Джордж Оруэлл. 1984. Это не про нас

Вот упорно не понимаю, почему у части читателей «1984» сложилось устойчивое представление об этом произведении как исключительно антисталинском, яркой антисоветской направленности, разоблачающем, короче, «свинцовые мерзости марксизма-ленинизма».

Возьмите хотя бы вот эту цитату, рассказывающую о содержании духовно-интеллектуальной продукции, предназначенной для пролетариата в рамках политики государственного строя, именуемого Оруэллом "ангсоц":

"Здесь делались низкопробные газеты, не содержавшие ничего, кроме спорта, уголовной хроники и астрологии, забористые пятицентовые повестушки, скабрезные фильмы, чувствительные песенки, сочиняемые чисто механическим способом — на особого рода калейдоскопе, так называемом версификаторе. Был даже особый подотдел — на новоязе именуемый порносеком, — выпускавший порнографию самого последнего разбора — ее рассылали в запечатанных пакетах..."

Ну и причем здесь социализм советско-сталинского образца? По-моему, вышеприведенное описание куда ближе к сегодняшнему времени, во всяком случае к тому, в котором мы еще совсем недавно имели «удовольствие» жить, где г-н Тинькоф рекламировал свою пивную мочу групповым сексом на яхте в прайм-тайм на государственных телеканалах.

"Он такой один. Реклама пива Тинькофф". Вспомнили? Нет.

Тогда вот:  https://www.youtube.com/watch?v=d8hOn8stwlY

А песенку крутили непомнюкакой группы с текстом:

«Десять лет была похожа я на Ассоль,
А теперь на этом месте у меня мозоль.
Сволочь, у меня мозоль».

Не верите? Вуаля.

https://www.youtube.com/watch?v=oe0nH7Uaz28

Что тут скажешь, кто как не «тиран Сталин» срифмовал Ассоль - символ девичьей невинности, чистоты, целомудрия и мозоль на женском причинном месте, возникшую сами понимаете от чего.

Это вам не банальные «любовь-морковь».

Махровый злодей, одно слово, постарался.

И невдомек им, что И. В. Сталин, с именем которого связан разгром "коричневой чумы" нацизма, в 1949 году, когда появился роман «1984» был самой популярной личностью в мире. Это уже потом дурак Хрущев в 1956 году «разоблачит» Сталина исключительно из чувства мести за своего совершенно справедливо расстрелянного сына-предателя. Пнет, так сказать, мертвого льва.

На самом деле эта книга не об СССР, а об Англии того времени.

Оруэлл честно описывал нелёгкий быт современной ему страны 1948 года. Можно сказать, не чистую фантастику писал, а опирался на реалии.

Англия, одержав нелегкую победу над Германией, к 1948 году жила похуже побеждённой страны. К власти в Англии пришел кабинет лейбористов во главе с премьером Клементом Эттли. Кто не знает, лейбористы – социалистическая партия, отсюда и ангсоц – английский социализм.

Это были тяжёлые годы послевоенного восстановления и начала «холодной войны». Промышленность, энергетику, транспорт, массмедиа национализировали подчистую, создали Национальный фонд здравоохранения, провели ряд социальных реформ, обеспечили рабочие места после войны. Национализация промышленности и госпланирование были единственным путём поднять экономику из руин.

Продукты только по карточкам, причём в количестве даже меньшем, чем во время войны (американцы перестали помогать продовольствием бесплатно, а в казне кроме военных долгов ничего не было). На одежду – тоже карточки. Фунт стерлингов перестал быть мировой резервной валютой, уступив американскому доллару. Правда, медицина и образование стали бесплатными.

Во внешней политике тоже кошмар. «Холодная война». Коммунизм, как идеология расползается по всему миру. Бывшие союзники объявлены врагами, бывшие враги становятся союзниками. Индию – жемчужину британской короны пришлось оставить. Британская империя превращается в Содружество. Когда-то громадный, британский торговый флот, приносящий солидные доходы, приказал долго жить.

Ну и пропаганда, конечно, государственная, как же без неё. Когда народ вынужден затягивать ремень, нужно ему дать четкие политические ориентиры и подтянуть узду, чтобы не рыпался. Вот отсюда горькие афоризмы в романе Оруэлла: "Мир – это война", "Свобода – это рабство", "Правда – это ложь", отсюда сетования на то, что историю переписывают задним числом, отсюда и трансляции пятиминуток ненависти.

Оруэлл сам работал на Би-Би-Си, и знал о чём пишет. Так что роман "1984" не абстрактная антиутопия, это английские реалии 1948 года, перенесённые автором в будущее. О своём роман написан, об английском, о наболевшем, а вовсе даже не про Сталина и СССР.

Если говорить непосредственно о произведении, безусловно, это одна из тех книг прочитать которые нужно любому мыслящему человеку, литературные, по крайней мере, интересы которого простираются дальше любовных романов.

Как мне кажется, что бы дать правильную оценку этому произведению необходимо рассмотреть его

А) с литературной точки зрения,

Б) с точки зрения социально-философского посыла, который он несет.

Так вот с сугубо литературной точки зрения – это, безусловно, шедевр. Шедевр, прежде всего, с точки зрения проработки образа «будущего». Это и «новояз» и множество других интересных находок и решений, после прочтения (я бы даже сказал УЗНАВАНИЯ) которых, возникает стойкое послевкусие чтения – чувства собственной раздавленности, безысходности и пр.

Мне, как любителю фантастики, несколько даже жалко, что Оруэлл, создав этот мир – фактически основу (возможных) великолепных романов, серий романов, закончил своей повествование на этом. Не стал выпускать повествование из жизни «пролов», например, о войне, собственно, на «плавающих крепостях» и пр., а ведь мог бы ради чисто коммерческого интереса. Может быть, просто не успел, так как умер 21 января 1950, меньше чем через год после выхода "1984".

С точки зрения построения роман почти безупречен. Немного провисает в конце, когда идут пытки, но что приятно, отсутствует «поток сознания», рассуждения и мысли в тему, а не просто для листажа.

Образы героев, даже второстепенных яркие, отчетливые, узнаваемые.

Собственно, есть некоторые «косяки», что касается сюжета в части поведения главного героя. Представляется маловероятным, что он решился бы на контакт, вообще, и разговор с О`Брайеном (в частности), особенно, когда познакомился с женщиной, а уж привод ее с собой, вообще, представляется полной чепухой – вряд ли она сама пошла, да и возлюбленного отговорила от подобного шага.
В принципе, сюжет от этого бы ничего не потерял, а достоверности было бы больше.

С точки зрения социально-философского посыла, я бы не стал считать это произведение очень серьезным футуристическим прогнозом возможного будущего.

Фактически исследование этого посыла сводится к анализу «книги Голдстейна», фрагменты которой приводятся в основном тексте, информации О`Брайена, иного текста романа и собственно здравых логических рассуждений.

Так вот даже беглый анализ, показывает наличие серьезных противоречий, равно как одной части текста «книги Голдстейна» с другой, так и со здравым смыслом.

В качестве примера можно привести: если борьба идет за экваториальные области планеты, которые переходят из рук в руки, с целью организации ограбления/порабощения туземцев, то понятно, что в результате нескольких переходов, там ни производства, ни населения не останется, даже при условии (как пишет Голдстейн), что война ведется обычными вооружениями.

Автор не раскрывает структуру внутренней партии, поскольку ясно, что и в ней есть «средние», которые неминуемо свергнут «высших», если придерживаться его же логики.

Поэтому представляется логичным, что автор не привел текст книги полностью, так как эти противоречия неминуемо всплыли бы.

Так что можно не сомневаться, если земную цивилизацию и ждет «ужасное» будущее, то оно будет не таким, как рассказано в «1984».

Но в целом книга, как я уже сказал, отличная.


Рецензии
Пятицентовые повестушки-это огромный пласт советской литературы. Стоит вспомнить писателей уровня Грибачева со всеми его романами: "Колхоз Большевик", "Весна в селе" и еще тонны подобной макулатуры.
А "1984", это на 99 процентов сегодняшняя реальность России.

Лина Агасферова   10.09.2023 08:19     Заявить о нарушении
В оригинале звучит так: "Забористые пятицентовые повестушки".

Толковый словарь Ушакова
ЗАБОРИСТЫЙ

Толкование
ЗАБО́РИСТЫЙ, забористая, забористое; заборист, забориста, забористо (разг. фам.). Острый, едкий, сильно действующий. Забористый табак. Забористая горчица. «Забористее всего пахнет молодой лук, когда… начинает поджариваться.» Чехов
|| перен. Бойкий, занимательный, резкий по тону, пикантный. Забористый фельетон. Забористый анекдот. Забористое словцо.

Понимая личность Грибачева и направленность его произведений, все же термин "забористые" вряд ли к ним применим.

"1984" близок к нашей теперешней либерастической действительности, о чем я и говорю. Вот только к социализму сталинского образца он имеет весьма отдаленное отношение.

Федор Колобанов   10.09.2023 15:49   Заявить о нарушении
Все верно, сталинский монархизм в чем-то будет страшнее Оруэлла.

Лина Агасферова   10.09.2023 17:08   Заявить о нарушении
Тогда уж либерастический монархизм.

Федор Колобанов   10.09.2023 19:36   Заявить о нарушении
\"1984" близок к нашей теперешней либерастической действительности\ Мы живем по заветам великого ОРУЭЛЛА.
Людей напавших на Афганистан и Чечню, убивавших афганцев и чеченцев -
прямо у них дома, мы, совершенно ИСКРЕННЕ, называем:
афганцами и чеченцами.
Самое страшное, что эта бессовестность - подсознательная.
Представляю, что бы мы запели, если бы немцы называли своих солдат, воевавших в России - русскими.
А теперь у нас, по-видимому, появятся ещё и - украинцы...

Пётр Билык   02.03.2024 09:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.