Эдуардас Межелайтис об Орловщине 1943 года

Эдуардас Баньяминович Межелайтис
(1919-1997)

Эдуардас Баньяминович Межелайтис родился
3 октября 1919 года в литовской
деревне Карейвишкяй. В 1939-1940 годах учился
на юридических факультетах Каунасского и
Вильнюсского университетов. Печататься начал с
1935 года.
Э. Межелайтис — автор сборников
стихотворений: «Лирика» (1943), «Ветер Родины»
(1946), «Мой соловей» (1952), «Человек» (1961),
«Солнце в янтаре» (1961), «Автопортрет.
Авиаэскизы»» (1962), «Южная панорама» (1963),
«Кардиограмма» (1963) и др. Произведения
Межелайтиса переведены на многие языки мира.
В 1959-1970 годах был председателем
правления Союза писателей Литвы, секретарем правления Союза писателей СССР (1959).
Избирался членом ЦК КП Литвы, Депутатом Верховного Совета СССР (1962-1970).
Народный поэт Литвы (1974). В 1962 году получил Государственную премию за книгу
стихов «Человек» (1961), в 1969 году — Премию имени Дж. Неру.
Награждён 4-мя орденами, медалями.
В годы Великой Отечественной войны был военным корреспондентом в составе 16-ой
литовской дивизии, освобождавшей Орловщину в 1943 году. Полковник Е. Я. Яцовскис в
своей книге «Забвению не подлежит» вспоминает:
«1 августа в селе Никольское в отдел редакции газеты «Родина зовёт» зашёл поэт
Эдуардас Межелайтис. Привёл его к нам офицер нашей дивизии, писатель Йонас
Марцинкявичюс, с которым время от времени встречались мы в политотделе дивизии, в
редакции «Родина зовёт», иногда в полках. На следующий день я встретил Э. Межелайтиса на главной улице села. Он рассказал, что в одном уцелевшем доме, где несколько дней тому назад размещался штаб гитлеровцев, он обнаружил немало интересных документов изменников Родины — власовцев, и среди них различную литературу на литовском языке.
Эдуардас предположил, что здесь находился вооруженный отряд литовских буржуазных
националистов — пособников гитлеровских оккупантов.
Во время нашей беседы фашисты начали обстреливать
село из орудий. Мы укрылись в ближайшем овраге, и там
пришлось довольно долго отлеживаться. Снаряды один за
другим рвались в ближней лощине, — видимо, гитлеровцы
заподозрили, что в ней замаскирована наша боевая техника.
Ночью противник повторил артиллерийский налёт на село
Никольское».

Впечатления тех лет нашли своё отражение в стихах
Э. Межелайтиса: «Раненый голос», «Если мимо
пройдёшь» и др. Баллада «Звезда и роза» посвящена
сражению литовской дивизии против немецко-фашистских захватчиков на Орловщине.

Если мимо пройдёшь

Есть в России степная равнина...
Об Орловщине память жива...
Деревушку в пуху тополином
Называют в народе — Литва...

Близко слышали грохот орудий
Палисадники, избы и пруд...
Здесь простые и скромные люди
Любят труд свой и мирно живут...

Мой товарищ! Зимой или летом,
Если мимо проляжет твой путь,
Не забудь — деревушку проведай,
Постарайся туда заглянуть.

Мы товарищей там потеряли.
Уцелевшие в буре войны,—
Там отважно боролись и пали
Нашей родины славной сыны.

Мы сражались у этой деревни,
Чтобы родина наша жила,
Чтобы башня над Вильнюсом древним
Стяг багряный опять подняла.

Подарили герои родные
Нашей родине славы венок...
Помним русские дали степные,
Помним русский степной уголок...

Мой товарищ! Зимой или летом,
Если мимо проляжет твой путь,
Не забудь — деревушку проведай,
Постарайся туда заглянуть.

Перевод с литовского А. Кленова.

(Материал из Интернет-сайта)


Рецензии