Откройте свою задницу
И сразу предупреждаю, речь не идет о приеме у проктолога и диагностике геморроя.
И я взялась за «перо», наткнувшись в Фейсбуке на рассказ о том, как первоклассник, увидев подбритый затылок учительницы, сказал:
-Мне нравится ваш бритый зад.
Описываемая история произошла в Узбекистане и, хотя мужеложество существовало на территории Средней Азии в среде богатого байства очень давно, но это активное , а вот пассивный партнер был изгоем: богатые баи среди наложниц имели в своем гареме и мальчиков-рабов. Даже и упоминать не буду, каким словом их называли, вдруг прочтет кто-то, кто имеет представление о языках тюркской группы.
Каждый язык, конечно имеет свои особенности, овладеть чужим языком в полном объеме, наверное, можно только в раннем детском возрасте. Я воспитывалась в русскоязычной среде и это единственный язык, которым я владею не в совершенстве, нет, такое и вообще, наверно, невозможно, но достаточно хорошо. А вот узбекский у меня слабоват. Пожалуй , теперь уже хуже, чем немецкий: нет погружения в языковую среду.
Когда распался Советский Союз и Узбекистан стал суверенным, я преподавала в ВУЗе и зав.кафедрой вначале пытался заставить меня читать лекции на узбекском языке, но быстро понял, что этот номер не пройдет, а вот семинарские занятия мне все-таки пришлось вести на «государственном языке», иначе я бы просто не набрала нужного количества часов, «русских» групп стало очень мало.
К счастью, студенты тогда худо-бедно русский тоже понимали. Я предложила им бартер: я буду обучать их профессии, а они исправлять мои ошибки в узбекском и это их очень вдохновило.
И вот я вещаю:
- Организмнинг кафаслари...
- Что Вы хотите этим сказать? Скажите по-русски.
- Клетки организма.
Дружный смех. Оказывается, в узбекском ,( да и в немецком), «кафас» - клетка для птицы или зверя, а вот клетки организма, как и клетка нарисованная, на ткани или на бумаге, это все разные слова.
Надо сказать, что узбеки, как и немцы, впрочем, каждое существительное снабжают определением принадлежности, например, если «мать», то далее следует «вашу» или чью-либо еще , если книга, то чья, кому принадлежит. И это очень упрощает грамматику и ее применение. Вот у немцев нет английской привычки под одним словом «прятать» десять значений: есть у немцев слово «платок», вот они и детализируют, головной ли платок, носовой ли или даже скатерть – платок для стола.
Но теперь хочу вернуться к тому месту, где спина кончает свое почетное название.
Вот скажите мне, вы находитесь в автобусе, водитель открыл на остановке только переднюю дверь и уже собирается тронуться, стали бы вы кричать: откройте заднюю дверь автобуса!?
Нет, конечно, а то, «пока я с вами тут шутю, ваш автобус уже тю-тю». Заднюю откройте, крикнете вы по-русски.
Но не в узбекском. «Орка» - это « зад, сзади», и надо детализировать.
И вот я слышу, как пассажир, стоящий перед задней дверью, кричит:
- Оркаизни очворинг!
Буквально, «откройте вашу задницу»!
Я просто онемела, думаю, сейчас водитель выйдет и покажем ему, чья тут задница на конкретном примере.
Но нет, водитель среагировал нажатием кнопки, он-то понял все правильно.
А я в меру свой испорченности, ну или знания мною языка.
Свидетельство о публикации №222120301315
Борис Готман 05.12.2022 14:54 Заявить о нарушении
Вы просто героическую работу с архивами проделываете. Снимаю шляпу.
С уважением и благодарностью
Елена
Елена Ахмедова 05.12.2022 22:40 Заявить о нарушении