Терминология филумениста
Справедливости ради нужно сказать, что в этом вопросе большую путаницу привнесли и до сих пор привносят сами спичечные фабрики. Так, например, мы покупаем коробку спичек и, не задумываясь, называем её – коробка или даже коробок. Но по всем техническим параметрам это на самом деле больше похоже на пенал. А вот в эксклюзивном сувенирном спичечном наборе «Русский лес» коробки с каминными спичками официально называются «круглый и квадратный пеналы». Но на самом деле – это самые, что, ни на есть тубусы. И еще много можно привести других примеров, когда что-то называли, не сообразуясь с толковым словарем, а так, как кому - то захотелось, или пришло на данный момент в голову. Серьезно задуматься над этим вопросом меня подтолкнул один московский филуменист, когда он задумал более или менее грамотно составить каталог имеющихся у него сувенирных филуменистических материалов.
Перерыв несколько энциклопедий, в первую очередь «Энциклопедический словарь филумениста» В. Г. Бармакова, в котором, к сожалению, по непонятным причинам, пропущено даже само понятие «Терминология», я, в журнале [1] «Невский филуменист» №7 за июль 2005 года всё же нашел одну статью известного московского филумениста Андрея Александровича Малеева на тему «Терминология». Но, в этой статье я нашел лишь рассуждения умного и грамотного в вопросах филумении коллекционера, который, по всей видимости, не посчитал в данное время нужным взваливать на себя этот неподъемный груз под названием «Терминология филумениста». Основной посыл его статьи, следующий: - «…в терминологии крупноформатных спичек нет никакой системы». Добавлю, что и в терминологии малоформатных спичек практически тоже нет никакой системы.
В журнале [2] «Московский филуменист» №3(23) за 2005 год есть попытка серьезных исследователей в области филумении В. М Дружинина и Т. Н Фирсовой в статье «О терминологии в филумении» навести хоть какой-то порядок в этом вопросе. Статья эта, по всей вероятности, написана ими под влиянием только что написанной книги: [3] «Стандартизация в филумении» или в процессе ее написания. Но, на мой взгляд, они в этой статье акцент сделали на лексику и лингвистику в русском языке и вольно или невольно отошли от заявленной темы. Тем не мене, я хочу процитировать несколько отрывков из этой статьи: - «В настоящее время в нашей среде (среде филуменистов) все чаще возникает вопрос о создании «Словаря филумениста», которым пользовались бы не только коллекционеры, но и производители спичечной продукции, а также все, кто хоть каким-то образом связан со спичками. На различных интернет-сайтах появляются новые термины и определения, которые, по нашему мнению, не только не объединяют производителей и филуменистическое сообщество, а наоборот, вносят в их языковое объединение полную неразбериху. Создается впечатление, что придуманы они авторами, не заглядывающими в существующие словари, очень отдаленно, либо совершенно не знакомыми со стандартизацией и стандартами, существующими (существовавшими) в спичечной промышленности, а тем более с такой наукой, как терминоведение. Тем, кто пытается создавать или вносить изменения в существующую терминологию необходимо четко усвоить, что терминология, это не только перечень терминов, но и сама наука о терминах, которая в русском языке называется терминоведением».
Свидетельство о публикации №222121800255