет..." Тогда она просто
хныкала, зная, что его нож был наготове, и продолжал колоть ее
пальцем в землю. Поскольку она была беспомощна, он остановился, посмотрел и
увидел лежащую там белку с окровавленной головой.

Он понял. Она не пыталась его убить. Она видела
белка, и получил его.

Он все равно решил ее убить. Для белки.

"_Нет, маленький мальчик--_"

Он колебался.

"_Друзья_, маленький мальчик..."

Через мгновение он скатился с нее.

Она села, щеки были залиты слезами. Она указала на белку, потом на
Стивен, и яростно замотала головой.

Угрожая ей ножом, он потянулся, чтобы поднять белку.

_Мой_, сказал нож.

В этот момент белка, лишь на мгновение оглушенная
от удара, встряхнулась и поползла в кусты. Его рука промахнулась
это на дюймы. Он бросился к нему, лежа на животе, и поймал его за хвост.
одной рукой.

Как и у другой белки, хвост оторвался давным-давно.

Некоторое время он лежал, рыча, держа хвост в руке; и когда
он перевернулся, у девушки в руке был нож и зубы были
обнажился на него.

Сверкая голубыми глазами, он поднялся на ноги, ожидая, что она нападет на любого.
второй. Он опустил хвост. Он присел, чтобы сражаться.

Она не атаковала.

И он почему-то тоже.

То, как ее потрескавшиеся губы были растянуты над зубами, беспокоило
его... или, вернее, выбило из колеи, потому что _не_ тревожило. В
по крайней мере, не так, как рычание. Это не насторожило его, каждый мускул
напряженный; это не заставляло его чувствовать, что он должен драться. она не смотрела
сердится или жаждет получить что-нибудь, что у него есть, или готов убить... он не
знаю слово для того, как она выглядела.

Она взвесила нож в руке. Затем она ударила его за пояс, и
снова сказал: «_Friends_, маленький мальчик».

Он смотрел. При ее странном рычании это было не рычание. На ноже она
убрал. Он никогда раньше не видел, чтобы кто-то так делал.

Медленно он почувствовал, как его собственные губы скривились в выражение, которое он мог
с трудом помню. Он чувствовал себя так же, как иногда поздно ночью, когда,
в безопасности и один в своей комнате, он немного поиграл со своими игрушками. Он
больше не хотелось ее убивать. Он чувствовал себя... как _друзья_.

Он посмотрел на беличий хвост, лежащий на земле. Он беспокоился об этом с
ногой, а затем отшвырнул его. Нехорошо было есть, и он подумал о
как выглядела белка, карабкаясь прочь, и чувствовала, как растягиваются его губы.
теснее.

Он попытался придумать это слово. Наконец оно пришло.

— Забавная белка, — сказал он сквозь сжатые губы.

Он заткнул нож за пояс.

Они смотрели друг на друга, чувствуя удовольствие друг друга от
миротворчество.

Она наклонилась, подняла небольшой камень и кинула в него. Он не сделал
попытался поймать его, и он ударил его по бедру. Он полуприсел,
мгновенно настороженно, рука на ноже. Брошенный камень имел только одно значение.

Но она все еще улыбалась и покачала головой. "Нет, маленький мальчик,"
она сказала. "_Play._" Она подбросила еще один камень высоко в воздух.

Он протянул руку и поймал его, когда он опускался.

Он начал бросать ей его обратно и вспомнил только в последний момент.
момент, чтобы не швырнуть его ей в голову.

Он бросил его, и она промахнулась.

Он ухмыльнулся ей.

Она швырнула в него еще одну, но он промазал, и они оба
ухмыльнулся.

Затем он хмыкнул, вспомнив что-то из смутного прошлого. Он поднял
небольшая упавшая с земли ветка.

Когда он поднял глаза, она была готова бежать.

На этот раз он покачал головой, мягко взмахнув палкой. — Играй, — сказал он.

Она бросила еще один камень, осторожно глядя на палку. Размахнулся, промазал.

Ударил следующий, и резкий треск, и шум камня
бросился в кусты, прижал его к земле, глаза
ищет знак мужчины.

Она была рядом с ним. Он чувствовал запах ее тела и ее дыхания.

Они никого не видели.

Он посмотрел на нее, лежащую рядом с ним. Она снова ухмылялась.

Затем она рассмеялась; и, не понимая, что он делает и зачем,
почти не помнил, чтобы когда-нибудь делал это раньше, — он тоже смеялся.

Это было хорошо. Как рычание, которое не было рычанием, только лучше. Это
казалось, исходило изнутри. Он снова засмеялся, садясь. Он
засмеялся в третий раз, сдавленные нерешительные звуки вырвались из его горла
и растянул губы, пока они больше не хотели растягиваться.

Слезы стояли у него на щеках, и он смеялся очень сильно, очень
ровно, и она так же смеялась, и так они лежали целую вечность.
несколько минут, пока они не задрожали и не заболели животы, и
смех был почти плачущим.

Он увидел ее лицо так близко и почувствовал импульс. Он перевернулся и
начал с ней ругаться. Когда она поняла, что он не пытался
убей ее, что он играл, она возилась в ответ, уткнувшись ему в лицо.
грязь тверже, чем у него была ее, потому что она была сильнее.

Он сплюнул грязь и траву и ухмыльнулся ей, и они развалились.

Шаги.

       * * * * *

Его нож был наготове, как и ее.

Ноги перебрались по другую сторону кустов, остановились.

Тихо, почти ступая между листьями на земле, Стивен и
девушка выползла с другой стороны кустов и заняла позиции
против стволов деревьев, их головы высовывались ровно настолько, чтобы можно было видеть вокруг.

Со стороны тропы в кусты высотой с голову вошел человек...
постоял какое-то время, оглядевшись, сквозь
листья.

Он крякнул, снова вышел на тропу, пошел дальше.

Стивен и девушка последовали за ним на его звуки, отставая примерно на двадцать
футах позади, пока Стивен не разглядел его хорошенько, когда он прошел открытую
пространство между кустами.

Это был крупный мужчина в коричневато-зеленой одежде — новой одежде, не
полно дыр. Он шел почти небрежно, как будто ему было все равно, кто
слышал его.

И Стивен видел причину этого.

Мужчины с оружием всегда ходили громче. Этот человек носил пистолет в кобуре в
ремень, а другой — длинное ружье, похожее на винтовку,
только объемнее.

Губы Стивена скривились. Он метнул взгляд на девушку. По его мнению
мелькнула смутная мысль поделиться с ней тем, что есть у этого мужчины, но он
не знал, как дать ей знать.

Она смотрела на оружие широко раскрытыми глазами. Боюсь. Она покачала головой.

Стивен молча зарычал на нее, положил руку ей на грудь и легонько толкнул.

Она осталась там, пока он шел дальше.

Он бесшумно передвигался от дерева к дереву, от куста к кусту, опережая
его карьер. Туфли здоровяка с шумом шлепали по ним. у Стивена не было
проблема сказать, где он был.

Наконец Стивен заметил хорошее дерево, густолиственное, лет сорока.
ноги вверх по дорожке, где солнце будет светить человеку в глаза.

Если бы человек продолжал идти по пути...

Он сделал.

И когда он проходил под деревом, Стивен ждал на низкой ветке.
который нависал над тропой, ожидая с напряженным лицом и глазами, уставившимися
и его нож готов. Один удар в основание черепа, и оружие
был бы его.

Он прыгнул.

       * * * * *

Они привели их в лагерь. К этому времени Стивен и девушка уже
обнаружили, что их похитители были слишком сильны и слишком многочисленны, чтобы сбежать
от самых грязных
удары. Но все же они вдвоем время от времени боролись, задыхаясь, как
животные.

Все в лагере, который закончился на Лонг-Айленде, недалеко от Флашинга.
Бэй, был опрятный, подстриженный и оливково-серый, и сейчас был почти вечер,
и пока джип катил по проспекту между рядами палаток Стивен
и девочка перестала моргать при первых же искусственных огнях
они видели очень давно.

В палатке лейтенанта здоровяк, которого Стивен пытался убить, сказал:
человек за конторкой: "Как ягуар, сэр. Прямо с дерева
он пришел. Я, конечно, заметил его, но он отлично справился с задачей.
следуя за мной. Если бы я не был готов к нему, я был бы жетоном».

Лейтенант посмотрел на Стивена и девушку, стоящую перед ним, и
четыре солдата, которые стояли позади них, по одному на каждого сильного грязного молодого
рука.

"Другие получили девушку, а?" он сказал.

"Да, сэр. Когда мы впервые услышали их, я начал производить достаточно шума, чтобы
прикрывать остальных мальчишек. Сержант ухмыльнулся.
я такой же аккуратный, как и любой коммандос».

— Боже, — сказал лейтенант и на мгновение закрыл глаза. "Какая
вещь. Пусть эта война будет последней, Сипич. Итак, _это_ то, что
случилось с Нью-Йорком за шесть лет. Маньяки. Убийцы. Хуже всего,
дети-волки. А остальная страна...»

«Ну, теперь мы вернулись, сэр. Мы можем начать собирать все обратно…»

— Боже, — снова сказал лейтенант. — Как ты думаешь, кусочки подойдут?
Он посмотрел на Стивена. — Как тебя зовут, сын?

— прорычал Стивен.

— Уберите их, — устало сказал лейтенант. «Накормите их.
их. Отправьте их в лагерь Джорджии».

-- С ними все будет хорошо, сэр. Через год или около того они будут улыбаться повсюду.
место, проявляя интерес к вещам. Дети есть дети, сэр».

"_Они_? _Эти_ детишки, Сипич?... Не знаю. Просто не знаю
знать."

Сержант отдал приказ, и четверо солдат призвали Стивена и
девушка из палатки. Было блеяние боли, как один из детей
поставил удар.

Сержант пошел за своими людьми. У палатки он
приостановлено. "Сэр... может быть, вы хотели бы знать: мы нашли этих двоих, потому что
они играли и смеялись. Мы осматривали парк и услышали
они смеются».

"Они были?" сказал лейтенант, поднимая глаза от форм, которые он
заполнение. "_Играете?_"

«Он все еще там, сэр. Глубоко внутри. Он должен быть».

— Понятно, — медленно сказал лейтенант. "Да, я полагаю, что это так. А теперь
мы должны выкопать его».

"Ну... мы похоронили его, сэр."
***
ОТ ГАРРИ НИЛА

              _Есть времена, когда животное в
Человечестве жестоко заявляет о себе. Даже дети становятся
             рычащие маленькие зверюшки. Однако, к счастью,
              в детстве смех не зарыт глубоко.

           [Примечание переводчика: этот текст был создан из
              Миры научной фантастики, октябрь 1954 г.
         Обширные исследования не выявили никаких доказательств того, что
         авторские права США на эту публикацию были продлены.]


Рецензии