Галина Харитоненко Анкута. Надежда. С немецкого

Hoffnung
Галина Харитоненко Анкута
http://stihi.ru/2015/01/23/9970


Es dunkelt schnell… Ohn‘ Licht
Wird auch mein Leben grau.
Die Kerze hilft mir nicht –
Das weiss ich ganz genau.

Der Tag ist alt. Und bald
Umfаеngt uns tiefe Nacht.
Die Einsamkeit ist kalt,
Und nichts mehr Freude macht.

Die Seele stirbt, wie Tag,
Die Hoffnung aber bleibt:
Der Morgen kommt. Ich mag
Den Sonnenstrahl: er heilt!

Галина Харитоненко Анкута. НАДЕЖДА.
Перевод с немецкого на русский язык: Нина Цурикова

Смеркалось. Света нет.
Жизнь тоже угасает.
И слабый свечки свет
Мне не поможет, знаю.

День гаснет. И уже
Нас укрывает ночь.
Одной так зябко мне,
Уходит радость прочь.

Душа мертва, как день,
Надежда есть одна:
Разгонит солнце тень,
Порадует меня.


Рецензии