***
Звезды кем-то во тьме зажжены
Моё сердце в ненастной тени ;
И цветы мои опалены
К небу полуувядший цветок
Свой последний стремит аромат
Ни слова мои больше; ни взгляд
Не стремятся к тебе; видит Бог
Сердце стынет;но слез больше нет
Слезы высохли; очи пусты
Я безжизненной тьмою одет
Ты мечта; существуешь ли ты ?
Ваан Терьян. Перевод А.Кушнера
Свидетельство о публикации №222121901379