Радуга в луже

     После дождя на мокром асфальте появляются радужные пятна. Это тонкий слой бензина, будучи не в силах раствориться в воде, «играет» на солнце нашими ощущениями. И мы видим все цвета радуги, причудливо растекающиеся на поверхности воды. Физик скажет: «Это интерференция света». Но я не физик.
     Для меня, языковеда, это модель мирового языка. Не языков, а именно одного языка, единого языка человечества. Как бензин «играет светом» на поверхности воды, так и единый язык играет нашими чувствами на поверхности Земли. Мы ясно ощущаем разные языки и сознание отказывается верить в то, что , по сути, - это преломляется всё тот же язык. Язык голоса, язык того языка, что во рту.
     Лингвисты, спекулируя на наших субъективных ощущениях, своими теориями укрепляют наши заблуждения. Так появляются РАЗНЫЕ языки: сербский и хорватский, румынский и молдавский, македонский и болгарский, русский и украинский и т.д. Различия между ними выпячиваются, а сходства затушёвываются.
     Языки, словно звери в зоопарке, оказываются в неволе, в плену научных иллюзий. Каждый в своей клетке (в так называемой «семье»).
     А за оградой этого научного «зверинца» живут, пасутся, летают, плавают и ползают на воле живые, свободные звуки, слова и фразы человеческой речи. Они взаимопроникают из одного коллектива говорящих в другой, образуя переходные формы, стыки, «мосты» между языком и языком.
      Да, мы ясно видим и любуемся радугой. Это прекрасная иллюзия, сон наяву, обман зрения. Разум же подсказывает, что мы видим всё тот же солнечный свет, только в отражённом, искажённом виде. Не целиком, как белый свет, а разделённым на части.
     Любуясь своим родным языком, не дурно было бы помнить о том, что этот милый сердцу язык предков, материнский язык – это всего лишь блик, пятнышко, на ковре единого языка землян.


Рецензии
В русском языке используется слово «язык» вместо слова «мова», как бы более отвечающего определению человеческой речи (праслов. mъlv, млъва – молва, язык, речь; белорус., укр. мова – «речь»; польск. mowa – «речь»; словен. mólviti – «роптать, ворчать»; чешск. mluva – «речь»; словацк. мluvit – «речь»).
По правилам церковно-славянской орфографии во времена христианских реформ требовалось использование буквы «я» = «ia» (йотированное «а») в начале слов, в середине и в конце требовалось использование «ѧ» (юса малого), за исключением слова «языкъ».

Слово «язык» и производные от него писались различно в зависимости от смысла: – в начале слова, основа которых обозначала орган речи как средство общения, писался «юс-малый»; через «я»(ia) обозначалось слово «народ» («нашествие галлов и с ними двунадесяти язык…» - из указа Александра I о Дне Победы 25 декабря в ВОВ 1812г.)
Почему слово «язык» стало обозначать слова «речь» и «народ»?

- МОВА – мысль произнесённая – образование (образов ваяние) от соединения (простых) образов в знание всеобъемлющего начала (т.е. слово обозначает процесс образования речи);
- ЯЗЫК – (народ-) хранитель формы жизни, емлющей свет знаний в единстве соединения со Вселенной;
- ѦЗЫКЪ – восходящий вверх образ, емлющий свет знаний, в единстве соединения человека со Вселенной в созидательном процессе приращения добра на Земле.

http://proza.ru/2021/07/03/22 - о главном в русском языке (дополнение)

Николай Леухин   11.12.2022 16:00     Заявить о нарушении