Чужой 4-8 глава
"Дель!" Потрясение от удивления и румянец удовольствия подчеркнули красоту тонких черт Иллии. Она стояла в дверном проеме, ореол ее бледно-золотистых волос подсвечивался светом из комнаты.
"Удивлен?" — сказал Андервуд. Ему всегда было трудно говорить какое-то мгновение после первого взгляда на Иллию. Никто бы не догадался, что такая красавица, как она, станет главным хирургом Медицинского центра.
— Почему ты не предупредил меня, что приедешь? Это несправедливо…
— ...чтобы не дать вам время укрепить оборону?
Она молча кивнула, когда он взял ее на руки. Но она быстро вырвалась и повела его к сиденью у широких окон, из которых открывался вид на ночные огни города внизу.
— Ты вернулся? она сказала.
«Назад? Ты вкладываешь в обычные слова такое сбивающее с толку количество значений, Илья».
Она улыбнулась, села рядом с ним и быстро сменила тему. -- Расскажи мне об экспедиции. Археология всегда казалась самой бесполезной из всех наук, но я полагал, что это потому, что я не мог найти ничего общего между ней и моей медицинской наукой, ничего общего с будущим. что физик мог бы найти в ней».
"Я думаю, вы найдете что-то общее с нашим последним открытием. У нас есть живое, хотя и спящее существо, на равном или превосходящем нас уровне разума. Его возраст составляет около полумиллиона лет. Вам будут интересны медицинские аспекты. в этом я уверен».
Какое-то время Илья сидел так, словно не слышал его. Затем она сказала: «Это может быть открытием, которое изменит мир, если вы уверены в том, что нашли».
Андервуд чувствовал раздражение скорее потому, что сам пытался опровергнуть ту же идею, чем потому, что она высказала это. «Ваши семантические расширения сделали бы усы Файфа белыми. Мы не нашли ни одного такого потрясающего мир открытия. Мы нашли существо из другой эпохи и другой культуры, но оно не разрушит или не изменит наше общество».
«Если это более совершенная с научной точки зрения культура, откуда вы знаете, что она будет делать?»
«Мы этого не делаем, но применение такого количества расширений только еще больше запутывает нашу интерпретацию. Я упоминаю об этом, потому что нам понадобится биологический советник. Я подумал, что вы могли бы им стать».
Ее глаза смотрели куда-то в ореол городских огней. Она сказала: «Дель, это человек?»
"Человек? Что такое человеческий? Является ли интеллект человеческим? Можно ли определить какой-либо другой фактор нашего существования как человеческий? Если вы можете сказать мне это, возможно, я смогу ответить. Пока мы знаем только, что это разумное существо высокой научной культуры. ."
"Тогда уже одно это делает его отношения с нами сочувствующими?"
"Почему, я полагаю так. Я не вижу причин, почему бы и нет."
"Да. Да, я согласен с вами! И разве вы не видите? Это может быть зародышем омоложения, ядром, чтобы собрать рассеянные импульсы нашей культуры и объединить их в поглощении этой новой науки. Посмотрите, какое биологическое знание на это указывает простое свидетельство анабиоза».
"Хорошо." Андервуд смиренно рассмеялся. — Нет смысла пытаться избежать такого разговора с тобой, правда, Илья? Ты бы взял первый цветок весны и спроецировал бы из него целое летнее великолепие, не так ли?
«Но разве я ошибаюсь в этом? Людям Земли нужно что- то , что скрепит их вместе в этот период разочарования. Это может быть оно».
— Я знаю, — сказал Андервуд. «Мы обсудили это там, прежде чем решили приступить к реставрации. Мы говорили и спорили часами. Некоторые мужчины хотели уничтожить вещь немедленно, потому что невозможно предсказать эффект этого открытия со строго семантической точки зрения. У нас нет данных.
«Терри Бернард определенно боролся за его уничтожение. Файф боится возможных последствий, но утверждает, что мы не имеем права его уничтожать, потому что это слишком великое наследие. Я утверждаю, что с чисто научной точки зрения мы не имеем права рассматривать что-либо, кроме восстановления, независимо от последствий.
«И есть еще кое-что — личный элемент. Существо, чье воображение и смелость были достаточно велики, чтобы сохранить свое эго на протяжении пятисот тысяч лет, заслуживает чего-то большего, чем казнь без суда и следствия. Он заслуживает права быть известным и услышанным. Кажется смешным бояться всего, что из этого может получиться. Ну, Файф и Терри — опытные семантики, и они боятся…
«О, они ошибаются, Дэл! Должно быть, они ошибаются. Если у них нет данных, если у них есть только догадка, предубеждение, им как ученым смешно поддаваться таким чувствам».
«Я не знаю. Я умываю руки со всеми подобными аспектами проблемы. Я знаю только, что увижу, что у парня, у которого есть мозги и мужество, должно быть, есть шанс быть услышанным. Пока что я на стороне победителя. Завтра я собираюсь встретиться с Бордером и комитетом директоров с Файфом. Если вы заинтересованы в работе, о которой я упоминал, приходите».
Энтузиазм режиссеров был даже больше, чем у Ильи, если это возможно. Казалось, никто из них не разделял опасений некоторых участников экспедиции. И почему-то в теплой знакомости комитетской комнаты эти опасения казались фантастически беспочвенными. Бордер, старший член совета директоров, не мог сдержать слез, когда заканчивал отчет, а Андервуд дал словесное дополнение.
«Как замечательно, что это должно было произойти при нашей жизни», — сказал он. — Как вы думаете, это осуществимо? Это кажется таким… таким фантастическим — восстановление живого существа полмиллиона лет назад.
"Я уверен, что не знаю ответа на этот вопрос", сказал Андервуд. "Никто этого не делает. Однако конструкция оборудования, описанного Строидом, полностью находится в пределах наших технических знаний. Я уверен, что мы сможем настроить его точно в соответствии со спецификациями. Возможно, прошло слишком много времени. и протоплазма умерла.Возможно, Демарзуле думал в категориях сотен лет или, самое большее, нескольких тысяч, прежде чем его найдут.Нет другого способа узнать, кроме как сконструировать оборудование и осуществить эксперимент, который я проведу, если директора санкционируют расходы».
"Это не вопрос!" — сказал Бордер. — Если понадобится, мы заложим весь Институт! Мне интересно, какое лабораторное помещение мы можем использовать. Почему бы не разместить его в новом здании Музея Карлсона? Образцы для Карлсона могут оставаться на складе еще какое-то время.
Бордер оглядел круг директоров, стоящих перед ним. Он увидел кивки и призвал к голосованию. Его предложение было поддержано.
Получив одобрение, Файф вернулся в экспедицию, чтобы наблюдать за переносом хранилища Демарзула на Землю, в то время как Андервуд начал бесконечно подробное планирование строительства и установки оборудования, как указано в инструкциях, которые он принес из хранилища Строидов.
Великого семантика Дрейера попросили помочь в качестве консультанта по всему проекту; в частности, помочь в повторном переводе записей, чтобы быть абсолютно уверенным в их интерпретации научных инструкций.
Дрейер был невысоким коренастым мужчиной, которого никогда не заставали без толстой черной сигары, из которой тянулись нескончаемые столбы бледно-голубого дыма. Его лицо было круглым и по-детски спокойным. Он производил впечатление человека, достигшего недостижимой цели — полной безмятежности в мире, который кишел непрекращающейся суматохой.
Он спокойно слушал, когда к нему подошли, и когда Файф и Андервуд закончили свои рассказы, он сказал: «Да, я буду рад помочь. Это дело огромной важности».
Но Андервуд был вынужден забыть о социологических и семантических последствиях работы, которую они выполняли. Техническая работа была чрезвычайно сложной и масштабной. Необходимо было спроектировать и построить огромное количество сложного оборудования, но, поскольку Андервуд расшифровал инструкции строидов и проверил их у Дрейера, он не мог найти коротких путей и не осмелился их предпринять.
Музей Карлсона был спроектирован по образцу древнегреческого храма и располагался на видном месте на невысоком холме в стороне от других групп зданий Смитсона. Его блестящие мраморные колонны стали достопримечательностью на многие мили. Андервуд подумал, что в некотором роде символично, что такое внушительное здание было предназначено для воскрешения древнего Великого.
Центральный зал музея был освобожден от уже установленных витрин. Электронное и биологическое оборудование начало поступать, когда Андервуд разослал странные заказы на производство в разбросанные по стране магазины и заводы.
Когда было объявлено, что «Карлсон» не откроется в назначенную ранее дату, всемирные новостные ассоциации заинтересовались, и репортеры внезапно осадили Андервуда. Он кратко рассказал об их открытии. Андервуд полагал, что из этого получится неплохое научное дополнение, и к тому времени, когда репортеры закончат свои истории, у них будет целая раса космических монстров, восстановленных в «Карлсоне».
Андервуд рассказал им об этом.
Но Дэвис из Science Press покачал головой. "Нет, это не тот ракурс. Археология всегда создает хорошие истории, но это первый раз, когда археология добыла какие-либо живые экземпляры. Мы создадим большое существо с симпатического ракурса. Как, вы сказали, его звали в надписях? Великий?"
Андервуд кивнул.
«Вот оно! Таинственный, всезнающий мозг, который веками дремлет в пустоте, ожидая прикосновения милосердной руки, чтобы вернуть жизнь этому могущественному интеллекту и получить в награду великолепный кладезь знаний, запертых в нем. угол, который мы будем использовать».
Андервуд мысленно заткнул рот и вернулся к своей работе.
Медленно оборудование формировалось в большом зале. Центром конструкции была керамическая ванна, которая должна была содержать массу протоплазмы в ее питательном растворе и поддерживать ее при контролируемых температуре и давлении. Рядом с ним монтировалась комплексная панель наблюдения. С этого момента можно было наблюдать каждую физиологическую функцию развивающейся массы по мере ее прогрессирования. Десятки счетчиков будут давать электронные показания, которые можно интерпретировать с точки зрения развивающихся функций. Это было почти то же самое, что наблюдать за развитием и ростом зародыша, потому что казалось, что это почти то же самое, что и следовало ожидать.
Автоматические клапаны контролировали бы подачу в ванну питательных веществ с точностью до тысячных долей миллиграмма. Дюжина операторов должна быть обучена, сейчас идет отбор, для точного наблюдения за ванной в течение каждой секунды роста организма.
Верхняя половина стен бани была прозрачной, как и крышка. Внутри, под крышкой, широкий отражающий конус радиатора опрыскивал долго спящую протоплазму живительным излучением. Гигантские генераторы, необходимые для обеспечения этого излучения, заполняли другие части зала.
Прошло пять месяцев после фактического обнаружения хранилища, когда реставрационное оборудование было завершено, протестировано и готово к использованию. Общественный интерес к проекту был вызван сенсационными сообщениями в новостях, и постоянный поток людей проходил мимо «Карлсона», чтобы взглянуть на то, что происходит внутри.
Новостные сообщения изображали Строидов великолепным благодетелем человечества, как и обещал Дэвис. Они представляли сочувствующий аспект существа, заключенного в тюрьму и обреченного на протяжении веков, а теперь освобожденного из рабства и готового излить благословения на своих благодетелей.
Андервуд не обращал особого внимания на новости, но увеличивающееся скопление людей начало мешать ему и мешало работе. Он был вынужден просить директоров отгородить большую территорию около «Карлсона».
В это время Лавуазье медленно вращался по орбите вокруг Земли, чтобы удерживать хранилище, целиком взятое в его трюме, при температуре космоса до момента переноса протоплазмы в питательную ванну.
Теперь, когда все было завершено в музее, Андервуд и Файф вернулись в хранилище, чтобы распорядиться удалением контейнера с протоплазмой, оставив Терри Бернарда ответственным за музей. Операторы и техники были готовы взять на себя свои обязанности.
Удаление протоплазмы на Землю было критической операцией. Ванна в «Карлсоне» была доведена до абсолютного нуля и будет подниматься на несколько градусов за раз.
Бордер и другие директора Учреждения не разделяли нежелания Андервуда публичности. Они привыкли к манере пиарщиков, поскольку большая часть доходов Института зависела от такой рекламы, которая приносила значительные пожертвования.
Так получилось, что о прибытии Лавуазье было широко объявлено. Толпа из десяти тысяч человек собралась, чтобы посмотреть на удаление протоплазмы, которая когда-то была великим и инопланетным существом.
Андервуд стоял в диспетчерской, наблюдая за посадочной площадкой рядом с «Карлсоном», когда корабль погрузился глубоко в атмосферу Земли. Постепенно он разглядел черное пятно, покрывавшее пейзаж вокруг белокаменного здания, сиявшего, как греческий храм.
Терри рядом с ним воскликнул: «Посмотрите на эту толпу! Весь город, должно быть, вышел, чтобы приветствовать нашего гостя».
«Если они не выберутся из зоны приземления, они будут размазаны по ландшафту. Коллинз, свяжитесь с базой и очистите это поле!»
Офицер связи подал сигнал. Корабль-лаборатория лениво кружил, а толпа медленно отступала, позволяя кораблю приземлиться рядом со зданием.
Андервуд выбежал из корабля в здание. Его техники стояли рядом. Каждый по очереди докладывал, что его позиция работает исправно. Затем Андервуд перезвонил на корабль и приказал открыть переносной замок.
Тотчас распахнулся массивный грузовой отсек и выкатился толстостенный шлюз с контейнером с протоплазмой.
Толпа увидела его, когда он быстро вкатился в здание. Кто-то в дальних рядах поднял крик. «Приветствую Великого! Добро пожаловать на Землю!»
Крик подхватили сотни, затем тысячи глоток, пока море звука не захлестнуло уши тех, кто находился внутри здания. Андервуд сделал паузу и повернулся, чтобы посмотреть, как звук поймал его. Его пронзил слабый холодок.
— Дураки, — сердито сказал он Терри. «Они доведут себя до истерики, если будут продолжать в том же духе. Почему директора не замалчивали все это дело? Они должны были знать, как это повлияет на толпу свидетелей».
Издалека Илья и Дрейер молча наблюдали. Андервуд поспешил уйти, чтобы уделить внимание грузу. Замок подкатили к ванне, и проход был открыт, когда два контейнера были поставлены рядом. На стерильных предметных стеклах замороженная протоплазматическая масса скользнула вперед и наконец остановилась внутри машины, которую ждала полмиллиона лет.
Было полное отсутствие реакции на это окончательное размещение массы. Тем не менее, те, кто смотрел, знали, что великий эксперимент начался. Через шесть месяцев они узнают, добились ли они успеха.
Андервуд отправил карету обратно на корабль, а « Лавуазье » двинулся на космодром Института. Затем вошел Бордер, сопровождаемый десятком фотографов и журналистов. Они сфотографировали оборудование и техников, а также протоплазму, лежащую инертно в ванне, в которую будут помещены питательные жидкости после достижения температуры в сто градусов.
У Андервуда не было времени обращать внимание на репортеров. Он старался быть везде сразу, осматривая счетчики и датчики, убеждаясь, что все в порядке. Каждая единица оборудования была установлена трижды для обеспечения безопасности в случае поломки. Инструкции предупреждали, что, начавшись, процесс восстановления нельзя прерывать, иначе это приведет к смерти Великого.
Закончив осмотр, Андервуд внезапно почувствовал себя измотанным. Он отвернулся, чтобы избежать репортеров, которым Бордер читал лекцию о странном хранилище в космосе и его еще более странном обитателе.
Ундервуд заметил пожилую фигуру, почти невидимую стоявшую возле ниши между двумя панелями. Это был Файф, и он медленно говорил, когда подошел Андервуд.
— Началось, — медленно сказал старый археолог. «И это никогда не может быть отменено».
Андервуд снова ощутил холодок предчувствия и пристально посмотрел на Файфа, но тот смотрел прямо перед собой — прямо на инертную глыбу протоплазмы.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Файф попросил освободить его от обязанностей главы экспедиции, все еще находившегося в поле, чтобы он мог посвятить все свое время изучению строидских записей и манускриптов, существующих сейчас. Терри Бернард отказался от полевых работ, чтобы помочь ему быть рядом с местом реставрации. С ними был Дрейер, лихорадочно набрасывавшийся на перевод языка, который так долго бросал ему вызов.
Андервуд был озабочен самим воскресением. Он чувствовал, что самая тайна жизни была вовлечена в работу, которую он делал. Инструкция, оставленная Строидом, носила, однако, характер скорее руководства по эксплуатации, чем теоретического текста, и теперь, когда эксперимент фактически шел, Андервуд бросил все в попытке полностью изучить происходящие процессы.
Они были настолько заняты собственными исследованиями, что ученые едва ли заметили общественную реакцию на существо, которое пытались реставрировать.
Первым внешним признаком был дикий приветственный крик в тот день, когда протоплазма была доставлена на Землю.
Следующей была воскресная проповедь, произнесенная одним из множества малоизвестных религиозных лидеров на малопосещаемом собрании в роскошной церкви того же города.
Уильям Б. Хеннесси занимался рекламой в первые годы своей жизни до того, как стал проявляться полный упадок, и он осознавал ценность рекламы. Но, возможно, он наполовину верил в то, что писал, и простая проповедь убедила его, что это так. Вполне вероятно, что в то воскресное утро были и другие проповедники, поднимавшие ту же тему, но проповедь Уильяма Б. Хеннесси привлекла к себе всеобщее внимание.
Он сказал: «Сколько в этом собрании сегодня утром среди тех, кто сдался в жизненной гонке, кто отчаялся в ценностях и стандартах, за которые можно было бы цепляться, кто отказался от руководства всеми, кто хотел бы вести вас? среди миллионов тех, кто потерял всякую надежду на решение великих жизненных проблем.Если да, то я хочу спросить, были ли вы среди тех, кто был свидетелем чудесного прихода Дара из Веков.Были ли вы среди тех, кто видел Великого?"
Уильям Б. Хеннесси помолчал. «Веками мы искали лидера среди самих себя и не находили его. В конце концов, они были всего лишь людьми. Но теперь в руки наших благородных ученых была возложена великая задача пробудить спящего Великого, и когда они завершат свою работу, наступит Золотой Век Земли.
«Я призываю вас сбросить оковы отчаяния. Выйдите из темницы своего разочарования. Приготовьтесь приветствовать Великого в день его воскресения. Пусть ваши сердца и умы будут готовы принять весть о том, что Он дайте, и повинуйтесь словам совета, который вам обязательно будет дан, ибо воистину из большего мира и из более яркой земли, чем наша, пришел Великий, чтобы защитить нас!»
В течение часа слова Хеннесси облетели весь мир.
Терри был единственным из ученых, участвовавших в проекте, кто слышал об этом. Днем он пошел в музей и нашел Андервуда и Дрейера за тестовой доской.
«Какой-то сумасшедший проповедник сегодня утром проповедовал здесь об Оскаре». Он ткнул большим пальцем в сторону ванны. «Он говорит, что у нас есть решение всех мировых проблем. Он призывает людей поклоняться Оскару».
«Возможно, вы знаете, что такая глупость может случиться».
Дрейер выпустил один взрыв сигарного дыма. «Религиозный культ, основанный на этом инопланетном разуме. Мы должны были предсказать такое развитие событий. Интересно, почему наши расчеты не показали его».
— Я думаю, это опасно, — сказал Терри. «Это может превратиться в серьезное дело».
"Что вы имеете в виду? Я не понимаю," сказал Андервуд.
«Разве вы не видите последствий? Вся беда нашей культуры в разочаровании, в недостатке лидерства. Если эта штука окажется разумной, разумной — даже превосходящей — она может стать всем, чем люди захотят ее сделать, президент. , диктатор, бог или что-то еще».
— О, успокойся, — сказал Андервуд. «Это всего лишь один маленький проповедник из оловянных рожков, у которого, вероятно, не было больше сотни прихожан. В новостях, должно быть, восприняли это как юмористический комментарий к нашим экспериментам. для трансляции. Все началось с той истеричной толпы в тот день, когда мы принесли сюда протоплазму».
Дрейер покачал головой среди ауры дыма. "Нет. Это началось давным-давно, когда первый пещерный человек залепил своих глиняных богов и обнаружил, что они треснули на солнце и смыты дождями. Это началось, когда первый пещерный вождь был убит соперничающим вождем, и его разочарованные последователи огляделись. для нового главного человека. С тех пор это продолжается ».
"Это не наша забота," сказал Андервуд.
Дрейер медленно продолжал: «По мере того как один за другим падали боги и вожди, люди искали новых лидеров, которые несли бы бремя человечества и указывали путь к тому призрачному раю, которого искали все люди. На протяжении веков всегда были те, кто которые позволили бы возвыситься и назвать себя великими, кто взялся бы за лидерство. Одни устремили взоры на далекие звездные места, которых человек никогда не сможет достичь, и их ученики отступили, сокрушенные и обескураженные. Другие искали своей цели в господстве над чужеземцами и народы и купали своих последователей в крови и бедствиях. Но всегда их звезда падала, и люди никогда не находили неуловимую цель, которую они не могли ни назвать, ни определить».
«Итак, Эпоха Разочарования», — с горечью сказал Андервуд.
«Но разочарование — здоровая штука. Оно ведет к реальности».
«Как это можно назвать здоровым?» — спросил Андервуд. «Люди ни во что не верят. Они потеряли веру в саму жизнь».
«Вера в жизнь? Интересно, что это значит, — задумчиво сказал Дрейер. «Следите за своими расширениями, доктор Андервуд».
Андервуд покраснел, вспомнив замечание Ильи о том, что Дрейер оторвет каждое второе слово и бросит ему в ответ. — Тогда ладно. Нет ни правительств, ни лидеров, ни религий, на которые можно опереться в трудную минуту, потому что люди не доверяют таким источникам.
«Все это является признаком того, что они приближаются к этапу, на котором им больше не потребуется такая поддержка. И, как младенцы на первых шагах, они спотыкаются и падают. сделали наши ученые, иначе они не убежали бы на Венеру и в другие места».
Андервуд моргнул от укола Дрейера. «Это второй раз, когда меня обвиняют в побеге», — сказал он.
«Без обид, — сказал Дрейер. «Я просто констатирую факты. То, что вы им не верите, не к вашему осуждению, а только комментарий к состоянию ваших знаний. Но наша дискуссия касается восстановления пришельца, и ваши знания могут иметь далеко идущие последствия диспозицию этого проекта».
«Политику контролируют директора, которые будут руководствоваться вашими рекомендациями…»
Дрейер покачал головой. «Нет, я думаю, что нет, если только им это не понравится. Если я когда-нибудь порекомендую уничтожить пришельца, мне придется действовать через вас. А это потребует много убеждений, не так ли?»
— Много, — сказал Андервуд. — Вы рекомендуете это сейчас?
«Еще нет. Нет, еще нет».
Медленно Дрейер направился к массивной ванне, в которой находился инопланетянин Демарзуле, Хетрарра из Сирении, Великий.
Андервуд, наблюдая за жуковой спиной семантика, чувствовал себя подавленным этой встречей. Дрейер всегда казался таким раздражающе спокойным. Андервуд задавался вопросом, возможно ли приобрести такой иммунитет к суматохе.
Он снова повернулся к Терри, который молча соглашался с Дрейером. — Как дела у вас с Файфом?
«Это медленное дело, даже с помощью ключа в хранилище. Очевидно, это был чистый Строид III, но у нас есть два других языка или диалекта, которые сильно отличаются друг от друга, и у нас, кажется, больше их образцов, чем Строидов. III. Файф думает, что он на пути к тому, чтобы взломать Строиды I и II. Лично я хотел бы вернуться к астероидам, если бы не Демарзул. Мне не суждено быть ученым. "
— Продолжай. Я надеюсь, что к моменту возрождения Демарзула у нас будет хоть какое-то представление о том, какой была цивилизация строидов.
"Как дела?"
«Формирование клеток происходит, но я не могу понять, как когда-либо будут развиваться органы. Мы просто ждем и наблюдаем. Четыре кинокамеры постоянно работают, некоторые через электронные микроскопы. По крайней мере, у меня будет запись того, что произошло, независимо от того, что это такое».
Масса жизни росла и умножала свои миллионы клеток. Между тем другой рост, менее осязаемый, но не менее реальный, быстро поднимался и распространялся по Земле. Разум каждого человека, которого он охватывал, был одной из его клеток, и они размножались не менее быстро, чем клетки роста внутри мраморного здания музея. Лидерство людей над людьми оказалось ложным, так что не было никакой надежды когда-либо восстановить мечту о смертном человеке, который мог бы поднять своих собратьев до звездных высот. Но Великий снова был кем-то другим. Совершенно превосходящий все земное телосложение и незапятнанный недостатками землян, он был подарком богов человеку — он был богом, который поднимет человека к вечным высотам, о которых он мечтал.
Пламя распространилось и перепрыгнуло океаны Земли. Оно охватило все вероисповедания, расы и цвета кожи.
Дельмар Андервуд с раздражением поднял взгляд из-за стола, когда секретарша ввела напыщенного краснолицего человека невысокого, крепкого телосложения. Мужчина остановился на полпути между дверью и столом и слегка поклонился.
Он сказал: «Я обращаюсь к Пророку Андервуду через специальную комиссию Учеников».
— Какого черта?.. Андервуд нахмурился и протянул руку к кнопке. Но он не звонил. Посетитель протянул конверт.
«И по специальному разрешению директора-интерната института!»
Не сводя глаз с мужчины, Андервуд взял конверт и разорвал его. Формальным языком и обычной бюрократической манерой Андервуду было приказано выслушать посетителя, некоего Уильяма Б. Хеннесси, и удовлетворить его просьбу.
Теперь Андервуд знал его. В горле внезапно пересохло. "Что это все о?"
Мужчина пренебрежительно пожал плечами. «Я всего лишь бедный ученик Великого, которому товарищи поручили искать милости у Пророка Андервуда».
Когда Андервуд посмотрел в глаза мужчине, он почувствовал холодок, и волна опасений нахлынула на него с ошеломляющей силой.
— Садитесь, — сказал он. — Чего ты хочешь? Он хотел бы, чтобы Дрейер был здесь, чтобы дать какую-то семантическую оценку этому безумному происшествию.
«Ученики Великого будут иметь честь увидеть Мастера», — сказал Хеннесси, садясь за стол. «Вы, ученые, — инструменты, выбранные для выполнения великой задачи. Великий пришел не только к избранным. Он пришел ко всему человечеству. Учитесь жизни, чтобы мы могли получить его великие дары».
Андервуд мог представить себе лабораторию, наполненную поклонами, молитвами, криками, фанатичными прихожанами, толпящимися вокруг, уничтожающими оборудование и, вероятно, пытающимися уйти с кусочками святой протоплазмы. Он нажал переключатель и яростно повернул ручку. Через мгновение на маленьком экране перед ним появилось лицо директора Бордера.
«Этот фанатик Хеннесси здесь. Я просто хотел проверить возможную ответственность, прежде чем вышвырнуть его на ухо».
Лицо Бордера стало безумным. "Не делай этого! Ты получил мою записку? Делай в точности, как я сказал. Это приказ!"
«Но мы не можем продолжать эксперимент, когда кучка фанатиков тявкает нам по пятам».
«Мне все равно, как вы это сделаете. Вы должны дать им то, что они хотят. Либо так, либо свернуть эксперимент. Последний опрос, проводимый раз в две недели, показывает, что они фактически контролируют восемьдесят миллионов голосов. Вы знаете, что это значит. Одно слово научному комитету Конгресса, и все мы будем начеку».
«Мы могли бы закрыть эту штуку и отозвать ее. Протоплазма просто тихо умерла бы, и тогда чему должны были бы поклоняться эти птицы?»
«Уничтожение государственной собственности может повлечь за собой смертную казнь», — зловеще сказал Бордер. «Кроме того, ты слишком большой ученый, чтобы делать это. Ты хочешь увидеть это насквозь так же, как и все мы. оттуда, прежде чем вы узнали, где вы были - но у меня нет таких опасений ".
— Да, вы правы, но эти… Андервуд скривился, как будто пытался проглотить устрицу с мехом.
«Я знаю. Мы должны мириться с этим. Ученый, который выживает в наши дни, — это тот, кто приспосабливается к окружающей среде». Бордер кисло усмехнулся.
«Я отправился в космос, чтобы сбежать от окружающей среды. Теперь я снова в ней, только хуже, чем когда-либо».
«Ну, послушайте, Андервуд, почему вы не можете просто построить что-то вроде балкона с пандусом, идущим через лабораторию, чтобы эти Ученики Великого могли смотреть вниз в ванну? Вы могли бы кормить их в одном конце строит, а другой выгоняет. Так тебя не расстроишь. В конце концов, это продлится всего полгода.
«Когда Строид воскреснет, они, вероятно, захотят посадить его на трон с сияющим ореолом вокруг головы». Бордер рассмеялся. «Если он представляет цивилизацию, чьи артефакты мы нашли на астероидах, я думаю, он быстро позаботится о своих «учениках». В любом случае, вам придется делать то, что они требуют. Долго это не продлится». ."
Бордер осекся, и Андервуд снова повернулся к вежливому Хеннесси, который сидел так, как будто ничто и никогда не могло его побеспокоить.
«Видите ли, — сказал Хеннесси, — я знал, каким будет исход. Я верил в Великого».
«Вера! Вы знали, что научный комитет поддержит вас, потому что вы представляете восемьдесят миллионов невротичных психов. Что вы будете делать, когда ваш Великий проснется и пошлет вас всех к черту?»
Хеннесси тихо улыбнулся. "Он не будет. Я верю."
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Два дня спустя Андервуду позвонил Файф и попросил о встрече. Это было срочно; это все, что Файф мог сказать ему.
Археолог не слышал о требованиях учеников. Он был удивлен, увидев, что в большом центральном зале идет строительство, где установлено реставрационное оборудование.
Он нашел Андервуда с Иллией в лаборатории, изучающей пленки протоплазматического роста.
— Что ты там строишь? он спросил. — Я думал, у тебя есть все оборудование.
— Памятник человеческой глупости, — прорычал Андервуд. Затем он рассказал Файфу о полученных приказах. «Мы строим балкон, чтобы правоверные могли смотреть свысока на своего Великого. Бордер говорит, что нам придется терпеть эту чепуху в течение шести месяцев».
"Почему шесть месяцев?"
«К тому времени Демарзул возродится, иначе мы потерпим поражение. В любом случае, Disciples придет к концу».
"Почему?"
Андервуд раздраженно взглянул на него. «Если он умрет, им нечем будет поклоняться. А если он выживет, то уж точно не будет иметь с ними ничего общего».
— Я мог бы спросить еще одно «почему», — сказал Файф, — но скажу так. Вы ничего не знаете о том, как он поведет себя, если выживет. новая всемирная религия, а те из нас, кто имел отношение к этому эксперименту и его провалу, были сожжены на костре».
Андервуд разложил стопку фильмов. Среди астероидов он научился уважать мнение старого археолога, но Дрейер уже возложил на него больше бремени, чем, по его мнению, он должен был нести.
«Технологические аспекты этой проблемы — это нечто большее, чем вы говорите, что нашли?»
«К счастью для нас, некоторые записи Stroid представляли собой небольшие металлические пластины, молекулярная структура которых была изменена в соответствии со сценарием или голосовыми паттернами. Некоторые ребята из лаборатории разработали устройство для прослушивания аудиозаписей. Мы действительно слышали голоса Строиды! По крайней мере, есть звуки, напоминающие разговорный язык. Но именно то, что мы нашли в письменных записях, привело меня сюда.
«Более восьмидесяти пяти лет назад была сделана самая удачная находка, предшествовавшая открытию хранилища. Диккенс, один из первых исследователей в этой области, обнаружил обширный тайник исторических записей. Они были почти слиты воедино, и молекулярные изменения едва прослеживались из-за воздействия ужасающей жары. Но нам удалось разделить пластины и перенести их записи в расширенной форме на новые листы. И мы можем их прочитать. У нас есть удивительно полный раздел истории строидов незадолго до этого. их уничтожение, и, если мы правильно читаем, в них есть удивительный факт».
"Что это?"
«Они не были уроженцами этой Солнечной системы. Они были внегалактическими беженцами, чей родной мир был разрушен чем-то совершенно отвратительным в интеллекте, который предвидел гибель мира и взялся за его сохранение».
"Но это только ваше собственное субъективное расширение," ответил Илья. «Такого смыслового понятия в идее нет».
- Не так ли? Эгоизм, абсолютное равнодушие к себе подобными - вот что в нем семантически содержится. существо. Как оно развивается?»
«Кажется, он проходит своего рода обычный эмбриональный рост», — ответил Илья. "Он уже прошел псевдовзрывную стадию. Пока он имеет в целом признаки млекопитающего, большего сказать невозможно. Но как насчет этого нового свидетельства, достаточного для моих умственных способностей. Я не могу и не буду наплевать о любых других аспектах».
"Вы должны!" Глаза Файфа внезапно загорелись, требовательно и непреклонно. «У нас есть новые доказательства — Терри, возможно, был прав, когда просил уничтожить протоплазму».
Илья замер. "Какие доказательства?"
«Какой тип ментальности попытается сохранить себя во время планетарной катастрофы, уничтожившей всех его современников?» — спросил Файф. «Я нахожу какой-то великий межзвездный конфликт и чьи враги в конце концов выследили их и уничтожили во второй раз мир, на котором они жили. Из всех этих древних людей, уничтоженных так же полностью, как и Карфаген, остался только этот единственный человек.
«Ты понимаешь значение этого? Если он выживет, он снова будет жить с той же рожденной войной ненавистью и жаждой мести, которые наполняли его, когда он видел, как рушится его собственный мир!»
«Он не переживет осознания того, что все, за что он боролся, исчезло в геологических веках прошлого», — возразил Андервуд. "Кроме того, вы сами себе противоречите. Если он был так безразличен к своему собственному миру, возможно, он не был заинтересован в конфликте. Может быть, он был высшим гением своего времени и хотел только спастись от бесполезной бойни, которую он не мог остановить". ."
— Нет, противоречия нет, — серьезно сказал Файф. «Это типично для военного лидера, который привел свой народ к гибели. В момент, когда бедствие обрушивается на него, он думает только о себе. Образец, который мы имеем здесь, является высшим примером того, к чему приводят такие эгоцентрические стремления к самосохранению. ."
Файф резко поднялся со стула и швырнул пачку бумаг на лабораторный стол. «Вот оно. Прочтите сами. Это довольно вольный перевод истории, которую мы нашли в записях Диккенса».
Он ушел резко. Илья и Андервуд обратились к короткому сценарию, который он оставил, и начали читать.
Сотня могучих кораблей Сиренской Империи устремились через пространство, которое стало осязаемым благодаря их скорости. Неприступное сердце флота находилось глубоко в корпусе флагмана « Хебриан », где сиренианская «Хетрарра» Демарзуле угрюмо рухнула перед сложной панелью, сообщавшей обо всех действиях его огромного флота.
Рядом с ним стояла старая, но жилистая фигура Тошмира, гения, спасшего остатки некогда могущественной империи, которая могла отправить в космос миллион таких кораблей одновременно.
Тошмир сказал: «Дальнейший полет бесполезен. Наши инструменты показывают, что Драгбора набирают силу. Их флот превосходит нас численностью в десять раз. Даже с моими защитными экранами мы не можем надеяться долго сопротивляться. не выдержать. Они полны решимости уничтожить последнюю часть Сиренской Империи».
«И я полон решимости уничтожить последних Драгбора!» — огрызнулся Демарзул во внезапной ярости. Он поднялся со стула и прошелся по комнате. «Я буду жить! Я доживу до того, как их мир взорвется энергией, а последний Драгбор погибнет. Хранилище почти готово?»
Тошмир кивнул.
— И вы уверены в своем методе?
"Да. Хотите увидеть наши окончательные результаты?"
Демарзул кивнул, и Тошмир повела его через дверь и по длинному коридору в лабораторию, где Демарзул надеялся охватить века и спастись от врага, поклявшегося не щадить.
Сиренианка Хетрарра бесстрастно наблюдала, как ученый помещает маленькое животное в камеру, похожую на чашу. Он отступил за щит и нажал переключатель. Мгновенно животное окутало потоком оранжевого свечения, и ужасная боль отразилась на морде животного, а из его горла вырвался отвратительный крик.
"Это не приятно," заметил Demarzule.
— Нет, — сказал Тошмир. «Но необходимо, чтобы это было сделано с полным сознанием ума. В противном случае надлежащее восстановление не может быть сделано».
Правитель был бесстрастен, когда крики животного медленно стихли, а его тело таяло под сиянием луча — буквально таяло, пока оно не стекло в лужу на дне чаши, где оно дрожало от остаточных жизненных сил.
— Чистая протоплазма, — объяснил Тошмир. «Его можно заморозить до абсолютного нуля, и оставшийся метаболизм будет незаметен, но жизнь сохранится, возможно, на тысячу эла , достаточно долго, чтобы образовались новые миры, а старые умерли».
«Достаточно долго, чтобы последний Драгбор умер, а я, Демарзул, Хетрарра Сирении, живу в славе и триумфе».
Тошмир улыбнулся тонкой улыбкой, которую Демарзул не заметил из-за своей озабоченности. Какая трагедия для цивилизаций Вселенной, если Демарзуле или любой остаток Сиренской Империи выживет, подумал Тошмир. Драгбора хорошо обдумали свои планы, когда приступили к программе полного истребления сиренианцев.
Его собственная жизнь была бы куда более достойна спасения от надвигающейся гибели, чем жизнь Демарзула. С самого первого момента, когда он задумал хранилище и представил идею Демарзуле, Тошмир планировал, что в нем будет находиться не Демарзуле, а сам Тошмир.
Однако был только один способ продолжить такой гигантский проект, и это позволить Демарзуле поверить, что это будет для него. Поскольку его нельзя было подготовить тайно, Демарзуле пришлось дать согласие на строительство. Он бы сделал это, если бы думал, что это для себя. Эта идея понравится его эгоистичному уму; мысль о его собственной личности, охватывающей эоны, в то время как вся цивилизация, которую он знал, пришла в упадок и была сметена, привела бы его в восторг.
— Возрождение, — сказал Демарзул. «Позвольте мне посмотреть, как жизнь должна быть возвращена».
Тошмир поставил еще один проектор над чашей и щелкнул еще одним выключателем. Невидимые лучи внезапно омыли массу бесформенной протоплазмы внутри чаши. Пока они смотрели, оно дрожало и текло, быстро меняя формы, и рост и жизнь овладевали им.
Правитель сирениан наблюдал за перевоплощением животного в чаше. Конечности и туловище сформировались в смутно-серых очертаниях, затем резко затвердели, и животное вскочило, живое и испуганное.
Даже Демарзуле был несколько ошеломлен кажущимся чудом. "Это быстро," заметил он. — Образец невредим?
— Полностью, — сказал Тошмир. «Процесс не такой быстрый по прошествии длительного периода времени. Уровень жизни очень низок, но никогда не исчезнет полностью. Однако чем он ниже, тем больше времени требуется для восстановления . для этого может потребоваться столько же, сколько тор-эла ».
— Но все равно это обязательно увенчается успехом?
Тошмир кивнул.
Сотня кораблей «Сирениан» шла своим устойчивым курсом, а враг постоянно набирал обороты, даже если они находились на расстоянии Галактик. Наконец наблюдатели заметили вероятную Систему, в которой пятая планета показывала признаки пригодности для жизни. Демарзул приказал приготовиться к остановке.
Найденная ими планета была населена остатками умирающей цивилизации, которая отошла почти до младенческого возраста. Предложенное сопротивление было быстро подавлено, и сиренские беженцы приступили к лихорадочной и безнадежной работе по строительству обороны против прихода превосходящих сил Драгбора, обороны, которая, как они знали, была проницаема, как воздух, для новой, устрашающей силы оружия врага.
Но в то время как гигантские экранные генераторы стремительно поднимались к небу и рылись в лучевых укреплениях, лучшие и мудрейшие из ученых были заняты подготовкой хранилища для Хетрарры, Демарзуле.
Огромный кристаллоподобный контейнер, который должен был стать непроницаемым для всех известных сил, кроме ключевой частоты, формула которой была начертана снаружи, должен был быть опущен на тысячи футов в огромные рудные залежи планеты в надежде избежать последний взрыв, который раскроет планету.
Двое мужчин отправятся в это хранилище, но только один переживет эоны.
Тошмир был единственным, кто был полностью знаком со всем процессом, так что ему было необходимо руководить работой инструментов. Но Тошмир знала, что Демарзуле не собирался позволять ему покидать хранилище, зная его секреты — так же, как и Тошмир не предполагал, что именно Демарзуле получит выгоду от этих секретов.
В течение трех тор-эла сирены лихорадочно работали, возводя свои могучие оборонительные сооружения, а затем их дозорный, выставленный в космосе на сто тысяч световых лет, объявил о прибытии ужасного драгборанского флота — как раз перед тем, как язык света от этого флота ударил на него и унесло его в вечность.
Когда пришло известие, Тошмир подошел к Демарзулу в его штаб-квартире. «Времени осталось немного, Хетрарра. Хранилище готово».
Демарзул смотрел на раскинувшиеся фабрики и огромные машины, так жалко прижавшиеся друг к другу на чужой планете. Это было все, что осталось от огромной империи, которую он мечтал расширить до пределов самого космоса, империи, над которой он должен был править Хетраррой. И в скором времени этот остаток будет стерт с лица земли под сокрушительным превосходством теперь уже более могущественного Драгбора.
Он нерешительно посмотрел на Тошмира. Перед лицом верной смерти старый, худощавый, жилистый ученый не проявлял ничего, кроме спокойствия. Хетрарра в последний раз взглянул на остатки своей Сиренской Империи и кивнул.
— Я готов, — сказал он.
Они вышли ко входу в шахту, ведущую к сердцу планеты. Шахта была построена с ведома лишь нескольких сирен, и никто из них не знал о ее назначении, думая, что это средство защиты.
Никто не видел, как Хетрарра и гений Тошмер вошли в лифт, навсегда унесший их в глубины под поверхностью планеты.
Андервуд и Иллия подошли к концу страницы, и Андервуд тихо выругался, пролистывая несколько оставшихся листов. О древних Демарзуле и Тошмире больше не было и речи.
Автор истории, по-видимому, был одним из сиренианских ученых, доверенным лицом и другом Тошмира, который был близок с ним в те последние дни. Он был одним из немногих, кто был свидетелем спуска этих двоих в глубины планеты, но он ничего не знал о том, что произошло, когда они достигли дна и запечатали хранилище.
Он не знал, кто из них выжил в той могучей борьбе, которая должна была произойти внизу.
И вскоре никого из сиренианцев не заботила судьба их покинувшей Хетрарры, ибо на них напал великий драгборанский флот. С помощью мощного неизвестного оружия, наводившего ужас на самых могущественных обитателей Сирении, они вылетели из космоса и быстро уничтожили сиренианскую оборону. Это была бойня, которая была ужасна даже для сиренианцев, так обученных методам пролития крови. Их защиты могло и не быть, несмотря на все то влияние, которое они оказывали на врага. Сначала один за другим, а затем и десятками операторов коснулась смерть, и их машины превратились в расплавленные руины.
Наконец, когда от сиренского флота остались лишь раскаленный металл и распростертые мертвые тела, вражеские корабли отступили, и горстка выживших осмелилась надеяться, что им удастся спастись.
Но не было ни одного. Когда флот удалился за пределы их поля зрения, в небе появился единственный маленький корабль, и они закричали, понимая, что это такое. Но они были мертвы задолго до того, как планета взорвалась на составные части, которые разлетелись во всех направлениях в космос.
Андервуд отложил рукопись, не желая мысленно закрывать сцену огромной и ужасной битвы, которая произошла так давно. Это дало ответ на некоторые из проблем, поднятых астероидной археологией. Это объясняло полное отсутствие связи между Строидом III, который был языком сиренианцев, и Строидами I и II, которые, несомненно, принадлежали исчезнувшей планете.
Но этот обрывок истории, подготовленный неизвестным ученым-компаньоном Тошмира, поднял величайшую загадку из всех.
Глаза Илии посмотрели на Андервуда. «Кто мог победить?» она сказала. «Если это был Тошмер, инопланетянин окажется таким, каким мы надеялись. Если это Демарзул, то Терри прав — его следует уничтожить».
Андервуд посмотрел в сторону питательной ванны, где спал пришелец, где в туманных глубинах питательного раствора уже проступили смутные очертания человеческой фигуры.
«Должно быть, это Тошмир», — сказал он, надеясь, что был прав.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Смотровая площадка над полом музейного зала была завершена, и ученики Великого стали течь нескончаемым потоком. Для Андервуда это было отвратительное и отвратительное зрелище. Глядя на лица тех, кто приходил и поклонялся святыне, он видел их преображенными, как будто они видели какое-то великое видение. Они пришли с бременем заботы на лицах — всех возрастов, молодых и старых — и ушли с сияющими глазами и возвышенными лицами. Были даже больные и калеки, которые приходили и оставляли костыли, очки и бандажи.
Дважды в день Уильям Б. Хеннесси стоял на балконе и возносил молитву Великому, и поток фанатичных поклонников останавливался и кланялся.
Один из биологов Андервуда, Крейвен, был настолько очарован демонстрацией массовой истерии, что попросил разрешения провести ее исследование.
Андервуд выкинул это зрелище из головы. Он знал, что не вынесет пребывания в музее, если позволит своим мыслям сосредоточиться на упадке человечества.
Масса протоплазмы в питательной ванне все более и более становилась типичным зародышем млекопитающего, антропоморфным во многих отношениях, но с отличиями, которые Иллиа и Андервуд не могли приписать естественному развитию существа или необычным обстоятельствам его возрождения. потому что не было эталона, с которым его можно было бы сравнить.
Затем, в один прекрасный день ближе к концу четвертого месяца, Андервуд получил срочный звонок от Файфа.
"Приходи немедленно!" он сказал. «Мы нашли ответ в хранилище. Мы знаем, кто такой Великий».
"Кто?"
«Я хочу, чтобы вы сами увидели».
Андервуд выругался, когда Файф отключился. Он передал свои наблюдения дежурному оператору и вышел из здания. Секции лексикографии и филографии института располагались в старом квартале, раскинувшемся через весь город рядом с космодромом; там же размещался семантический отдел. Хранилище было доставлено туда для дальнейшего изучения.
Дрейер и Файф встретили его. Старый археолог дрожал от волнения. «Я нашел мумию!» он сказал.
"Какая мумия?"
«Мумия того, кто в хранилище был убит удачливым».
"Кто это был?"
— Вот увидишь. Он оставил запись для первооткрывателей хранилища.
Они вошли в ограждение, которое было построено для размещения инопланетной структуры. Внутри хранилище выглядело во много раз больше, чем в космосе. Андервуд последовал за ними в знакомые проходы. Они спустились в главный зал, в котором хранилась протоплазма Великого. Затем Андервуд заметил отверстие, ведущее вниз.
"Вы нашли путь в остальную часть хранилища?"
«Да, и как же нам не повезло, что мы не нашли путь в эту часть первыми. Но пошли».
Файф скрылся в узком проходе, и они прошли три уровня, заполненных неизвестными артефактами. Наконец они подошли к самой маленькой камере, образованной изгибом внешнего корпуса. Он был слишком мал, чтобы стоять прямо, и быстро наполнялся сигарным дымом Дрейера.
«Вот оно, прямо там, где мы его нашли», — сказал Файф.
Андервуд посмотрел на существо, не узнавая его. Создавалось впечатление, будто в угол комнаты небрежно бросили довольно крупную высохшую летучую мышь.
«Абсолютно высох», — сказал Файф. «Он не оставался здесь достаточно долго между своей смертью и разрушением планеты, чтобы начался распад. Он просто высох, когда молекулы воды замерзли и рассеялись. Хотел бы я, чтобы биологи нашли способ восстановить Он такой бесформенный, что трудно сказать, как он выглядел».
— Но кто он?
«Вот запись, которую он оставил. Очевидно, у них был какой-то небольшой электрический инструмент, который они носили с собой, чтобы писать на металлических поверхностях. материал. Вот фотографии его послания, которые мы сделали видимыми».
Андервуд взял пачку фотографий. Они показали стены камеры, в том числе высохшую мумию, неподвижно лежащую там, где она упала от боли и смерти. Но четкими белыми буквами выделялась длинная надпись, написанная древним существом много тысячелетий назад.
"Можешь прочитать это?" — спросил Файф.
Андервуд просмотрел буквы и медленно кивнул. Он не мог так хорошо знать язык, как Файф, но теперь мог читать с достаточной легкостью.
Первая часть сообщения была кратким повторением истории злосчастных беженцев, которую он уже знал, но затем он перешел к новой части.
"Демарзул убил меня!" сообщение прочитано.
Слова были подобны ледяным шарикам, внезапно брошенным ему в лицо со скоростью пули. Он посмотрел на бесстрастные лица двух других мужчин и прочитал там решение, которое они приняли.
Потом медленно снова опустил глаза на лист и продолжил неторопливо читать.
«Я пытался добраться до главного зала и уничтожить оборудование для трансформации, но не смог. Демарзуле научился управлять этим оборудованием. Хотя в нем нет ничего творческого, и все его цели — завоевание и разрушение, у него все еще есть распоряжается огромными запасами сиренской науки.
«Я не воин и не умею сражаться. Демарзуле не составило труда победить меня. Я скоро умру, поэтому это для вас, кто может прочитать это в грядущих веках. Это мое послание вам, мое предупреждение: Уничтожайте содержимое камеры протоплазмы без пощады. Демарзуле там, и он будет бичом любой цивилизации, в которой возникнет. Он мечтает о завоевании и не успокоится, пока не станет хозяином Вселенной. Он уничтожил галактики; он уничтожит другие, если он снова будет жить. Убейте его! Сотрите все знания об ужасной Сиренской Империи из своей памяти!
«Если у вас возникнет искушение восстановить Хетрарру и поверить, что ваша наука сравнима с нашей, помните, что знания, необходимые для входа в это хранилище, — это только минимум. Это наименьший общий знаменатель нашей цивилизации. Поэтому убей…»
Запись заканчивалась последним нацарапанным наставлением древнего ученого Тошмира.
На долгие мгновения зал хранилища погрузился в тишину. Файф ничего не сказал, когда Андервуд закончил. Он видел, как напряглись челюсти физика и застыли его глаза, словно он хотел проникнуть сквозь века своим невооруженным взором и попытаться представить себе умирающего ученого, нацарапанного на стенах камеры смерти.
Затем Файф, наконец, сказал: «Мы не можем рисковать возрождением Демарзула сейчас, Дэл. Подумайте, что это будет означать, если дать волю менталитету, владеющему такой превосходной наукой».
«Мы не собираемся отпускать его, — защищаясь, сказал Андервуд. «У нас все еще будет контроль, когда он оживет. Его можно держать в подходящем заключении — и, наконец, избавиться от него, если это необходимо. Кажется, это того стоит, если мы сможем использовать научные знания, которые он знает».
«Вы забываете, что мы не контролируем его ни в каком смысле этого слова? Ученики имеют. Мы находимся под руководством Института, который может быть уничтожен в одно мгновение Комитетом по науке. являются всего лишь марионетками Учеников, обладающих правом голоса. Когда Демарзуле воскреснет, у него будут готовые последователи, которые будут считать его не только Императором, но и богом. Говорю вам, у нас нет другого выхода, кроме уничтожения».
Челюсти Андервуда сжались еще сильнее. В пределах его досягаемости была наука, которая могла представлять тысячи лет нормального развития Солнечной системы. Он не мог отказаться от такого дара, как сиренская культура.
Затем его глаза встретились с взглядом Дрейера, который ничего не сказал и безмятежно сидел на корточках в дымке дыма. И там он прочитал бесповоротный ответ.
— Хорошо, — сказал он. — Вы победили — вы и старый Тошмер. Давайте сядем внутрь, к телефону, и я дам команду выключить излучение.
Теперь они стремительно карабкались вверх по лестнице, словно спасаясь от какой-то грязной могилы давно умерших. Они поспешили в здание и в офис Файфа. Там Андервуд позвонил Илье.
Она ответила мгновенно, как будто ждала его сообщения, со страхом и без надежды.
— Это Демарзул, завоеватель, — сказал он. «Выключите радиацию и осушите бак. Мы переживем последствия этого, но не смеем продолжать восстановление».
Илья прикусил губу и кивнул. «Возможно, это был великий шанс Земли», — сказала она, и в ее голосе было что-то похожее на рыдание. "Я выключу его сразу."
Файф сказал: «Знаешь что, Андервуд? Из-за этого будут проблемы. Думаю, я попрошу перевестись обратно в экспедицию. Не хочешь пойти с нами?»
— Думаю, да, но боюсь, Научный комитет не отпустит нас так легко. Нам с тобой конец на всю жизнь. Ты не думал об этом, Файф? если нам не придется провести остаток жизни в тюрьме. Но, Дрейер, тебе не нужно быть пойманным на этом. Убирайся, пока они не пришли за нами».
— Я так не думал, — сказал Файф, — но полагаю, ты прав. Ученики вряд ли отпустят нас так просто, не так ли?
Прежде чем Дрейер успел заговорить, в офисе раздался звонок. Файф включился, и появилось безумное лицо Эсмонда, одного из младших археологов.
"Файф!" — воскликнул мужчина. «Я не знаю, что это такое, но полиция уже направляется к вам в офис. У них есть ордер на арест вас и доктора Андервуда!»
Файф кивнул. «Спасибо, Эсмонд. Я позабочусь о том, чтобы из-за этого у вас не было никаких проблем. Я ценю это. Они не потеряли время, не так ли?» — сказал он Андервуду. «Но пока Демарзуле уничтожен, мы достигли того, что пытались сделать».
"Подождите минуту!" — сказал Андервуд. «Знаем ли мы, что Демарзуле уничтожен? Должно быть, что-то пошло не так, полиция приехала слишком быстро».
"Смотреть!" Потеряв обычное спокойствие, Дрейер указал через окно на город.
Там, где, как они знали, находился Карлсон, был большой сияющий пузырь света.
"Силовой снаряд!" — воскликнул Андервуд. "Как-?"
«Очевидно, что они давно готовились», — сказал Дрейер.
Андервуд снова попробовал позвонить по телефону и позвал Иллию, но ответа из-под оболочки непроницаемой энергии не последовало. Момент ужасного страха застал Андервуда в его турбулентности. Что с Ильей? Она была в порядке?
«Каким бы ни был ответ, — воскликнул Файф, — десять к одному, что Демарзуле не будет уничтожен. В таком случае лучше нас не брать!»
"Что мы можем сделать? Они окружат здание. У нас не будет шанса выбраться".
"Это старое здание. Там есть комнаты и подвалы, о которых мало кто знает, а весь персонал - ученые. Они будут верны. Давай!"
— Нет, подождите, — сказал Андервуд. «Я ничего не получу, если буду прятаться в этом кроличьем логове под городом. Есть только один шанс уничтожить Демарзула — вернуться в музей и сделать это лично».
«Ты сумасшедший! Последователи никогда не пустят тебя обратно туда. Давай, чувак, мы теряем время!»
— Вы двое идите и прячьтесь, Файф. Я попытаюсь обвинить вас и группу ученых и поклянусь в своей невиновности. Это единственный способ получить доступ к Демарзулу. горелка?"
— Вон там, в ящике. Лучше возьмем.
Андервуд выдвинул ящик и нашел оружие. Затем он держал дуло на небольшом расстоянии от плеча и стрелял. Его лицо невольно скривилось от боли, и Файф в изумлении уставился на него. "Зачем?" — спросил археолог.
Андервуд бросил ему оружие, и комната наполнилась вонью его сожженной плоти. «Вы застрелили меня, когда я отказался приказать отключить радиацию. Это хлипкая история, и если они не поверят ей, я пропаду. Но если мы не рискнем, Демарзуле станет следующим правителем Земли. "
Дрейер кивнул. «Это шанс. Лучше им воспользоваться. Удачи».
Внезапная суматоха в коридоре за дверью предупредила о приближении арестовавших офицеров. Файф бросил последний отчаянный взгляд на Андервуда, который сжимал болезненный ожог на руке. Археолог повернулся и быстро метнулся к двери в задней части офиса, за ним последовал Дрейер.
Почти мгновенно главная дверь распахнулась, и в комнату ворвались два вооруженных до зубов офицера. Их импульсивная атака была остановлена, когда они уставились на стонущего физика.
— Позовите на помощь, — отчаянно сказал Андервуд. "Мне нужно в музей. Может быть, еще не поздно, если доктор Моров выключит луч. Файф заставил меня приказать остановить его. Ученые не хотят возрождения Великого. Он застрелил меня, когда я отказался". Убил бы меня, если бы…
Андервуд перегнулся через стол и потерял сознание от боли, которую больше не мог терпеть.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Толстый председатель комитета смотрел на Андервуда в переполненном зале слушаний с самодовольным, отстраненным гневом человека, который представляет примерно миллион избирателей. Он сказал Андервуду: «Отсрочка, которую вам предоставили, не дается, потому что ваше преступление считается менее тяжким. Поскольку ваш поступок угрожал власти этого правительства, которое потенциально может изменить всю жизнь Земли к лучшему, ваше преступление считается наказуемым. по смерти.
«Однако вы единственный человек, способный руководить проектом. Поэтому ваш приговор смягчен и будет вынесен, если вы успешно завершите проект восстановления Великого. Только так вы сможете доказать свою невиновность. В случае неудачи три отдельных комитета компетентных ученых вынесут вердикт, который определит, будете ли вы жить».
— А доктор Илья Моров?
«Ее приговор — пожизненное заключение за попытку уничтожить Великого».
«Она подчинилась моим приказам, отданным под принуждением, как я уже объяснил. Я не могу нести ответственность за успешное восстановление, если мне будет отказано в квалифицированной помощи. Ее знания абсолютно необходимы для успеха работы».
Председатель нахмурился. «Гражданские суды вынесли решение. Возможно, она будет связана с нами, как и вы, но ее приговор не может быть смягчен, кроме как путем специального обжалования и повторного судебного разбирательства. Посмотрим, что можно сделать в этом вопросе».
Андервуд подавил взрыв, который он хотел выпустить, свое осуждение всего, что символизировало гнилую культуру, в которую он попал благодаря случайности рождения. Он смел надеяться только на то, что к Илье будет оказано снисхождение, что они каким-то образом придумают способ уничтожить пришельца.
Он заставил свой разум закрыться от всех возможностей антагонизма между культурой Сирении и культурой Земли. Теперь он осознавал все возможности разума, подобного разуму Демарзуля, вооруженного сиренианской сверхнаукой, свободно распространявшейся среди землян, и им двигало стремление к разрушению, столь же сильное, как и его прежнее желание спасти и восстановить. Земля была в достаточно плохом состоянии и без Демарзула.
Для себя и для Илии он почти осмелился надеяться, что они смогут найти убежище от гнева Апостолов — возможно, в венерианских колониях — ибо на Земле для них ничего не осталось.
Председатель добавил с убийственной многозначительностью: «Чтобы убедиться, что Великий не рискует, вас будет постоянно сопровождать вооруженная охрана. Вы будете тщательно объяснять каждое движение, прежде чем сделать его, иначе вас может не быть в живых». сделать это."
Это было все тогда. Под усиленной охраной Андервуда вывели между рядами наблюдателей, большинство из которых были учениками. Он почти чувствовал сомнение и ненависть, обращенные к нему.
Когда он вернулся в музей, повсюду стояла охрана Апостолов. Ученые работали с пустыми, невыразительными лицами и с оружием за спиной.
Крейвен, биолог, подробно изучивший Disciples, неуверенно оторвал взгляд от своего стола, когда вошел Андервуд. Он временно был назначен ответственным в отсутствие Иллии и Андервуда.
«Я сожалею обо всем, Дел. Особенно о докторе Морове. Когда я увидел, как она выключает излучение, я понял, что что-то не так, но когда она сказала, что это пришло от тебя, я понял, что это было неправильно». время для нас взять на себя. Я рад, что они обнаружили, что вы не симпатизируете ученым, которые хотели уничтожения Великого ".
Его слова отказывались укладываться в голове Андервуда, чтобы иметь смысл. Но через мгновение оно пришло — хотя к каждому другому ученому в этом месте была приставлена личная охрана, за Крейвеном не было ни одного дежурного. Итак, Крейвен был одним из них, учеником. А если Крэйвен, то почему не другие?
Но биолог изучал Disciples с научной точки зрения. Он погиб вопреки этому или из-за этого?
Это была проблема, не поддающаяся пониманию Андервуда. Он уклонился от ответа: "Как дела? Деление клеток усиливается? Интенсивность радиации и питательного раствора усиливается по нашим планам?"
Крэйвен кивнул. «Насколько я могу судить, Великий развивается должным образом. Конечно, вы захотите провести полную проверку. Ежедневные отчеты готовы для вашего просмотра».
Андервуд хмыкнул и вышел, сопровождаемый молчаливым, вездесущим охранником. Он вышел к испытательному стенду, где трое техников постоянно следили за процессами. Все функционировало в соответствии с инструкциями в репозитории — инструкциями, подготовленными Тошмиром.
Повсюду были охранники, а на балконе нескончаемый поток Учеников Великого. Для Андервуда это было похоже на кошмар. Как мог ускользнуть контроль над проектом? Это произошло так быстро и коварно, что он и не заметил. Но это было не так; правда заключалась в том, что он никогда не контролировал ситуацию. С того момента, как ученые принесли протоплазму Демарзула на Землю и раскрыли историю своей находки, это было неизбежно.
Это неизбежно, подумал Андервуд, и это величайшая семантическая ошибка, которую когда-либо совершали. Было бы хорошо, если бы это был Тошмир, а не Демарзуле. Целый век в мире не было лидеров, кроме неуклюжих политиков, покупающих голоса. Тошмир мог вернуть им видимость силы и инициативы, но что предпримет завоеватель и разрушитель Демарзуле?
На следующий день Илья вернулся. Андервуд был потрясен ее внешним видом. Она мечтала о новом и более разумном мире, который принесет инопланетянин из космоса, точно так же, как Андервуд мечтал о новом мире науки, который должен быть открыт. И теперь их мечты превратились в чудовище.
Хуже всего в их встрече было то, что они ничего не могли сказать друг другу. Илия попала в крошечный мир кошмаров под силовой оболочкой под охраной охранников, и один постоянно оставался рядом с ней, пока она возобновляла свои обязанности. Точно так же собственная охрана Андервуда никогда не покидала его. Андервуд должен был поддерживать претензию на невиновность перед ними.
«Это были Файф и Дрейер, — сказал он Илии. — Я рад, что тебе не удалось уничтожить Демарзула.
Она поколебалась мгновение, затем кивнула с пониманием. «Я не знал, что ты делаешь, но я полагал, что на то была какая-то причина. Я не подозревал об их злом замысле».
И это было все. Больше они ничего не могли сказать. Ничего из ее отчаяния из-за ее бледного, матового вида. Ничего из ее потерянной мечты.
Масса росла и приобретала форму. Конечности, голова и туловище отчетливо сформировались и потеряли свой устрашающий эмбриональный вид. Существо будет взрослой формы и облика, как понял Андервуд, и не будет возвратом к младенчеству. Он был целых восемь футов ростом и был гуманоидным, имея четыре конечности, голову и туловище, но рентген показал радикальные различия в строении костей и суставов. Один черепной и два брюшных органа были совершенно незнакомы и не могли быть идентифицированы ни одним из биологов проекта.
Какое-то время Андервуд лелеял надежду, что эти структурные различия могут сделать невозможным выживание Демарзула на Земле. Но чем дальше развивались легкие, тем очевиднее становилось, что сиренианец адаптируется к атмосфере. Что касается еды, то не было никаких сомнений, что с питанием проблем не будет. К шестому месяцу тоже было безнадежно предполагать, что что-то пойдет не так с процессом восстановления. Тошмир спланировал слишком хорошо.
Андервуд задавался вопросом, что стало с Файфом и Дрейером, были ли они схвачены и убиты, или они все еще жили в глубинах древних зданий под городом. Не было абсолютно ни слова. После их трагического провала его держали в полной изоляции. Он ни с кем не разговаривал, кроме молчаливых охранников и своих коллег-техников. Он не знал никого, кому мог бы доверять, потому что был уверен, что среди ученых, работающих рядом с ним, были те, чьей обязанностью было шпионить за ним. Крейвен, например, с каждым днем становился все более угрюмым, и теперь он почти постоянно избегал Андервуда, как будто стыдясь того, во что верил и что делал, но не в силах ни отречься от этого, ни помочь себе. Симптомы истерии становились все более очевидными.
Андервуд искал их у других ученых, но не был достаточно опытен, чтобы обнаружить все признаки. Единственным способом было перестраховаться и никому не доверять.
Жизнь продолжалась безвременно в мире кошмаров. Свет дня был полностью закрыт силовой оболочкой. Когда Андервуд вышел из здания музея и посмотрел на его черноту, он вспомнил, как он спас мир много веков назад, когда человечество когда-то было на грани самоуничтожения в смутном начале атомного века. Только открытие силовой оболочки, поля, непроницаемого ни для какой субстанции, ни излучения, ни силы, спасло людей от полного уничтожения.
Но теперь человек столкнулся с другой мощной разрушительной силой — его собственным желанием подчиниться любому лидеру, обещавшему освобождение от самостоятельной ответственности и действий. Инопланетянин, безусловно, смог бы выполнить это обещание там, где не смог бы ни один человек, но стоил ли он риска быть обремененным кровавой диктатурой?
Это фантастика, подумал Андервуд, что он никак не может ускользнуть от охраны и убить растущее чудовище. Изменения в силе излучения могли сделать это, но не было никакой возможности изменить излучение. Охранники, лидеры которых были технически обучены, имели доступ к записям ученых, которые не только сообщали детали предыдущей работы, но и описывали каждый шаг до восстановления Демарзуля. Андервуд не осмеливался отступать от процедур, написанных в письменных заметках. Сама ванна была окружена прозрачной оградой, непроницаемой для твердого дробового или радиационного оружия — даже если бы он мог его получить — и в питательный раствор нельзя было помещать яды.
Пока Демарзуле находился в питательной ванне, сделать было просто нечего. Но в день его возникновения? В уме Андервуда сформировался отчаянный, последний план.
Он объяснил своей страже: «Когда появится Великий, было бы хорошо, если бы кто-нибудь приветствовал его на его родном языке. Лишь немногие из нас, ученых, способны на это, а из тех, кто может, я здесь единственный. С вашего позволения, я буду рядом с ним и поприветствую его, когда он встанет».
Охранник задумался. «Я передам вашу просьбу Первому Верховному Пророку Хеннесси. Если она будет сочтена подходящей, вы будете назначены встречать Великого».
Андервуд пожалел, что не оказал Хеннесси более теплый прием в тот первый день, когда фанатичный пророк пришел к нему в офис, но Хеннесси немедленно дал разрешение. Андервуд представил себе, как Пророк получает большое удовольствие от того, что Андервуд первым приветствовал Великого.
Рядом с узким мостком между смотровой доской и ванной были установлены органы управления, которые должны были окончательно отключить излучение и слить питательный раствор, когда процесс восстановления подойдет к концу. Здесь также находились водяные клапаны, использовавшиеся для промывки бани, когда она была впервые построена.
В этом узком пространстве Андервуд мог на мгновение скрыться от бдительного взгляда своего охранника. Он надеялся, что сможет отключить радиацию и преждевременно осушить ванну. Если это невозможно сделать, он может наполнить ванну водой и утопить Демарзула до того, как охрана успеет вмешаться или добраться до запорного клапана. Андервуду удалось спрятать в кармане небольшой стержень, которым он надеялся сломать клапан после того, как его откроют.
Массивная фигура Демарзула уже несколько дней шевелилась, словно эмбрион, и Андервуд внимательно следил за первой попыткой подняться. Это был бы самый ранний момент, когда он мог надеяться предпринять попытку уничтожить сиренианца.
Он хотел бы довериться Илии, но шансов не было. Он боялся, что у нее может быть свой собственный отчаянный и опасный план.
Цвет кожи сиренианца стал темным, как темное красное дерево, и, похоже, это был ее естественный оттенок. Волосы на голове были медного цвета, темнее кожи. Весь облик Демарзуля был воплощением мощи и силы, даже когда он лежал неподвижно. Черты его лица были смелыми, с широко расставленными глазами и острым носом. Рот был суровым, почти суровым.
Истерия среди учеников нарастала с каждым часом. Вместо того, чтобы течь по всему зданию по балкону своим бесконечным потоком, они вливались и оставались, надеясь быть там для восхода Великого. Некоторые были опрокинуты и убиты падением на этаж ниже. Они хлынули в главный зал и роились вокруг массы оборудования. Это приветствовал Андервуд, который надеялся, что напирающая толпа может повредить часть оборудования и, таким образом, привести к концу Демарзула.
В любом случае, истерия повлияла на охранников, которые продолжали наблюдать за учеными. Их бдительность и эффективность уступали место тому же напряжению, которое наполняло толпы в зале подобно болезни.
Под конец Андервуд не спал два дня, не решаясь упустить свой единственный шанс. И сотни верующих, заполнивших зал, и еще тысячи ожидавших снаружи уже простояли так долго в ожидании чуда.
Было раннее утро, когда Андервуд уловил первое слабое движение, указывающее на то, что Демарзул вот-вот встанет.
Андервуд ткнул пальцем в сторону ванны и вопросительно посмотрел на охранника. Мужчина кивнул, и Андервуд помчался по узкому подиуму.
О преждевременном сливе раствора и отключении радиации не могло быть и речи. Настало время для этого сейчас. Демарзул с трудом поднимался вверх, его легкие задыхались от первого вдоха земной атмосферы, заполнившей верхнюю часть ограждения.
Ундервуд перерезал радиационный выключатель и закрутил вентиль на водопроводе могучим гаечным ключом, оторвав колесо от вала. Вода хлынула в камеру.
Демарзул с трудом принял сидячее положение и уставился на него, словно ошеломленный, его лицо устрашающе исказилось.
Ученики видели его. Крик восторга прогремел по большому залу и пустым комнатам музея. А потом, внезапно, появился новый звук. Один голос прозвучал выше всех остальных.
"Бей сейчас!" оно кричало. «Сразите захватчика. Уничтожьте богохульство Великого!»
У Андервуда закружилась голова. Там, на балконе, на том месте, которое недавно занимал Пророк, Хеннесси, стоял Терри Бернард!
На мгновение Андервуд не мог понять смысла этого. Пистолет в руке Терри вспыхнул красным. Охранник Андервуда поник в своей убийственной спешке и упал с подиума. Он один видел внезапный подъем воды и понял его значение.
Крики, проклятия, вопли и молитвы, наполнявшие зал, по контрасту сменяли предыдущую суматоху гробовой тишиной. Внезапно воздух пронзили лучи смертоносного огня, и Андервуд не мог ничего понять.
Стороны в конфликте стали появляться. Андервуд увидел, что у некоторых техников и ученых было оружие, и они избавились от своих охранников. Теперь они осторожно стреляли в толпу около оборудования, отстреливая вооруженных главарей.
Внутри непроницаемой ограды гигантская сиренианка неуверенно шаталась, словно оглушенная. Вода быстро поднималась вокруг его бедер. Воздух, выбрасываемый через кислородную трубку, позволял воде подниматься в герметично закрытой камере.
Еще несколько минут, и Демарзуле будет отрезан от подачи воздуха. Сколько времени потребуется, чтобы его утопить, Андервуд не знал. Это во многом зависело бы от его нынешней скорости обмена веществ, что было большой неопределенностью. Но можно ли было сдерживать толпу так долго? Они должны были быть! Он наклонился и схватил пистолет, который выронил преследующий его охранник.
На заднем плане своего разума он задавался вопросом, что означала эта внезапная атака. Насколько сильно она была организована и кто за ней стоял? Очевидно, Терри дал сигнал к нападению, и многие ученые, участвовавшие в проекте, были к этому готовы, однако Андервуду не было дано ни малейшего намека на то, что такое нападение произойдет. Он недоумевал, почему его оставили в стороне.
Крики истеричных Апостолов были оглушительны, поскольку те, кто впереди, пытались прорваться назад с линии боя, а те, кто в тылу, пытались продвинуться вперед, чтобы мельком увидеть Демарзула.
Андервуд спрыгнул на пол в море беспорядка и обнаружил, что не может определить, в какую сторону движется конфликт. Никого из ученых рядом с ним не было, только обезумевшие, неразумные Апостолы. Он решил остаться возле водяного клапана, чтобы убедиться, что его не перекрыл ни один из охранников.
Затем к нему подскочили две фигуры, и одна схватила его за руку. "Дель! Давай, пойдем отсюда!"
Он повернулся. Окровавленное лицо Терри было почти неузнаваемо. Другая его рука сжимала руку Ильи.
— Вы двое, продолжайте, — крикнул Андервуд. — Убирайся, если сможешь. Я должен остаться — убедиться, что он утонул.
— Воду перекрыли! Разве ты не видишь?
Андервуд в ужасе обернулся. Уровень воды падал, а не поднимался. Кто-то перерезал его на одном из других клапанов дальше по линии и открыл слив. Через него прокачивали воздух, потому что Демарзул теперь стоял неподвижно, глядя вниз на вздымающуюся массу, словно размышляя об их судьбе. Ожесточенная животная борьба за выживание теперь исчезла с его лица, и только насмешливое презрение было на нем, когда толпа сражалась перед ним.
"Мы потерпели неудачу!" — воскликнул Андервуд. «Должно быть, Крейвен перекрыл воду. Теперь у нас нет шансов».
«Нет, если мы останемся здесь. Пошли. Мы можем затеряться в этой толпе и пробраться наружу. Там ждет корабль, чтобы переправить нас на Файф. « Лавуазье » укомплектован и готов к отплытию» .
— Лавуазье! Где?..
"Кто знает? Иди!"
Безнадежно Андервуд позволил обезумевшему Терри толкнуть себя в гущу толпы. Признаки вооруженного конфликта исчезали. Андервуд предположил, что ученые были подавлены, так как теперь зал был полностью заполнен учениками. Невозможно, подумал он, чтобы они когда-нибудь смогли уйти, не будучи задержанными. Но даже когда подошли сомнения, он знал, что должен выбраться. Он должен был выжить, чтобы еще раз выстоять против сиренианца.
Он оглянулся. Теперь Демарзул стоял прямо. Медленно поднялись его огромные руки и протянулись вперед, как бы в благословении и приветствии, и стоны восторженных учеников разошлись в диком диссонансе.
Затем из этих чужих губ, тысячекратно усиленных аудиосистемой, установленной в зале, чтобы уловить любые произнесенные слова, раздался чужой голос, который мог понять только Андервуд. И когда странные слова лились потоком, он вздрогнул от их значения.
"Мои люди." — сказал Демарзул. "Мой великий и могучий народ!"
Свидетельство о публикации №222120500617