Подарки и прощания

ГЛАВА XXVII


На следующее утро лагерь был разбит , и Медленный Пок (Slow Poke) был подготовлен к круизу, чтобы Ферри-Хилл. Пухл и Гарри оставили Дика возиться с его любимым двигателем, а Роя - помогать ему, и нанесли прощальный визит миссис Пил. Они нашли маленькую женщину, деловито и удовлетворенно занимающуюся магазином, вооруженную метелкой из перьев. Вывеска "Бензин" Чаба все еще бросала вызов проезжающим мимо машинам с угла здания.
“Я просто собираюсь оставить все как есть”, - сказал он. Миссис Пил, когда Пухл предложил снять его для нее. “Когда вы можете покупать бензин по двенадцать или четырнадцать центов за баррель и продавать его по двадцать центов за галлон, я думаю, что это действительно хорошо окупается. И вы были бы удивлены количеством автомобилей проходите здесь! Я следил за ними сегодня утром, и их уже было трое. Наверное, никому из них не нужен был бензин;[398] по крайней мере, они не остановились; но, может быть, следующий остановится; никогда нельзя сказать наверняка. Но я сняла вывеску с витрины, ” добавила она извиняющимся тоном. “Мне показалось, что это не совсем то, что нужно, хотя, конечно, было напечатано просто прелестно. Я хотел спросить , не могли бы вы сделать мне вместо этого еще одну порцию. Я как раз собирался спросить тебя, на случай, если ты вернешься снова, как раз тогда, когда ты переходил улицу.
“ С удовольствием, ” сказал Пухл. “Что я должен напечатать?”
“Ну что ж”, — миссис Пил скрестила руки на груди и поджала губы: “Я слышала, как люди говорили, что в Вашингтон—Хиллз трудно устроиться в этот магазин, и что в половине случаев они становятся низкорослыми. Я предполагаю, что именно так этот парень там, внизу, может продавать так дешево, как он делает. Я подумал, что вы могли бы просто повесить табличку: "Оперативное внимание, честные цены, полная мера’. Как ты думаешь?”
“Это прекрасно, ” сказал Гарри, “ и все это тоже правда!”
“Что ж, - сказала миссис Пил, сияя от комплимента, - я всегда считала, что[399] имеет смысл относитесь к людям честно и справедливо, по крайней мере, в долгосрочной перспективе. У того парня из Вашингтон-Хиллз сейчас дела идут неплохо, но я не удивлюсь, если по прошествии многих лет он попадет в беду . Люди не против , чтобы их какое-то время обманывали, но в конце концов им это надоедает. Прошлой осенью сюда приходил человек с множеством примет он хотел, чтобы я что-то купил; это были открытки, которые вы выставляли в витрине и по всему магазину. К тому же ужасно красивая; больше всего похожа на картинки. Но они мне не понравились. В основном это были такие знаки, как "Наши цены не могут быть выше" и "Так же хороши, как и любые другие, Лучше многих’ и ‘Наши цены самые низкие в городе’. Ну, конечно, последнее было достаточно правдиво, потому что это единственный магазин здесь, но большинство из них были как бы уклончивыми. Я так и сказал этому человеку . Я сказал, что если у него есть какие-нибудь настоящие честные знаки , пусть он их достанет, и я посмотрю на них. Но, если вы поверите , у него его не было! Мой муж часто говорил, что ты можешь обмануть мужчину один раз, а может быть, и два, но ты не сможешь обмануть его в третий раз , потому что он не даст тебе ни единого шанса. И я думаю, что примерно так оно и есть. Я возьму хороший большой кусок картона, сэр, и горшок для разметки.
[400]
Пухл особенно старался с этим знаком, выравнивая линии и расставляя буквы карандашом , прежде чем приступить к работе с кистью и сажей. И когда все было закончено, это, конечно , выглядело прекрасно.
“ Вот, ” сказал Пухл, протягивая его, “ это не так уж плохо, не так ли? Я видел вывески прямо в витринах наших магазинов у себя дома, которые не так уж сильно били . Эта заглавная буква ”Ф" выглядит немного шаткой, но , я думаю, вы бы этого не заметили.
“Это просто великолепно!” - восхищенно сказал Гарри. И миссис Пил, которая наблюдала за надписью с почти затаившим дыхание интересом, порхнула, дрожа от возбужденного удовольствия, чтобы найти свои очки.
“Выглядит так, как будто это было напечатано на печатной машине”, - воскликнула она, когда ее очки были надеты, и она попеременно пробовала смотреть сквозь них и поверх них. “Я очень признателен, сэр. Я— я думаю, я поставлю его на витрину и посмотрю, как это выглядит снаружи.
Поэтому, с помощью Чаба, она прикрепила его к задней части одной из оконных полок и очистила нижнюю, чтобы надпись небыла [401]. будет не хватать. Затем она поспешила на тротуар и осмотрела его, задрав голову, как птичка. Пухл и Гарри присоединились к ней и с удовлетворением наблюдали за произведенным эффектом, а Пухл, обращаясь к миссис Восторг Пила, обнаружил, что его можно прочитать с угла улицы, если найти подходящее место, чтобы встать.
Они сделали несколько скромных покупок для корабельной кладовой, а затем попрощались с миссис Пил.
“Что ж, ” сказала она, - я очень надеюсь, что ты придешь снова. Вы все были очень добры и любезны . Я очень надеюсь, что вы не будете держать на меня зла за то, как повел себя Джеймс. Он действительно хороший человек, за исключением случаев, когда он впадает в истерику, и тогда он становится таким упрямым и ... и упрямым, что нет смысла пытаться спорить с ним.
“ Думаю, это так, ” пробормотал Пухл.
“На самом деле, мы совсем не возражали против него, не так ли, Пухл?” заверил Гарри.
“Нет, мэм, ни капельки”, - ответил Пухл. — Я... я надеюсь , вчера вечером он нормально добрался до своего поезда?
“Я думаю, он должен был это сделать. Если бы он этого не сделал, то, скорее всего, вернулся бы снова. Ему было очень стыдно за то, как он вел себя и что говорил, но дикие лошади не могли заставить его признаться в[402] этом, мисс. Некоторые мужчины таковы. Вы должны знать их, мисс. Мой муж часто говорил , что есть два способа судить о человеке. Одним из способов было наблюдать за ним на публике, а другим - видеть его дома. Я уже видел Джеймс дома. Ну, тебе действительно нужно идти?
- Да, - ответил Пухл . - Боюсь, они будут ждать нас у лодки. До свидания”.
“До свидания, сэр. До свидания, мисс. Я очень надеюсь , что ты снова пройдешь этим путем, и— и... Маленькая женщина неопределенно замолчала и быстро обвела взглядом магазин. Затем: “Пожалуйста , подождите немного, мисс”, - воскликнула она. Она побежала обратно к шкафу с лентой, бросив взгляд назад на лицо Гарри, и какое-то время взволнованно возилась там. Затем она вернулась с мотком светло-голубой ленты, который вложила в руку Гарри.
“ Чтобы завязать тебе волосы, моя дорогая, ” прошептала она, поглаживая руку, державшую подарок.
“О, но в самом деле, миссис Пил—”
“А теперь не говорите ничего, мисс! Это просто маленькое воспоминание от пожилой женщины, к которой ты был добр. Это не стоит и ряда булавок”[403]. И пока Гарри благодарил ее, она повернулась к Пухлу.
“Нет ли какой-нибудь мелочи, которую вы хотели бы взять с собой, сэр?” спросила она с нетерпением. “Я бы хотел , чтобы ты что-нибудь выбрала. Полагаю, здесь не так уж много интересного, но...
“ Действительно, есть, миссис Пил, ” сердечно заверил ее Пухл , “ но я не собираюсь ничего брать. Я все равно благодарю вас”.
Глаза миссис Пил снова блуждали по магазину, а Пухл толкнул Гарри локтем и направился к двери.
“Одну минуту, сэр!” И миссис Пил поспешила к одной из дальних полок, вернувшись через мгновение, выглядя очень довольной собой. “Вот, ” сказала она, “ просто возьмите это, сэр. Это действительно прелестный кусочек Китая, не правда ли? Конечно, это чувство ничего не значит. Если только, - добавила она немного застенчиво, - вы не хотите, чтобы это было так, сэр.
Подарком была бледно-розовая чашка для усов, украшенная зелеными листьями и фиолетовыми цветами, с забавной надписью золотыми буквами: “Знак дружбы”. Пухл взглянул на Гарри, в глазах которого весело плясали огоньки, но все же они были слегка затуманены, а затем на миссис Пил. По-видимому,[404] однако эта дама совершенно не осознавала иронии того, что подарила Пухлу чашечку для усов, и Пухл сдержал улыбку и поблагодарил ее довольно серьезно и искренне. Дойдя до угла со своими подарками и покупками, они обернулись и посмотрели назад. Маленькая женщина стояла в дверях, улыбаясь и размахивая метелкой из перьев. Они помахали ей в ответ и пошли дальше. Гарри молчал, пока они не поднялись на холм. Затем:
“Мне все равно”, - сказала она наполовину агрессивно, наполовину извиняющимся тоном. “Я думаю, это было очень мило с ее стороны, Пухл!”
“ Конечно, так оно и было, - решительно ответил Пухл.
“И — и это показывает, - серьезно продолжил Гарри, - что мир просто полон хороших людей, и вы не всегда можете сказать, кто они — сначала ”.
“Мир так полон разных вещей,
я уверен, что мы все должны быть счастливы, как короли”.
- Пробормотал Пухл и добавил, взглянув на пылкое лицо Гарри: - Во всяком случае, почти любой мог бы быть с тобой мил, даже не пытаясь.
“Почему?” спросила Гарри, широко раскрыв свои голубые глаза . Взгляд Пухла блуждал по пейзажу.
“О, просто— просто потому, что”, - неопределенно ответил он.
Незадолго до десяти "Медленный Пок" снова был в пути, спускаясь вниз по реке с, для Медленный тычок, почти изумительная скорость.
“Такими темпами, ” вздохнул Гарри Пухлу, “ мы будем дома задолго до ужина”.
“ Ну, что касается меня, - ответил Пухл, лениво поворачивая спицы колеса взад-вперед, - то я почти готов съесть чью-нибудь стряпню. Но не шепчи это Дику.
“Это будет наш последний ... я имею в виду мой последний ужин на борту”, - с сожалением сказал Гарри. ” Тебе не кажется, Пухл, что мы могли бы найти действительно красивое место для остановки ?
- Конечно, можем; и мы устроим из этого прощальный банкет и съедим все вкусное, что у нас есть! Ты на минутку встань за штурвал, а я отдам приказы своей никчемной команде.
Они превратили этот ужин в настоящую церемонию. Дик, проникнутый духом праздника, приготовил омлет с желе в качестве закускии сложил[408] все хорошее, что было в кладовой, лежало на столе под полосатым навесом. Они остановили стремительную карьеру Slow Poke где шумящая роща деревьев опустилась и склонилась над водой, как будто наблюдая, как их зеленое убранство отражается от спокойной поверхности. Они подогнали нос лодки поближе к берегу, так что половина верхней палубы оказалась в прохладной тени, и на этом конце поставили стол. Гарри и Снип спрыгнули на берег и принесли охапки листьев для украшения праздничного стола, а Рой безжалостно срезал дюжину больших красных цветов с герани в ящиках. Ужин запаздывал, но никто не возражал, даже доктор, потому что Ферри-Хилл был меньше, чем пятнадцать миль отсюда, и еще три часа приведут их туда.


Рецензии