15. Сестрица Джейн и братец Нолли

… Она сидела на разогретой солнцем полой коряге, выгнувшейся дугой над спокойной поверхностью заводи лесного ручья, подвернув широкий подол изумрудно-зелёного платья, и болтала босой ногой в прохладной воде, что-то тихонько мурлыча себе под нос. Взгляд её больших глаз цвета молодой травы, устремлённых вдаль, был печален и задумчив.

Тихо шелестели длинными гибкими зелёными ветвями ивы, росшие вдоль поросшего травой берега: будто перешёптывались друг с другом о чём-то, делясь сокровенными секретами. Пара крупных стрекоз, заинтересовавшись, подлетели, поблёскивая тонкими мелко-мелко трепещущими крылышками, зависли в воздухе у колена девушки, покрытого сверкающими капельками влаги, и в следующий миг унеслись — будто растворились в воздухе. Откуда-то из чащи донеслась пронзительная птичья трель. Подняв голову, девушка прислушалась к отголоску, усмехнулась краешками красиво очерченных губ. И снова облачко печали омрачило её лицо.

Чуть склонившись, девушка взглянула на своё отражение на тёмной водной глади: худенькая и хрупкая, длинные густые темные волосы, лицо сердечком, строгость в нежных чертах…

– Алёнушка, ни дать ни взять! – пробормотала она, нахмурив чёрные брови-стрелы. Затем усмехнулась с грустным сарказмом этой невольной ассоциации. – Только мой-то братец, в отличие от Иванушки не превратился в козлёночка, но пропал неизвестно где…

В другой раз она, наверное, обозвала бы его дураком, или наградила бы его более обидным титулом… Но она понимала: он поступил, как был должен. А она?.. Последовала за ним, оставив всё. Потому, что не могла иначе.

– Братцу Нолли крупно повезёт, если его милая названая сестрица, наконец отыскав его, не превратится в пантеру, жутко злую в придачу, и не слопает в один присест! – послышался насыщенный бас.

И из-за высоких и густых кустов ежевики, которых здесь было что в диком поле сорняков, показался сам обладатель столь прекрасного голоса: высокий смуглый красавец брюнет, обладатель «дьявольской» бородки, предающей его незаурядной внешности особый шарм. Носил брюнет короткую кожаную безрукавку на голое тело, широкие холщёвые штаны и грубые ботинки на практичной толстой подошве, которые (при умелом применении и отсутствии прогрессирующего косоглазия) вполне можно было бы использовать в качестве тяжёлого оружия, в прямом смысле этого эпитета. На его левом предплечье красовался искусно вытатуированный свившийся в замысловатые кольца синий дракон.

– А подслушивать нехорошо, – холодно заметила девушка, не оборачиваясь.
– А чего ты хочешь от вора-рецидивиста в законе, леди Джейн, радость моя? – промолвил парень, подходя и присаживаясь рядом. – Это один из моих профессиональных навыков, если его не тренировать, он увянет как кувшинка без воды.
– Неисправим… – вздохнула девушка. И усмехнулась. Этот тип с дьявольской внешностью мог развеселить её в любой ситуации. Ну, или почти в любой.

Парень раскрыл рот, собираясь что-то изречь в ответ, но передумал и принялся глядеть на круги, расходящиеся по воде.

– Не отчаивайся, леди Джейн, – наконец, произнёс он тихо. – Мы найдём его.

Девушка резко обернулась и взглянула на парня. Взгляд его больших чёрных глаз был серьёзен.

– Спасибо, Чарли!.. – прошептала она, и, взяв его руку, крепко сжала.

Почему в момент, когда отчаяние снова начало овладевать ею, рядом оказался этот парень?

С младых ногтей они были не разлей вода: Джек Докинс, Чарли Бейтс, Оливер Флэминг и она, Джейн. Но из всей их кампании он бы единственным, кто понимал её с полуслова, не будучи одарённым умением читать мысли.

– Мы обязательно отыщем эту отчаянную голову, леди Джейн. Мы не слишком сильно разминулись во времени: всего-то пяток дней!

«Пяток дней! А кажется, что миновала вечность с того момента, когда я прочла его письмо…»


… Она нашла его на прикроватном столике: тонкий, сложенный вчетверо листок.

«Милая леди Джейн! Прости, что не увиделся с тобой, прежде, чем отправиться туда. Поразмыслив, я пришёл к решению, что так будет лучше. Вызов принят мною без колебаний, пути назад нет. Со мной Дик, так что я под присмотром.
Обещать… что-либо… было бы не разумно, но… Я смею надеяться — всего лишь. Не спроста тот, кто, жаждая моей смерти, избегал встречи со мной лицом к лицу. Но он бросил вызов, и я его принял.
Я не прошу тебя ждать меня; это было бы, с моей стороны, по меньшей мере, эгоистично. Но, зная, что ты будешь читать это письмо, когда меня уже не будет в твоём мире, и отыскать путь в тот станет невозможно, я буду уверен: ты, моя милая малютка Прия, Элис, Чарли, Доджер… - все, кто так дорог мне, будут в безопасности.
Обнимаю, дорогая моя сестра! Всегда твой, Оливер.»

Много раз в жизни она оказывалась в тупиковых ситуациях, из которых находился выход. Теперь же она ощущала себя загнанным зверем. Она не представляла, чт; следует предпринимать. И при этом понимала: действовать необходимо, и немедленно! Она не могла — не имела права! — сидеть, сложа руки, отставив всё как есть.

«Джек и Чарли вернутся лишь завтра… – размышляла Джейн, меряя комнату шагами. – Наверное, стоило бы их дождаться, но… Это промедление, за которое, возможно, прийдётся расплачиваться… его жизнью.»

Как бы ей хотелось, чтобы сейчас рядом оказались верные друзья: вместе они обязательно придумали, как лучше следует действовать… Остановившись, Джейн поглядела на большие часы в углу, громким тиканьем отсчитывающие мгновения»: цак… цак… цак…

«Портал! – мысленно воскликнула Джейн, поражённая внезапной — и такой простой — догадкой. – Там, в бывшем работном доме, где погибла Падма!»

… На чердаке старого особняка Флэмингов было сумеречно, пахло пылью и тайнами. Джейн так любила уединяться в этом укромном местечке… Сегодня чародейка поднялась сюда в последний раз.

«Когда они получат письмо, – размышляла Джейн, глядя в слуховое окно вслед сычику Элис, уносившем привязанное к лапе письмо Чарли и Джеку, – меня, возможно, здесь уже не будет…»

***

… Дверь тихонько скрипнула, пропуская в комнату чёрного кота. Удивлённо мяукнув, он уселся и, обернувшись хвостом, вопросительно воззрился на волшебницу, торопливо запихивающую в поясную сумку необходимое, что может пригодиться в странствии.

– Остаёшься за главного, Чарли, – наказала она коту, обернувшись через плечо. – Приглядывай за маленькой Приёй. И за всеми остальными.

Раскрыв секретер, Джейн выдернула из стопки чистый листок и, обмакнув перо в чернильницу, быстро настрочила записку Элис. Перечитала. Оставила лежать на откидной крышке, придавленным пресс-папье.

Кузина Оливера, обещавшая прибыть к ужину, задерживалась: Хари упросил её сводить его в Бестиарий, показать магических тварей.

Сердце Джейн болезненно сжалось. Подойдя к окну, она некоторое время глядела на мокрую от дождя узкую улочку, на какую-то старуху, медленно ковылявшую по ней, опираясь на клюку… И вдруг, спрятав в ладонях лицо, разрыдалась.

Слёзы принесли ей некоторое облегчение.

«Может, так и лучше, – попыталась мысленно утешить себя Джейн, – что меня уже не будет здесь к их возвращению… Элис умница, она обязательно придумает, что сказать моему сыну. А через месяц он отправится в Хогвартс…»

Джейн утёрла навернувшиеся на глаза слёзы.

– То что суждено, случится… – тихо проговорила волшебница, глядя куда-то в даль, над крышами домов старого города. – Ты всё поймёшь, Харишка. А я… Я обязательно вернусь. Всё будет хорошо.

Ах, если бы она была действительно уверенна в этом!

– Мя-аурр! – поднявшись, кот подошёл. Потёрся об ногу. Он по-своему старался успокоить волшебницу.

– Ах, мой милый Чарли, – присев на корточки, Джейн нежно почесала его за ухом, заглянула в огромные зелёные глаза. – Как хорошо, что ты пришёл ко мне.

Чёрный котик тихонько мурлыкнул. Словно хотел поддержать свою человечку, решившуюся на отчаянный шаг.

***

«Нет!»

Она стояла и глядела как ковш экскаватора зарывается в груду кирпичей. Старое заброшенное здание, тоскливо глядевшее из-за прутьев железной ограды с прикреплённой к ней табличкой «Историческое наследие», рухнуло, словно сокрушённое взрывом.

– Мадам! – раздалось громкое над самым ухом Джейн.

Вздрогнув, она резко обернулась.

– Здесь опасно находиться, мэ-эм!!! – рабочий в оранжевой каске прокричал ей в ухо.
– Я… Там…
– Что-то забыли?
Джейн покачала головой, плотнее запахнула мантию и, бросив быстрый взгляд в сторону останков работного дома, быстро зашагала прочь.

***

– Ты был прав, Нэп, – промолвил Чарли, – она пришла сюда.

Они ждали её там, на «мёртвом пустыре» : Джек Докинс, Чарлз Бейтс. И дракон. Сейчас, увидев знакомые фигуры, выступившие из-за завесы плотного тумана, всегда скрывающего это пр;клятое место, где полтора ста лет назад стояла приходская «ферма», Джейн была готова поверить в чудо, в Провидение, в дьявола… Да во что угодно!

Взяв письмо Оливера из её рук, Джек быстро пробежал его глазами и, нахмурившись, кивнул.

– Иначе быть не могло, – он не спрашивал — констатировал. – Мы идём с тобой.
– Я проведу вас, – низко «промурлыкал» дракон.


Рецензии