Иррациональное

Внизу


Рецензии
Запись на стене
Andrey Brayew-Raznewskiy
сегодня в 15:27
в RUSSKAJA LATINICA | Русская латиница
SORAZ -

Себя осовременим, русский алфавит заменив

Система письма

Основной алфавит состоит из 24 букв, не используются Q, W

Дополнительные:

Č Ž Š Ê Ý Á É Ó Ú Ć - 10

Полный алфавит: 24+10=34

S - c, c - ц, z - з, х - кс, v - в, vh - вв, č - ч, ž - ж, š - ш, sć - щ, ê - э, у - ы, ý - ый, á - я, ó - ё, ú - ю, k - к

h - x - в начале слов перед гласной и между двух гласных

ch - x - возле согласных и на конце слов

i - и

i - й - после гласной

у - и - после гласной

j - ь, ъ - перед гласной

ja, je, jo, ju - я, е, ё, ю - в начале слов и после гласной

yé, yá, yó, yú - ые, ыя, ыё, ыю

éd, ém, ét - едь, емь, еть:

Védma - ведьма, sémdesát - семьдесят, otvétte - ответьте

Апостроф на конце слов обозначает мягкую согласную:

Puť - путь, den' - день

В инициалах и аббревиатурах:

Š - ш, щ, J - дж, Х - кс, Н - х, К - к

....

09.12.22
Ruslán Smirnóv
Kak po mne, otčasti izlišne usložneno.....
сегодня в 16:14
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Ruslán, naprimer?
сегодня в 17:46
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, mnogie bukvy i slogi v raznyh mestah čitaütsja po raznomu, hotja étogo možno izbegatj
сегодня в 17:50
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, takže v nekotoryh mestah dve bukvy peredaüt odin i tot že zvuk, začem?
сегодня в 17:51
ОтветитьЕщё
Ruslán Smirnóv
Takže začem čerez Š peredavatj jeśë i "щ" hotja možno vzjatj "Ś" napeimer?
сегодня в 17:53
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyRuslán
Ruslán, bukva š peredajot zvuk ш, digraf sć - zvuk щ. Ostalnyé voprosy ja tak i ne ponál, tak kak net primetov.
сегодня в 18:00
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyRuslán
Ruslán, takže v nekotoryh mestah dve bukvy peredaüt odin i tot že zvuk, začem?
...
Naprimer?
сегодня в 18:01
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyRuslán
Ruslán, mnogie bukvy i slogi v raznyh mestah čitaütsja po raznomu, hotja étogo možno izbegatj.
...
Naprimer?
сегодня в 18:02
ОтветитьЕщё
Комментарий
Ruslán Smirnóv
Ну например, вы передаёте звук "х" двумя способами, зачем? Зачем нужен "ch"? Почему не обойтись простым "h"? Вы через букву "i" передаёте и "и" и ещё "й" , а ещё передаёте "и" через "y". Зачем то передавать "щ" через "sć" при этом в инициалам этот же звук передаётся через "Š".... Странно немного....

Ещё придётся запоминать слоги с которыми стоит "y", по типу

"yè","yá"....

Ну или это так изложено.

Я тоже грешу тем, что у меня буква "j" читается по разному, то это только несколько простых правил
J - после согласной это мягкий знак, после гласной это "й", перед "а" это получается звук "я" - Ja, также она пишется в начале всех слов начинающихся на "е", есть одно исключение с которым вы уже знакомы
сегодня в 18:30
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Ruslán, Ну например, вы передаёте звук "х" двумя способами, зачем? Зачем нужен "ch"? Почему не обойтись простым "h"?
...
Во многих языках мы видим такие слова, как chlor, где звук х передаётся через ch. Но для краткости в некоторых позициях достаточно буквы h.
сегодня в 20:24
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Ruslán, Вы через букву "i" передаёте и "и" и ещё "й" , а ещё передаёте "и" через "y".
...
Потому что слово Iysus выглядит лучше, чем Iisus.
сегодня в 20:26
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, Я знаю, пример: Польский, английский, немецкий. Однако как по мне - излишнее усложнение, пусть м возможно легко воспринимаемое иностранцами. Однако можно избегать "ch" и всегда обходится "h". Может кому-то "ch" покажется более красивым... В любом случае, ваше право!)
сегодня в 20:27
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyRuslán
Ruslán, если я напишу слова: ohrana, smeh, то я чувствую внутренний дискомфорт и чувство крайнего неудобства. Точно также, когда я вижу слова: kawa, po4emu. Те же самые ощущения. Когда ты видишь вместо natürlich слово natyurlih, то что ощущаешь?
сегодня в 20:32
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, ничего. И то и то читаемо, так как лично я интуитивно догадываюсь как это писать, однако догадаться могут не все, особенно далёкие от других типов пиьменности, лингвистики и иностранных для них языков люди. Но также это требует создание и изучения новых правил...
сегодня в 20:35
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Ruslán, J - после согласной это мягкий знак, после гласной это "й", перед "а" это
....
J на конце слов - так не пойдёт. Скоро эта буква и в европейских языках не будет употребляться на конце слов. Они должны понять, что это уродство. Создавать транслит это искусство, здесь нужны тонко чувствующие люди. Не может каждый сапожник играть на скрипке.
сегодня в 20:36
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, если вы учили в школе английский например, то наверняка вам знакомо это порой раздрожающее чувство, когда там почти все буквы почти всегда читаются по разному и передают звуки друг-друга
сегодня в 20:36
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, я тоже подумал про уродство, поэтому если вы видели мой пост, там написано про работу над определёнными буквами что способны передать целый мягкий слог особенно на конце слова.Но готовы ещё не все слоги.
сегодня в 20:38
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, я если честно в первую очередь думаю о простоте, хотя и о красоте тоже, не хочется чтобы выглядело ужасно..Однако добавлять кучу правил и создавать путанницу в чтении тоже.
сегодня в 20:39
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Ruslán, Зачем то передавать "щ" через "sć" при этом в инициалам этот же звук передаётся через "Š".... Странно немного....
...
В инициалах просто нет необходимости в звуке Щ. В.Р.Щеглов будет V.R.Š, что читается ВРШ. Звук Щ тут не нужен, а для иностранцев он труден.
сегодня в 20:42
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyRuslán
Ruslán, я если честно в первую очередь думаю о простоте,
...
Простота - это то, что в моём транслите. А у тебя сверхпростота. А такая письменность не принимается ни одним народом мира, все люди Земли пишут более сложно, а иногда очень сложно. Взять хотя бы тех же поляков: страна маленькая, на карте еле видна, а сколько выпендрёжу в буквах.
сегодня в 20:46
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, Смотря о каких иностранцах идёт речь.То есть, если для них звук является трудным, то значит можно произносить фамилию как хочешь? При всём уважении к иностранцам, для нас тоже некоторые звуки из их языков являются трудными, но произносим их так, как требуется, а не как хотим мы сами
сегодня в 20:47
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, польский славится огромным количеством шипящих которые очень даже отличаются и в том числе на письме и образуются они через определённые диграфы, также там есть и носовые гласные, которых всего две и для них тоже отдельные буквы...
сегодня в 20:49
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, также есть и буква "c" которая иногда читается как "ч", а по умолчанию "ц", но для этого тоже есть отдельное правило. Польский не так трудно читаем на самом то деле, выпендрёж в буквах это у французского
сегодня в 20:50
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyRuslán
Ruslán, ничего.
...
Чтобы создавать новые письменности, нужно чувствовать, как выглядят буквы и их сочетания. Здесь рациональный подход неуместен.
сегодня в 20:51
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, Я понимаю, я тоже переживал по поводу красоты, но лично меня порой раздражает что одна и та же буква передаёт 2 или более звуков, когда для этой же задачи есть ДРУГАЯ БУКВА которая тоже способна передать один из этих звуков как например K и C.
сегодня в 20:53
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyRuslán
Ruslán, Польский не так трудно читаем на самом то деле, выпендрёж в буквах это у французского.
...
Да, я был удивлён тем, что в учебниках французского нет транскрипции. Они думают, что новичок о кроет книгу и сразу же начнёт шпарить как парижанин. Это удивительно. Qeue - ко (очередь). А вот итальянский и немецкий для чтения прямо рай. Выучил несколько правил - и полное счастье.
сегодня в 20:55
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, могу отметить ещё испанский, крайне прост для чтения, немецкий под вопросом
сегодня в 20:59
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyRuslán
Ruslán, но лично меня порой раздражает что одна и та же буква передаёт 2 или более звуков, когда для этой же задачи есть ДРУГАЯ БУКВА.
...
Это называется синдром иностранца. Если бы ты пожил лет 10 во Франции, то потом бы уже не захотел реформировать орфографию. Хотя французы всё время предлагают убрать циркумфлекс, который ничего не передаёт. Письменность - это болезненная тема, уж поверь. Там всё важно, любая мелочь.
сегодня в 21:01
ОтветитьЕщё
Комментарий
Ruslán Smirnóv
A eśë ja uvidel pravila so slogami - ja je jo ju, в принципе выучить вполне возможно, однако .... Ну может быть это и красиво, но усложнение.....
сегодня в 18:33
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Ruslán, это простой принцип йотации. Без него никак.
сегодня в 20:27
ОтветитьЕщё
Ruslán Smirnóv
то есть они обязаны быть? Например в моём алфавите j обязательно пишется в начале слова только в словах начинающихся на "e". Ну, мной это воспринялось как усложнение, но возможно без этого действительно никуда)
сегодня в 20:32
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyRuslán
Ruslán, jama, jolka, jubilei. Только так и никак иначе. Можно ещё: yama, yolka, yubiley. Но больше никак, всё остальное уродливо.
сегодня в 20:38
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, jama - jama(с моим алфавитом идентично), как на счёт - ёlka, Übilej.
сегодня в 20:40
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyRuslán
Ruslán, не пойдёт.
сегодня в 20:47
ОтветитьЕщё
Ruslán SmirnóvAndrey
Andrey, и чем же?
сегодня в 20:59
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyRuslán
Ruslán, рационального ответа здесь нет. Письменность это тонкая материя, тут надо чувствовать. Всё как в музыке. Именно поэтому сотни людей создают русскую латинницу и не могут договориться до общего варианта. Потому что в устной речт мы используем логику, а здесь это не работает. Почему мы пишем: лёгкий, а не лёхкий? Нет никакого объяснения.
сегодня в 21:06

Андрей Браев-Разневский Абр   10.12.2022 16:15     Заявить о нарушении