Спор с Аланом Дигорец - 4
"Во первых, в этих аятах говорится о рабах-мусульманах"
Некоторые хадисы противоречат Корану. Кто-то не хотел отменять рабство полностью, поэтому и придумали миф о том, что речь идет только о рабах-мусульманах. Ты лучше скажи, где в Коране сказано, что речь только о мусульманах? Другие толкователи не пишут, что речь о мусульманах:
"Освобождение раба от рабства" (тафсир Джалалайн)
"((Это) чтобы освободить раба) Он говорит: его пересечение требует освобождение раба; и также сказано, что это означает, никто не пересечет его, кроме того, кто освободил раба, рабыню" (тафсир Ибн Аббас)
"Под этим понимают не легальное рабство, которое, к счастью, отменено во всех цивилизованных странах, а многочисленные иные формы порабощения, которые можно обнаружить в т.н. прогрессивных общественных системах... Поэтому добродетельный человек стремится освободить мужчин, женщин и детей от рабства, зачастую с большим риском для себя. Но сначала он должен сам стать свободным" (тафсир Йусуф Али)
"Это - отпустить на волю одного раба, освободив его от рабства" (аль-Мунтахаб)
"(Препятствие - это) отпустить раба (на волю)" (Абу Адель)
Но Ибн Касир, конечно же, "знает" лучше всех.
Аят 33:50, который ты привел и который якобы разрешает иметь рабов. Правильнее будет перевести вместо "невольницы" - "то, чем владеет твоя правая рука (или десница)". Аят многие переводят так, словно речь в нем идет о "невольнице", которую пророк получил в качестве трофея (во время войны). Но слово "эфа" имеет перевод не трофей, а подарок. Скорее всего, речь идет о Марии, которую правитель Египта подарил Мухаммаду в качестве подарка. Спроси об этом Алана. Он знает лучше). Кроме того, в этом же аяте сказано, что это разрешено только пророку, но не всем мусульманам. Но и так называемые "невольницы" не являются "наложницами", как считают некоторые. "Невольницы" тоже должны быть верующими. А изнасилование в Коране - тяжкий грех. Тем более, если она верующая. Это во-первых. Во-вторых, на ней нужно жениться. В третьих, на это нужно разрешение ее семьи. В четвертых, надо им давать брачный подарок. Все абсолютно также, как и с обычными мусульманками:
"Пусть женятся на верующих девушках из числа невольниц, которыми овладели ваши десницы. Посему женитесь на них с разрешения их семей и давайте им вознаграждение достойным образом, а не распутницами или имеющими приятелей" (4:25)
Как-то странно просить разрешение у родителей насиловать их дочь, не?
Утверждение о том, что Коран разрешает держать пленных в качестве рабов и наложниц - ложь. Но, видимо, Ибн Касиру и ас-Саади лучше знать, чем Аллаху:
"Когда вы сражаетесь с неверными, рубите им шеи. Когда вы приведете их в беспомощное состояние, возьмите их в плотное кольцо. Затем отпустите их (пленных) с выкупом или без него. Сделайте так, чтобы не осталось трудностей (стеснений), порожденных войной" (47:4)
Как видишь, пленных надо отпустить.
Касательно слов "те, чем владеет твоя десница", которые переводят как "невольница" и "наложница". Я вполне допускаю, если не учитывать тафсиры и опираться только на одном Коране, что речь идет о тех женщинах, которые захотели перейти в ислам. Но для этого им пришлось сбежать из своего дома, от своих мужей, не успев с ними даже развестись:
"О те, которые уверовали! Когда к вам прибывают переселившиеся верующие женщины, то подвергайте их испытанию. Богу лучше знать об их вере. Если вы узнаете, что они являются верующими, то не возвращайте их неверующим, ибо им не дозволено выходить замуж за них. Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар. На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (брачного дара)" (60:10)
Вот тогда и становится понятно, почему их называют "те, которыми овладела ваша десница". Пока верующие их испытывают, они буду оставаться "невольницами". Если же мусульмане решат, что они неверующие, тогда следует их вернуть неверным. А еще становится понятным смысл слов из аята "И запрещены вам... замужние из женщин, если ими не овладели ваши десницы" (4:23-24). Если женщины сбежали от своих мужей, фактически они продолжают быть замужними. Поэтому, чтобы мусульмане не чувствовали стеснения, Аллах и разрешил брать в себе в жены таких женщин.
Это не мое личное открытие. Помимо ас-Саади и Ибн Касира есть и другие толкователи:
"Если связи пленниц в Дар-ул-Харбе с их мужьями-неверными прекращены, то они считаются незамужними женщинами, и тогда на них разрешено жениться после того, как будет проверено, не беременны ли они. Необходимо указать и на то, что мусульмане к своим пленницам всегда относились по-человечески" (тафсир Кутба)
"Некоторые из известных комментаторов отстаивают мнение, согласно которому "ма малакат айманукум" означает в данном случае "женщин, которые посредством брака ваши". Так как, к примеру, Рази указывает на то, что каждый аят связывается с упоминанием запрещенных степеней родства, и необходимо подчеркнуть запрещение сексуальных отношений со всеми женщинами, кроме собственной жены" (тафсир Асада)
Учитывая все вышесказанное, становится понятным и смысл аята 24:33, который ты привел, где якобы говорится о рабынях. Этим ты лишний раз доказал то, что аят имеет ввиду именно женщин, которые упоминаются в аяте 60:10.
Свидетельство о публикации №222121601504