Король грималкум и пуссианита
Однажды вечером, когда компания детей и пожилых людей рассматривала
забавные картинки с кошками и рассказывала истории о кошках, маленькая десятилетняя девочка
спросила: “Почему не может быть книги сказок о кошках ”Тысяча и одна ночь"?"
“Должен быть Кошачий Король, или Император, или Султан”, - сказала ее
следующая старшая сестра.
“И Кошачья Королева, или Императрица, или султанша”, - добавил их двоюродный брат Джо,
моряк.
“И ей пришлось бы продолжать, и продолжать, и продолжать, и продолжать, и продолжать,
и продолжать, и рассказывать истории, чтобы спасти свою собственную жизнь”, - сказала их
двоюродная сестра Люсия.
“Я предлагаю, - сказал дядя Фред, - чтобы кузина Люсия собрала Кошачью
”Арабские ночи" для маленьких детей, и приготовьте ее, чтобы читать нашим
маленьким детям, когда они все приедут следующим летом со своими отцами
и матерями ".
“О да! Да! Делай! Молю тебя, сделай это! Разве ты не сделаешь этого? Скажи, что ты это сделаешь! Скажи, что сделаешь это!”
- закричало множество голосов.
“Я думаю, это будет забавно сделать, - сказала кузина Люсия, - если вы позволите мне
добавить какую-нибудь выдумку и чепуху, если я захочу”.
“Конечно!” - раздался крик. “Вставляй что угодно. Все, что вам будет угодно!”
Кузина Люсия сказала, что готова попробовать, и так получилось, что
летние дети и другие получили книгу рассказов, начинающуюся, как
и положено всем книгам рассказов, с "однажды в сказке".
ОДНАЖДЫ давным-давно престарелый Томмобус, Король Кошек, отправился на
охоту и вернулся с раной, которая стала причиной его смерти. Итак,
Томмобус умер, и Грималкум Могущественный стал королем вместо него.
Король Грималкум, конечно, был весь черный как смоль, без единого седого
волоска, иначе он не смог бы стать королем, а глаза у него были истинно
королевского желтого цвета.
Первым актом правления короля Грималкума была жестокость. Он
разослал приказ, в котором говорилось, что черный, мальтийский и серый - единственные
цвета, разрешенные для кошек, и что все кошки, которые были белыми или
желтые, или у которых было больше белых или желтых волосков, чем темных
, не должны быть оставлены в живых. Для измерения пятен были назначены судьи.
Этот приказ вызвал большой ужас среди светлых кошек. Полностью
белые и полностью желтые спрятались или убежали в отдаленные места, а
частично белые и частично желтые поспешили, чтобы судьи измерили их темные
пятна.
Среди тех, кто предстал перед судьями, была Пуссианита, прекрасное
создание, только что вышедшее из котеночного возраста. Ее игривость и милый нрав
сделали ее любимой всеми.
Увы! вскоре судьям стало известно, что у темной Пуссианиты было
намного меньше волос, чем у ее белой. Это вызвало великую скорбь,
и короля Грималкума умоляли сохранить ей жизнь.
“Сохрани ей жизнь! Даже если бы она была двадцатью Пуссианитами! ” воскликнул король;
что было глупым ответом, поскольку ей не могло быть и двадцати
Pussyanitas, или даже девятнадцать.
Теперь это милое и нежное создание было настолько любимым, что
не нашлось никого, кто захотел бы причинить ей вред хоть на волосок. Когда король Грималкум
услышав это, он пришел в ярость от гнева и приказал, чтобы она была
его сразу же привели к нему, сказав, что он сам займется этим
делом и быстро справится с ним. Итак, прекрасная Пуссианита
предстала перед королем.
Ее красота не смягчила его сердце; напротив, он пришел
в еще большую ярость, чем когда-либо, увидев, что она сидит, вылизывая свой мех, так спокойно
, как будто сидит на своем собственном солнечном месте в саду.
“Зачем ты это делаешь, глупое создание?” он плакал. “Разве ты
не знаешь, что тебе осталось жить всего несколько мгновений?”
“Да, ваше величество, ” ответила прекрасная Пуссианита, “ но я не могу вынести
соринку, и не без оснований, ибо во мне ты видишь потомок,
и большой, большой, большой, большой, большой, двадцать семь времен Великой
внука несчастной и счастливой розово-белым. Ваше величество, должно быть
, слышали о Пинки-уайт.
“Никогда”, - строго сказал король. “Но почему ты называешь ее несчастной и
счастливой? В этом нет никакого смысла”.
“Она не была несчастна и счастлива одновременно”, - сказала Пуссианита. “
Сначала она была несчастна, а потом счастлива”.
“Как это было?” - спросил король. “И, полагая, что вы _are_ Великой,
пра, пра, пра, пра, двадцать семь раз правнучка
Белоснежный мизинец, какое это имеет отношение к тому, что ты не можешь вынести
и пятнышка грязи?
Сказал прекрасный Pussyanita, “это дало бы мне удовольствие, ваше величество, чтобы
объяснить, почему мой пра, пра, пра, пра, пра, двадцать семь раз
прабабушка была сначала несчастной, и почему она была потом счастлива,
также предположим, что я _am_ большой, большой, большой, большой, большой,
двадцать семь раз правнучка розово-белым, какое это имеет отношение к
у меня не вынеся пятнышко грязи; это дало бы мне
приятно, говорю я, чтобы все это объяснить, но это займет больше времени
чем мне приходится жить”.
“Время будет дано вам”, - сказал царь, “ибо я любопытен знать
почему твой пра, пра, пра, пра, пра, двадцать семь времен Великой
бабушка розово-белым был недоволен и почему она была счастливой, и знать,
почему ваше существо ее пра, пра, пра, пра, пра, двадцать семь раз
правнучка должна быть причина, почему вы не в состоянии терпеть
пылинка”.
“По просьбе вашего величества, ” ответила Пуссианита, “ я расскажу вам
историю моей пра-пра-пра-пра-пра-пра-двадцать семь раз
прабабушки Пинки-уайт, как она сама рассказала ее, когда ей приказали это сделать,
на знаменитой вечеринке у леди желтолапой.
“Остановитесь!” - закричал король. “Почему твоей пра-пра-пра-пра-пра-
пра-двадцать семь раз прабабушке Пинки-уайт приказали рассказать свою
историю на знаменитой вечеринке у леди Желтой лапки? Кто такая леди Желтая лапка? Почему
ее вечеринка была знаменитой?”
“Пожалуйста, Ваше Величество”, - ответил Pussyanita, “я буду счастлив объяснить
Ваше Величество, кто была леди желтую лапу, и почему ее партия была знаменитой,
и почему мой пра, пра, пра, пра, пра, двадцать семь времен Великой
бабушка розово-белым было приказано рассказать свою историю на вечеринке, но
ваше величество должны понимать, что для выполнения всего этого потребуется много времени”.
“Тогда начинайте!” - крикнул король. “Начни с твоей леди желтолапки и её
знаменитой вечеринки, а затем переходи к своей двадцать семь раз
прабабушке; и не трать время на ожидание или слова на
рассказ”.
Прекрасная Пуссианита поклонилась и начала с леди Жёлтой лапки и её
знаменитой вечеринки, а затем продолжила рассказывать историю Пинки-уайт, рассказанную ею самой на той знаменитой вечеринке.
Свидетельство о публикации №222120801426