***
Звезды кем- то во тьме зажжены
Моё сердце в ненастной тени
И цветы опалены
К небу полуувядший цветок
Свой последний стремит аромат
Ни слова мои больше ; ни взгляд
Не стремятся к тебе; видит бог.
Сердце стынет ; но слез больше нет;
Слезы высохли ; очи пусты
Я безжизненной тьмою одет
Ты ; мечта; существуешь ли ты?
Ваан Терьян перевод А.Кушнера
Свидетельство о публикации №222121201470