Омнеология Продолжение-16
Буа-брюле – с французского языка «жженое дерево»; так французские колонисты в Канаде называли детей от своих связей с индейскими женщинами.
Буасо – древнефранцузская мера хлеба.
Буасье Пьер Эдмон – швейцарский ботаник (1810 – 1885); во время экспедиций описал свыше 3600 новых видов цветковых растений и установил 103 рода растений. По материалам других путешественников Буасье дополнительно описал еще около 2400 новых видов и установил 28 новых родов растений. Его 5-томный труд «Восточная флора» в течение десятилетий был основным пособием по изучению флоры Востока.
Бубен – в средневековой Франции назывался «баскский барабан». Якуты использовали для основы бубна дерево, в которое ударила молния.
Бубка Сергей – шестикратный чемпион мира по прыжкам с шестом; рекордсмен мира. В проекте «Великие украинцы», проведенного украинским телеканалом «Интер» (2007 – 2008 годы), занял тридцать пятое место. 29 августа 1999 года в Донецке ему открыт прижизненный памятник.
Бублейницы – мастерицы готовить бублики.
Бубль – иначе «бублики»; на языке футбольных фанатов дублирующий состав команды.
Бубновый туз – так в России называли нашивку ромбической формы на спинах у каторжан.
Бубны – карточная масть; имели название «боти» и «звонки». В бридже третья масть по старшинству масть.
Бу-Бу – самая маленькая в мире собачка; ее высота десять сантиметров.
Буве – остров в Южной Атлантике (открыт в 1739 году), самый удаленный от суши (находится в 1700 километрах от Антарктиды).
Бугай – другое название выпи. Бугай – украинский музыкальный инструмент, барабан с конским хвостом.
Бугель – горнолыжная цеплялка.
Бугенвиль Луи-Антуан – первый француз, совершивший кругосветное плавание на кораблях «Будез» (Сердитый) и «Этуаль» (Звезда).
Бугровщик – от слова «бугор»; так в Сибири в XVIII веке называли расхитителей могильных курганов.
Бугры – так в книге Бориса Акунина «Коронация» называются мужеложцы.
Бугурт – в историческом фехтовании командные состязания.
Будапешт – город возник из двух городов на противоположных берегах Дуная – Буды (от славянского слова «дом») и Пешта (от славянского слова «печь»), которые были объединены в 1872 году. Согласно средневековым источникам, Буду основал Бледа, брат Аттилы; Пешт –переселенцы из Волжской Булгарии. Город делится на 22 района, 15 из которых расположены в Пеште, 6 – в Буде и один на острове Чепель на Дунае.
Буда – астероид № 908, открытый 30 ноября 1918 года Максом Вольфом.
Будда Гаутама – согласно преданию, родился 8 апреля 563 года до нашей эры, умер 15 февраля 483 года до нашей эры. В момент его рождения происходило необыкновенное сияние, цветы падали с неба. 83 раза он был святым, 58 – царем, 24 – монахом, 18 – обезьяной, 12 – курицей, 8 – гусем, а также слоном, крысой, рыбой, лягушкой и т.д. В числе телесных признаков Будды был длинный язык, которым он мог доставать до ушей. В книге американского ученого Майкла Харта «Сто самых влиятельных личностей в истории, расставленных по порядку», изданной в 1995 году занял четвертое место. Три любимых запаха Будды, по убеждению тайцев: запахи сандала, жасмина и розы. Согласно Книге рекордов Гиннесса, Будде было воздвигнуто больше всего памятников за историю всех времен и народов. В Японии глаза у статуи Будды раскрашивались в последнюю очередь, в торжественной обстановке.
Будда-парк – парк в Лаосе с более 200 статуями Будды (близ Вьентьяна). Другое название – Ват Сиенгкхуан.
Буддизм – исповедуют 5,9 % населения Земли. Монахи-буддисты не должны касаться посохом земли, а только размахивать им. Буддийские монахи продавали будущие рождения (например, вместо лягушки можно было купить рождение аистом или белкой). В буддизме была распространена пятичленная классификация областей знания и занятий: науки, искусства, волхвование, магия и ремесла. Флаг буддизма состоит из пяти горизонтальных и пяти вертикальных (синей, желтой, красной, белой и оранжевой) полос, которые соответствуют цветам ауры Будды.
Буденик – так в пьесе И.С. Тургенева «Холостяк» кухарка Маланья называет пудинг.
Буденновская лошадь – официально порода лошадей была признана 15 ноября 1948 года Постановлением Совета министров СССР за № 4210.
Буденный – украинская или южнорусская фамилия означает «обычный, повседневный».
Буденовка – создателем головного убора бойцов Красной Армии был художник Васнецов. Первоначальное название головного убора – богатырка.
Будетляне – Сергей Образцов называл это слово самым счастливым словом, которое только может быть у человека.
Будильник – громкость обычного будильника равна 80 децибелам; название приза кинофестиваля в Каннах за самый скучный фильм. Будильник – так на Руси называли служителя в монастырях, в чьи обязанности входило проследить, чтобы все монахи явились на утреннюю службу.
Будировать – от французского слова «bouder» (дуться, сердиться); демонстративно не замечать кого-либо, подчеркивая свое недовольство кем-либо или чем-либо; дуться, сердиться. Этот глагол употребляется без дополнения.
Будка – название дачи Анны Ахматовой в Комарово.
Будочник – в России низший полицейский чин; ночной сторож.
Будроса – астероид № 338, открытый 25 сентября 1892 года астрономом Огюстом Шарлуа.
Будте – в литовской мифологии богиня мудрости.
Будуар – от французского слова «bouder» – дуться, сердиться; небольшая гостиная, комната хозяйки в богатом доме, предназначенная для отдыха, неофициальных приемов и тому подобное. Первоначально будуар – комната, где можно было побыть в одиночестве.
Будучност – футбольная команда из Подгорицы, столицы Черногории; самый титулованный клуб в стране.
Будущее зависит от тебя – слоган компании «Мегафон».
Будущее уже наступило – автор выражения Роберт Юнг (1913 – 1994), австрийский футуролог и публицист; источник – заглавие книги.
Будь готов – девиз скаутов, начальные буквы которого (BP – «Be Prepared!») совпадают с инициалами Роберта Баден-Поуэлла (1857 – 1941), британского офицера, педагога, автора книги «Скаутинг для мальчиков» (1908). Немецкое выражение «Seid bereit!» («Будь готов!») встречалось и раньше, например, в известном стихотворении немецкого революционного поэта Фердинанда Фрейлиграта «Мертвые – живым» (1849). «Будь готов!» – «Всегда готов!» – девиз и отзыв русских скаутов (юных разведчиков), а затем – организации юных пионеров (официально – с 1923 года). Существует также латинское выражение «Semper paratus» – «Всегда готов».
Будь подобен трупу – наставление Игнатия Лойолы иезуитам.
Будь человеком! – девиз первого из гавайских орденов – Камеамеа Великого.
Буждур – мыс, который в средние века португальцев считали безопасным пределом: якобы дальше белые моряки становятся черными.
Буза – соль домашней варки. Буза – хмельной напиток из проса, гречихи, ячменя или кукурузы (обычно в Крыму и на Кавказе). Буза – разговорное слово, имеющее значение «скандал, шумный беспорядок». Буза – русская северо-западная воинская традиция, сложившаяся в родовых дружинах новгородских словен и кривичей. Буза – в повести Г. Белых и Л. Пантелеева «Республика ШКИД» полное непослушание, демонстративный бунт. Буза – город в Камеруне.
Бузареа – астероид № 859, открытый 2 октября 1916 года Фредериком Си.
Буздуган – деревянная палица, в метании которой соревновались молдавские гайдуки.
Бузенто – река, на дне которой, согласно преданию, было погребено тело Алариха (около 376 – 410), короля вестготов.
Бузина – кустарник высотой около пяти метров, кора имеет трупный запах. Существует легенда, что Иуда повесился на бузине. Согласно книге Майкла Ховарда, жители Восточной Европы считали это растение священным, а срубив его, можно было столкнуться с местью духов. В романах Дж. Роулинг о Гарри Поттере из бузины делаются сильнейшие волшебные палочки. Латинское название растения «sambucus».
Буйабес – традиционный южнофранцузский суп из морепродуктов,
Буйвище – на Урале открытое место, просторная прогалина.
Буилло – вид светильника XVIII–XIX веков, представлявшего собой бронзовый канделябр с коническим абажуром, обычно зеленого цвета, который можно было перемещать вверх и вниз по вертикальному стержню. Использовался для карточных игр: светильник размещался в центре стола, абажур регулировался таким образом, чтобы стол и карты в руках игроков были освещены, а их лица оставались в тени.
Бук – дерево живет до 500 лет.
Бука – с древненорвежского языка «привидение»; у древних норвежцев страшное привидение, которым пугали детей.
Бука Сука Димка – нигерийский военачальник, организовавший в 1976 году убийство президента страны и военный переворот, закончившийся неудачей.
Буканьеры – охотники за бизонами, впоследствии морские разбойники.
Букатини – длинные толстые спагетти с дыркой внутри.
Букау – первое роторное судно в мире.
Букашка – так в 1910-х годах жители Москвы называли трамвайную линию «Б», проходившую по Садовому кольцу.
Буква – в сербскохорватском языке означает «бук». Буква – псевдоним русского журналиста Ипполита Василевского.
Букварик – детский плакат с рисунками для разучивания букв азбуки.
Букварь – первый букварь в России издал 20 августа 1634 года Василий Бурцов.
Буквица – укрупненная заглавная буква, с которой начинается книга, глава, абзац.
Буквы – самыми большими в мире являются 183-метровые буквы, образующие надпись READYMIX («готовый бетон»), выложенную на земле в Восточной Балладонии (Западная Австралия). В январе 1990 года Дональд Эйглер и Эрхард Швейцер из Исследовательского центра компании IBM в Сан-Хосе (штат Калифорния), используя сканирующий туннелирующий микроскоп, выложили надпись «IBM 35» одиночными атомами ксенона, перенеся их на никелевую поверхность, охлажденную до абсолютного нуля. Толщина штриха составляла 1,27 нанометра. На эту операцию ушло 22 часа. Когда температура поднялась до -228,89° С, буквы испарились.
Буки – на языке футбольных фанатов «букмекеры».
Букинг – компания, занимающаяся «продажей» артистов, музыкальных идей, продюсированием проектов.
Буккроссинг – оборот книг; впервые начал американец Рон Хорнбэкер в 2001 году.
Букле – негладкая, с выработкой в виде узелков, петелек и других неровностей пряжа, ткань.
Буклет – от английского слова «booklet» - брошюра, книжечка; существует также версия о происхождении этого слова от французского «bouclette» - колечко, завитушка; издание, отпечатанное на одном листе и сложенное тетрадкой или «гармошкой». В буклетах размещаются рекламные материалы, путеводители, проспекты и так далее.
Буковина – историческая область в Украине; центр – город Черновцы.
Буколики – поэма Вергилия; получила свое название от греческого «буколос» – «пастух».
Буколы – с греческого языка «пастух»; крестьяне и рабы, участники восстания в Египте во 2-й половине II века нашей эры, направленного против римских рабовладельцев.
Буксир – название программы для чтения электронных книг; от английских слов «Book» – книга и «see» – смотреть.
Буктрейлер – видеосюжет, кратко излагающий содержание книг.
Букурия – кондитерская фабрика в Кишиневе.
Букцина – труба, которой подавали сигналы в римском войске.
Булава – разновидность холодного оружия; до XIX века была символом власти в Турции, Польше и Украине.
БУлавка – магазин подержанных товаров в Одессе (буквы «БУ» означают «бывший в употреблении»).
Булатов – в списке 500 наиболее частотных русских фамилий, составленном лингвистом А.Ф. Журавлевым, занимает триста пятьдесят девятое место.
Булгаков – в списке 500 наиболее частотных русских фамилий, составленном лингвистом А.Ф. Журавлевым, занимает триста девятнадцатое место.
Булгаков Михаил – писатель, автор романа «Мастер и Маргарита»; в проекте «Великие украинцы», проведенного украинским телеканалом «Интер» (2007 – 2008 годы), занял сорок девятое место. Одним из псевдонимов писателя был Г.П. Ухов.
Булгарин Фаддей – русский писатель XIX века; автор повести «Правдоподобные небылицы, или Странствия по свету в XXIX веке» (1824), в которой описана социальная структура России 2824 года. По словам критика Е. Харитонова, Ф. Булгарин мог бы запатентовать немало научно-фантастических идей: подводные фермы, парашютно-десантные войска, субмарины, самописцы, акваланг и гидрокостюм.
Булгур – крупа из пропаренной пшеницы.
Булдыга – большая суковатая дубина; отсюда слово «забулдыга», то есть буян, взявшийся из хулиганских побуждений за дубинку.
Буле – государственный совет, которому поручалось ведение важнейших политических дел в греческих полисах. Члены совета – булевты обычно имели особое помещение для своих заседаний – булевтерий, иногда с рядами сидений, располагавшихся ступенями.
Булимия – неукротимый аппетит.
Булка – с болгарского языка «невеста».
Булла – первоначально металлический шарик, затем округлая металлическая подвесная печать, скреплявшая обычно папские, императорские и королевские акты в Средние века; грамота, постановление или распоряжение, послание, обращение римского папы, скрепленное круглой печатью; папский, императорский или королевский указ. Позднее буллами стали называть только самые важные распоряжения и послания римских пап. Если булла содержала какую-нибудь папскую милость, печать привешивалась на желтых и красных шелковых шнурках, в карательных буллах – на серой пеньковой веревке. Булла – шейный амулет в виде шарика или кружка, который носили до совершеннолетия дети полноправных граждан в Древнем Риме.
Буллинг – систематические издевательства со стороны одноклассников.
Буллит – название штрафного в хоккее переводится как «пуля».
Булман Билл – согласно американскому сайту Moviefone, стал четвертым в списке лучших президентов США в кино (фильм «День независимости»).
Булыжник – оружие пролетариата – знаменитая скульптура, выполненная советским скульптором И.Д. Щадром в 1927 году из гипса, и в 1947 году отлитая в бронзе. Гипсовая версия хранится в Третьяковской галерее. Копия из бронзы в 1967 году установлена в Пресненском районе Москвы, в парке Декабрьского восстания.
Буль – стиль французского дворцового мебельного искусства XVIII века (в честь краснодеревщика короля Людовика XIV мастера Андре Шарля Буля).
Буль Джон – математик, указавший, что логические утверждения можно закодировать в виде 1, а отрицательные – в виде 0.
Буль Джон – нарицательное имя, обозначающее типичного англичанина. Первоначально – персонаж серии памфлетов Джона Арбенота (1667 – 1735), появившихся в 1726 году. В русском переводе Джон Буль назывался Иван Бышкин.
Бульба – название белорусского народного танца, при исполнении которого руки упираются в бока и держатся за спиной. Связано с тем, что он исполнялся при уборке картофеля, а при этом руки так грязны, что сразу и не отмоешь.
Бульдог Дарвина – прозвище английского ученого Томаса Хаксли, соратника Чарльза Дарвина, которое он получил за защиту эволюционной теории.
Бульдозер – от английского слова «bulldoze» – дробить на бычьи куски.
Бульдозерная выставка – название выставки московских художников-нонконформистов, устроенной на пустыре у станции метро «Беляево» 15 сентября 1974 года; власти разогнали ее с помощью бульдозеров.
Бульонные кубики – изобрел в 1856 году Ю. Либих.
Бульотка – вид светильника XVIII – XIX веков, представлявший собой бронзовый канделябр с коническим абажуром, обычно зеленого цвета, который можно было перемещать вверх и вниз по вертикальному стержню. Использовался для карточных игр, в честь одной из игр светильник получил название. Бульотка – сосуд для кипятка, предназначенный для сервировки чайного стола и поддержания необходимой температуры воды.
Бумага – впервые изготовил из волокон бамбука Цай Лун; произошло это 11 марта 106 года. Ни один лист бумаги невозможно сложить пополам больше семи раз.
Бумажная архитектура – так называют проекты, которые из-за своей технической сложности, стоимости или масштабности остаются только в виде чертежей на бумаге и не осуществляются в реальности.
Бумажник – согласно исследованию интернет-сайта «Drugstore.com» (виртуального магазина по продаже лекарств, аптечных и прочих сопутствующих товаров), занял первое место в списке наиболее необходимых предметах вне дома. Бумажник – название футбольной команды из города Малин Житомирской области; команда была создана при бумажной фабрике.
Бумажное полотенце – было придумано в 1907 году для предотвращения распространения простуды через общественные туалеты. Согласно легенде, была привезена слишком плотная туалетная бумага, и ее решили использовать в качестве одноразовых полотенец.
Бумажный архитектор – так Маргарита Федорова назвала архитектора Захи Хадид за то, что проекты чрезвычайно дороги и сложны для реализации, даже выигранные на конкурсах проекты долгое время оставались нереализованными, только на бумаге – в чертежах.
Бумажный водитель – так в Японии называют людей, который не имеют собственный автомобиль, но использует свои водительские права для удостоверения личности.
Бумажный медведь – так называется доклад Организации экономического сотрудничества и развития о критичных слабостях кажущейся стабильно сильной российской экономики.
Бумажный тигр – восточная идиома, означающая мнимую угрозу; считается, что ее впервые употребил Мао Цзэдун.
Бумбокс – мощная переносная магнитола. Другие названия – геттобластер, джэмбокс.
Бумер – жаргонное название немецкого автомобиля «БМВ».
Бумеранг – согласно австралийской легенде, первым ее нашел воин Ионди у заколдованного источника. В марте 2005 года Дэвид Шумми бросил бумеранг на 427 метров и попал в Книгу рекордов Гиннесса. Бумеранг – название йоговской позы, которая выполняется вниз головой. Бумеранг – модель автомобиля компании «Мазерати», разработанная в начале 70-х годов ХХ века итальянским дизайнером Джорджетто Джуджаро; существует в единственном экземпляре. Бумеранг – название радиостанции, работающей в Чусовской колонии строгого режима.
Бумеранг Чехова – так на сайте tvtropes.org, на котором опубликован перечень стереотипных сюжетных приемов, называется прием, в котором ничем не примечательный предмет, показанный в начале произведения, позже дважды становится важным для сюжета.
Бун – в армянском языке используется для усиления значения, аналог русского «вот».
Бун Пимай – лаосский Новый год; в праздник совершается ритуальное окропление статуи Будды.
Буна – в Эфиопии так называют кофе.
Бунгало – из хинди «bangla» - дом; легкая загородная постройка с верандами, сельский дом в тропических странах, главным образом в Индии, Малайзии.
Бунгелозенштрассе – с немецкого языка «улица Потерянных»; улица в городе Гамельн, в котором в 1284 году крысолов увел всех детей. На улице запрещены музыка и танцы.
Бунго – старописьменный японский язык на основе языка Киото VIII – XII веков; использовался в качестве литературного языка в Японии со средних веков до середины XX века.
Бунгула – звезда в созвездии Кентавра; название, по одной из версий, происходит от латинского слова «ungula» – копыто.
Бунд – на идише означает «союз»; так называлась еврейская фракция в РСДРП.
Бунда – с венгерского языка «шуба»; в переносном значении – сговор.
Бундесвер – вооруженные силы ФРГ; были созданы 2 января 1956 года.
Бунраку – традиционная форма кукольного японского театра. Также известно, как Нингё дзёрури («нингё» означает кукла и «дзёрури» – разновидность напеваемого рассказа). Бунраку – куклы, высотой в один метр, которых водят на фоне черного занавеса, одетые в черное кукловоды.
Бунт машин – автор выражения А.Н. Толстой (1882 – 1945); название пьесы (1924) по мотивам пьесы К. Чапека «R.U.R.» (1920).
Бунт по телефону – так Йозеф Геббельс назвал неудачный заговор Штауффенберга.
Буньоль – город в Испании, где происходит традиционная битва помидорами.
Буня – диалектное слово, означающее «спесивец», «гордец»; от этого слова произошла фамилия «Бунин».
Бур – вторая буква древнепермского алфавита, созданного в 1372 году святым Стефаном Пермским на основе кириллицы, греческого письма и пермских рунических символов.
Бурак – с арабского языка «сияющий, молниеносный»; животное из потустороннего мира, на котором пророк Мухаммед совершил ночное путешествие (исра) из Мекки в Иерусалим.
Буракумин – каста отверженных в Японии; представители касты занимались забоем скота, выделкой кож и другими «грязными» с точки зрения буддизма и синтоизма занятиями. В настоящее время многие из потомков буракумин работают на АЭС.
Буран – советский космический корабль многоразового использования. В настоящее время один экземпляр корабля стоит в ЦПКО имени Горького, в нем располагается ресторан. Буран – подслушивающая система, разработанная Л.С. Терменом; в 1947 году; прибор позволял с расстояния до 500 метров по колебаниям оконного стекла прослушивать разговор людей, находящихся внутри помещения. За изобретение прибора Л.С. Термен получил в 1947 году Сталинскую премию.
Бурано – островной квартал Венеции, расположенный на удалении 7 километров от центра города, рядом с островом Торчелло, с населением 2724 жителя (2011 год). Известен своими ярко окрашенными домами. С XVI века специализируется на производстве кружев.
Буранун – в переводе «очень широкий»; так шумеры называли реку Евфрат.
Буратино – с итальянского языка «деревянная кукла»; герой повести А.Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936). Прототипом персонажа стал деревянный человечек по имени Пиноккио – герой сказки итальянского писателя Карло Коллоди (1880). По мнению исследователей Оксаны и Павла Маслак, в сказке А.Н. Толстого под именем Буратино подразумевается А.М. Горький, а под именем Мальвина – актриса М.Ф. Андреева. Буратино – прозвище узбекистанского футболиста Максима Шацких.
Бурбон – разновидность виски; впервые приготовлен 8 ноября 1789 Элией Крейгом из городка Бурбон (штат Кентукки).
Бурвиль – актер; в конкурсе «Великий француз всех времен», проводившемся в 2005 – 2006 годах государственным телеканалом «France 2», занял седьмое место.
Бург – остров в Южной Британии, с которого списан остров, на котором происходит действие романа Агаты Кристи «Десять негритят».
Бургаве Герман – химик, медик, первый применивший в исследованиях термометр и лупу.
Бургады – поселение сфексов.
Бургграф – комендант крепости, замка в средневековой Германии.
Бургтеатр – австрийский театр в Вене, основан в 1741 году.
Бургундия – астероид № 374, открытый 18 сентября 1893 года астрономом Огюстом Шарлуа.
Бурда – плащ пророка Мухаммеда, подаренный поэту Каабу ибн Зухайру за панегирик.
Бурда Энне – немецкая предпринимательница (1909 – 2005), глава издательского центра, выпускающего женские журналы «Бурда Моден», «Карина», «Верена».
Бурдалю – разновидность ночных горшков; иначе назывались «дневные вазы». Появилась в XVIII веке; по легенде, вазы получили свое название от фамилии священника Луи Бурдалу из-за того, что проповеди у него были слишком длинными.
Бурдигала – астероид № 384, открытый 11 февраля 1894 года астрономом Фернаном Курти.
Буревестник – согласно легендам индейцев Северной Америки, взмахи крыльев буревестника вызывают шторм, блеск его глаз – молнии. Буревестник – спортивное общество в СССР, основанное в 1957 году (объединяло вузы страны). Входит в Международную федерацию университетского спорта.
Буревестник революции – так в советской прессе называли Максима Горького, автора «Песни о Буревестнике» (1901).
Буржуа – монета достоинством 1 денье появившаяся в правление французского короля Филиппа Красивого. Буржуа – астероид № 1543, открытый 21 сентября 1941 года Эженом Дельпортом.
Буржуй – прозвище Жюль Бонно, главаря банды налетчиков, действовавшей в первой четверти XX века во Франции.
Бурж-Халифа – небоскреб в Дубае (168 этажей, 828 метров); самое высокое здание в мире. Открыто 4 января 2010 года; названо в честь президента ОАЭ шейха Халифы ибн Заида ан-Нахайяна.
Бури – «родитель», в скандинавской мифологии предок богов, отец Бора и дед Одина. Бури возник из соленых камней, которые лизала корова Аудумла.
Буриганга – река, протекающая через Дакку, столицу Бангладеш.
Бурикко – в Японии экзальтированные девушки в возрасте около двадцати лет.
Буриме – от французского словосочетания «bouts rimes» - рифмованные концы; игра, связанная с сочинением стихов на заданные рифмы; возникла в XVII веке, когда поэт Дюло заявил, что потерял рукопись с 300 сонетами, но рифмы, приготовленные заранее сохранились.
Буриши – народ, живущий в районе Хунза (Пакистан); согласно одной гипотезе, бурушаски (язык этого народа) родственен древним балканским языкам. Буриши считают себя потомками Александра Македонского.
Бурка – в Дагестане говорят, что для изготовления бурки «нужно три дня и три женщины».
Буркина-Фасо – государство в Африке; в переводе «земля честных людей». До 4 августа 1984 года страна называлась «Верхняя Вольта» от названий двух главных рек – Белая и Черная Вольт, берущих исток в Буркина-Фасо. В 1986 году Всемирный банк констатировал, что в стране почти полностью искоренена коррупция.
Бурлак – согласно словарю Фасмера, слово может происходить от средневерхненемецкого слова «b;rlach» со значением «крестьянская община». Согласно журналу «Вокруг света», у бурлаков бытовало выражение «Один за всех и все за одного!». В 1929 году Народный комиссариат путей сообщения запретил труд бурлаков. Бурлак – название модели автомобиля ГАЗ 23042.
Бурлаки на Волге – картина Ильи Репина, написанная в 1870 – 1873 годах.
Бурлацкая тяга – была официально запрещена в 1929 году постановлением Народного комиссариата путей сообщения.
Бурляев Николай – российский актер в конце XX века сыграл в кино сначала Лермонтова, а потом Пушкина.
Бурмистр – в крепостной России доверенный человек из зажиточных крестьян, поставленный помещиком для управления деревней или селом.
Бурнус – плащ из белой шерсти с капюшоном у арабов.
Буров – в списке 500 наиболее частотных русских фамилий, составленном лингвистом А.Ф. Журавлевым, занимает триста шестьдесят первое место.
Бурре – от французского слова «bourrer» - делать неожиданные скачки; старинный французский народный танец. Возник около середины XVI века. С XVII века бурре – придворный танец.
Буррито – мексиканское блюдо с мясной или овощной начинкой, завернутой в лепешку (тортилью).
Бурс – кошелек или сумочка для туалетных принадлежностей.
Бурса – первая столица Османской империи.
Бурса – так называлось общежитие для бедных студентов при средневековых университетах, содержавшееся отчасти на средства университета, отчасти на подаяние, собираемое студентами. Позднее это название перешло на общежития при духовных учебных заведениях.
Бурт – куча картофеля, корнеплодов или капусты, лежащая на поверхности земли или в неглубоком котловане, укрытая слоями соломы (опилок, торфа и т. п.) и земли от дождя и мороза.
Бурунди – государство в Африке; объявило о независимости 1 июля 1962 года.
Бурхан – металлическая, деревянная или глиняная скульптура, изображающая божество буддийского пантеона.
Бурш – немецкий студент, входящий в студенческую корпорацию.
Бурштын – на белорусском языке «янтарь». Бурштын – польское название месяца «январь».
Буря – в славянской мифологии конь Перуна. Буря – название военной операции хорватской армии по уничтожению Республик Сербская Краина и Западная Босния (4 – 7 августа 1995 года).
Буря в пустыне – на английском языке «Desert Storm»; название операции многонациональных вооруженных сил во главе с США (более чем 30 государств) против Ирака (февраль 1991). О начале операции было объявлено 16 января 1991 года. В операции погибло 148 американских солдат; из них 45 от огня со своей стороны (Friendly fire). Буря в пустыне – картина венгерского художника М. Мункачи, написанная в 1867 году.
Буря в стакане воды – выражение принадлежит Монтескье, который так высказался о политической неурядице в карликовой республике Сан-Марино.
Буссоль – один из двух кораблей Жана Франсуа де Гало Лаперуза, на котором мореплаватель в 1785 году начал плавание. В 1788 году разбился о рифы близ острова Ваникоро.
Бустер – в США рекламщик, зазывала.
Бустеризм – интенсивное продвижение местности или персоны. Слово используется также в значении «местный патриотизм».
Бустос Домек – коллективный псевдоним аргентинских писателей – Борхеса и Касареса.
Бустрофедон – с греческого языка «ход быка» – греческое письмо.
Бус-Харах – с якутского языка «сероглазый»; псевдоним якутского писателя Матвея Александрова.
Бутада – из французского языка; фраза, сказанная в раздражении; выходка. Также в XVI – XVII веках веселый танец, небольшой импровизируемый балет; позднее – инструментальная фантазия.
Бутан – означает «земля Bhotia»; жители Тибета (Bhotia) мигрировали из Тибета в Бутан в Х веке (общий корень «бод», древнее название Тибета). Второе неофициальное название страны - Друк-Юл, что означает «земля громового дракона», «земля грома» или «земля дракона». На языках соседей она называется по-другому – «окраина Тибета». С 2004 года в стране существует полный запрет на продажу и употребление табачных изделий. Штраф за курение составляет 175 евро. Правила не касаются иностранцев, дипломатов и сотрудников международных организаций, но если они будут продавать сигареты местному населению, то их ждет суровое наказание. В 2008 году в стране была создана «Государственная комиссия по всеобщему народному счастью» во главе с премьер-министром; во время переписей населения задается вопрос «Счастливы ли Вы?». Страна занимает 168-е место в мире по плотности населения (на 2023 год).
Бутара – золотопромывающая машина.
Бутафория – от итальянского словосочетания «buttare fuori»; выбрасывать предметы; предметы, имитирующие подлинные вещи в сценической обстановке, витринах магазинов.
Бутерброд – изобретателем считается Николай Коперник во время войны между Польшей и Тевтонским орденом, когда солдаты болели из-за загрязненного хлеба. Ученый предложил смазывать хлеб сливочным маслом, чтобы видеть, грязный он или чистый. После смерти Коперника аптекарь Адольф Буттенадт стал усиленно рекламировать это изобретение, благодаря чему оно быстро распространилось по Европе.
Бутлег – видео- или аудиозапись, сделанная неофициально любителем с концерта или какой-либо группы; музыкальные записи, тиражируемые без разрешения музыкантов. Иногда бутлегами называют сборники редких композиций исполнителя.
Бутлегер – лицо, занимающееся запрещенным ввозом, продажей, транспортировкой спиртных напитков.
Бутоайе – село в Румынии, в которой существует «винный отель» – номера расположены в огромных винных бочках объемом до 10 тысяч литров.
Бутон розы – предсмертные слова Чарльза Фостера Кейна, газетного магната, героя фильма «Гражданин Кейн».
Буттермильх – от слов «Butter» (масло) и «Milch» (молоко); так на немецкий язык было переведено название деревни Простоквашино из произведения Э. Успенского.
Бутунда – в русско-японской войне русские картографы нанесли на карты множество объектов с этим названием, которое произошло от китайского «Бу-дундэ» (Я вас не понимаю).
Бутурлин – нижегородский военный губернатор, издавший приказ, согласно которому домохозяева обязаны были оповещать полицию за два часа до наличия пожара.
Бутус – в уральском диалекте «малорослый, плотный, коренастый человек».
Бутылка – по мнению журнала «Плейбой», является дешевым универсальным средством самообороны.
Бутылка Клейна – определенная неориентируемая поверхность, впервые описанная в 1882 году немецким математиком Ф. Клейном.
Бутылконос – у животного четыре зуба.
Бутылочное горлышко – термин в генетике, означающий резкое сокращение генофонда, которое позволяет распространиться в популяции редким генам и мутациям. Бутылочное горлышко – узкое место в системе, ограничивающее ее эффективность. Бутылочное горлышко – так называют сужающийся участок дороги, причину пробок. Бутылочное горлышко – на нем чаще всего делались изображения бога воды в Центральной Америке.
Бутылочный пастор – прозвище Джорджа Филиппса, излечившегося от алкоголизма и проповедавшего трезвый образ жизни. Прозвище получил за то, что проповеди рассылал в бутылках.
Бутявка – так назывались загрузочные дискеты.
Бууза – традиционное монгольское, бурятское и тувинское блюдо из теста; один из вариантов китайского блюда баоцзы. Аналог хинкали и тюркских манты.
Буферная республика – так называли Дальневосточную республику (1920 – 1922). «Буферным государством» эту республику назвал Г. В. Чичерин в телеграмме М. М. Литвинову от 22 марта 1920 года. Термин «буферное государство» возник намного раньше, а в 1918 году так были названы государства, образовавшиеся на западных границах России.
Буфет – так называется деревянный корпус органа.
Буфонофобия – боязнь жаб.
Буфотенин – вещество в составе жабьего яда, являющееся психостимулятором.
Буффон – амплуа актера, использующего для исполнения роли шутовские приемы.
Буффонада – комедийный прием с гротескной пластикой, падениями, нелепыми ситуациями; родственно цирку и комедии дель арте.
Буффонный Гомер – так Шарль Нодье назвал Франсуа Рабле.
Бухайлер Стивен – американский миллионер; имел семь сыновей, девять внуков и тридцать пять правнуков; оставил завещание, состоящее из двух слов: «Никому – ничего!».
Бухал – с болгарского языка «филин».
Буханье – так называют звуки, издаваемые выпью.
Бухара – по одной из версий, название города происходит от древнеиндийского слова «вихара», обозначавшего «буддийский монастырь».
Бухарест – румынское название города «Букурешти»; согласно легенде, название связано с мифическим принцем-пастухом Букуром, основавшем город. По другой версии, Бухарест был построен в 1459 году правителем Валахии Владом Цепешом, вошедшим в историю под именем Дракула.
Бухарестский вампир – такое прозвище получил румынский серийный убийца начала 1970-х годов Йон Рымару.
Бухгалтер – с немецкого языка «книгодержатель»; в английском языке – «book-keeper». Впервые в письменном виде употреблено 13 февраля 1498 года. Император Священной Римской империи Максимилиан I подписал указ: «Повелеваем делопроизводителя нашей палаты, доверенного и прилежного писца, который ведет книги, отныне называть бухгалтером, каковым должен теперь быть Христоф Штехер». На международном гербе представителей профессии изображены солнце, весы, кривая Бернулли и девиз: «Наука, доверие, независимость». Здесь солнце – бухгалтерский учет, который освещает хозяйственную деятельность, весы – баланс, кривая Бернулли – учет. День бухгалтера отмечается в России 21 ноября.
Бухенвальдский набат – песня была написана в 1958 году.
Буцентавр – роскошно отделанная галера, на которой венецианские дожи каждый год выходили в море, чтобы сочетаться с ним браком. Название судна, вероятнее всего, произошло от венецианского словочетания «buzino d'oro» – золотая барка.
Буцефал – с древнегреческого языка «бычьеголовый»; кличка любимого коня Александра Македонского. История гласит, что двенадцатилетний Александр Македонский стал единственным человеком, которому покорился своенравный 11-летний конь. Этого коня предложил македонскому царю Филиппу II торговец из Фессалии Филоник за 13 талантов (примерно 340 килограммов серебра). Умер в 326 году до нашей эры от чрезмерного напряжения после битвы при Гидаспе. Марко Поло записал предание, что конь Александра Македонского является одним из родоначальников ахалтекинской породы.
Бучжоу – в китайской мифологии один из столбов, подпирающих небо.
Бушер – город в Иране, где была построена первая атомная электростанция в стране.
Бушизмы – такое название получили высказывания президента США Джорджа Буша-младшего, которые характеризуются частыми тавтологиями, неправильным использованием грамматической категории числа, неправомерным одушевлением.
Бушменский рис – так называют личинки термитов.
Бушмены – в южных бушменских языках существует звук щелчка. На письме он изображается специальным знаком.
Буш-младший Джордж – президент США (2000 – 2008); ему дали прозвища «ковбой» и «бублик». Бушу была вручена майку с номером 1 баскетбольного клуба «Лос-Анджелес Лейкерс».
Бушприт – от голландских слов «boeg» (нос) и «spriet» (пика, вертел); горизонтальный или наклонный брус, выступающий вперед с носа корабля.
Бушрейнджеры – так в Австралии называли беглецов из тюрем (по названию буша – обширных неосвоенных человеком пространств, поросших кустарником или низкорослыми деревьями, где скрывались беглые преступники).
Буэн – с кхмерского языка «четыре».
Буэнос-Айрес – основал 2 февраля 1536 года испанец Педро Мендоса на западном берегу Ла-Платы, к югу от дельты Параны.
Буян – с древнерусского языка «открытое со всех сторон, возвышенное место». По одной версии, прототипом острова стал остров Рюген, расположенный у побережья восточной Германии (славянское название острова – Руян), по другой – поволжский город Свияжск (земли вокруг города затапливало во время весеннего половодья, и он оказывался на острове).
Бхагавадгита – священная книга индуизма; впервые была переведена на русский язык в 1788 году, с подзаголовком «Беседы Кришны с Аржуном».
Бхай Дудж – в Индии праздник братьев.
Бхакти – термин индийской философии и религии, означающий преданность, любовь к Богу.
Бханг – индийская конопля, из которой изготовляют наркотическое средство.
Бхаратанатьям – от слов «бха» (чувства, эмоции), «ра» (мелодия), «та» (искусство ритма), натьям (танец); вид театрального танца, зародившийся в Южной Индии, в штате Тамилнад. Является одним из классических стилей индийского танца. Первоначально имел сакральное значение, что подтверждают различные позы бхаратанатьям, высеченные на стенах храмов Южной Индии. Исполнялся храмовыми танцовщицами – девадаси.
Бхарунда – так в древнеиндийском памятнике литературы «Панчантра» называется двуглавая птица.
Бхоланат – «властитель заблуждений»; одно из прозвищ Шивы.
Бхрумадхья – от слов «бхру» (брови) и «мадхья» (центр); в индуизме понятие близкое понятию «третий глаз».
Бхуджангасана – асана, в йоге поза кобры. Асаной восхищался Махатма Ганди, ее считают четвертой по важности.
Бывшие люди – после 1917 года «бывшими людьми» называли выходцев из привилегированных сословий, а также сторонников небольшевистских политических течений; заглавие рассказа А.М. Горького (1897).
Быдло – с польского языка «крупный рогатый скот».
Бык – согласно древнеарабской мифологии, на быке держится Земля. Бык в индуистской мифологии личный перевозчик (вахана) бога Шивы. Бык – река, на которой расположен город Кишинев. Бык – промежуточная опора моста или гидротехнического сооружения.
Бык Фаларида – древнее орудие казни, применявшееся Фаларисом, тираном Агригента, во второй половине VI века до нашей эры. Орудие убийства представляло собой полое медное изваяние быка, выполненное в натуральную величину, с дверцей на спине между лопаток (по другой версии – в боку). Внутрь быка сажали казнимого, закрывали, а затем поджигали (разводили костер под брюхом статуи). Создателем быка считается афинский медник Перилай (или Перилл), он же, по приказу Фалариса, стал первой жертвой медного быка. Сам Фаларис, после свержения вследствие восстания, также был казнен посредством сожжения в медном быке. Другие названия – «медный бык» и «сицилийский бык».
Быков – фамилия занимает 89-е место в списке 500 наиболее частотных русских фамилий, составленном лингвистом А.Ф. Журавлевым.
Быков Леонид – актер и режиссер, в проекте «Великие украинцы», проведенного украинским телеканалом «Интер» (2007 – 2008 годы), занял двадцать седьмое место.
Былое и думы – книга А.И. Герцена; в английском переводе название «Мое прошлое и мои мысли», в немецком – «Поэзия и правда».
Быстрая река – так переводится название рек Юрюзань, Мзымта, и Саскачеван.
Быстроежка – сеть киосков фастфуда в Санкт-Петербурге.
Быстрые нейтроны – так называются нуклоны, не обладающие электрическим зарядом, но имеющие энергию выше 100 килоэлектронвольт.
Бытие – на латинском языке «Genesis – «происхождение»; первая книга Пятикнижия (Торы), Ветхого Завета и всей Библии. Содержание книги составляют предания о происхождении мира, древнейшей истории человечества и происхождении еврейского народа. Повествование начинается с Сотворения мира и человека и заканчивается смертью Иосифа в Египте. Книга состоит из пятидесяти глав.
Бытие и время – книга Мартина Хайдеггера (1927), в которой был разработан первый проект экзистенциалистской онтологии.
Бытом – город в Польше, в котором есть фабрика, которая производит скелеты (учебные пособия); три четверти продукции идет на экспорт.
Быть – по мнению Л.В. Щербы, составляет самостоятельную часть речи.
Бычий глаз – в дартсе название центра мишени. Бычий глаз – название глухих водонепроницаемых иллюминаторов в палубных настилах катеров и яхт.
Бычков – в списке 500 наиболее частотных русских фамилий, составленном лингвистом А.Ф. Журавлевым, занимает триста семьдесят первое место.
Бычок – разговорное название окурка; по мнению журналиста Фимы Жиганца, слово произошло от словосочетания «Оставь бэ-ка» (бэ-ка в местах заключения называли папиросу «Беломорканала»). Бэ-ка трансформировалось в «быка», а затем в «бычка».
Бычья кровь – коралл темного буровато-красного цвета.
Бьеннале – мероприятие, проводимое раз в два года (например, кинофестиваль).
Бьеф – участок реки между двумя плотинами или участок канала между двумя шлюзами.
Бьорк – исландская певица; имя переводится как «береза».
Бэббит – имя Джорджа Бэббита, героя романа «Бэббит» (1922) американского писателя Синклера Льюиса (1885 – 1951), стало олицетворением мещанства и приспособленчества.
Бэби-бокс – с английского языка «ящик для младенца»; специально оборудованное место для анонимного отказа от ребенка и передачи его на попечительство государственным службам.
Бэби-бумеры – абстрактное понятие в 1966 году было названо «Человеком года» журнала «Time».
Бэбика – с японского языка «детская коляска»; от английских слов «baby car».
Бэбиситтер – от английского слова «baby» – ребенок, «sit» – сидеть; няня.
Бэзешка – от сокращения «б/з» – без звука; видеоряд с интершумом, без наговора корреспондента.
Бэзли Дженни – первая в истории женщина, судившая в 1976 году матч мужских футбольных команд (Англия).
Бэй – с кхмерского языка «три».
Бэй-пан – запасная косточка в китайской азартной игре мацзян; в переносном значении – вдова легкого поведения.
Бэйпин – прежнее название Пекина; означало «умиротворенный север».
Бэйцзин – китайское название Пекина; означает «северная столица».
Бэйцзин каоя – с китайского языка «пекинская утка».
Бэйцзин хуаньин ни – в переводе с китайского «Пекин приветствует Вас»; так же – имена пяти талисманов Пекинской олимпиады: Бэй Бэй, Цзин Цзин, Хуань Хуань, Ин Ин и Ни Ни.
Бэйцзицунь – с китайского языка «Северный полюс Китая»; деревня, являющаяся самой северной точкой Китая (первоначально называлась Мохэ).
Бэкграунд – в журналистике фон для создания общей картины новости.
Бэкон Роджер – английский философ (около 1214 – около 1292); предсказал изобретение телескопа, водолазного костюма, парохода, автомобиля и самолета.
Бэл-шарру-уцур – более точное произношение имени Валтасара.
Бэмби – олененок, ставший Королем леса; историю о нем рассказал в 1923 году Феликс Залтен (1869 – 1945), австрийский писатель и журналист. Книга экранизирована в 1942 году киностудией Уолта Диснея. Бэмби – немецкая телевизионная и журналистская премия. В настоящее время присуждается издательским концерном «1Herbert Burda Media». Впервые был присужден в является старейшей немецкой наградой в области средств массовой информации. Первыми лауреатами «Бэмби» стали Жан Марэ и Марика Рёкк (маленькая дочь которой и назвала новый приз именем диснеевского олененка). Вначале «Бэмби» выполнялся из белого фарфора, а с 1958 года – из позолоченной бронзы. В настоящее время премия вручается в 19 номинациях – телевидение, культура, классика, лучший национальный и иностранный актер и актриса, и так далее. Наибольшее количество раз премией «Бэмби» был награжден немецкий актер Хайнц Рюман (12 наград).
Бэмблет – шуточное название анимационного фильма «Король Лев», которое сотрудники студии Диснея дали ему за сходство с анимационным фильмом 1942 года «Бэмби».
Бэмбэнки – в польском языке «барабанные перепонки».
Бэнкси – уличный художник. Выставка художника прошла под девизом «Лучше снаружи, чем внутри».
Бэнси – с японского языка «болтун»; в раннем японском кинематографе амплуа артиста-переводчика, который синхронно комментировал действие показываемого немого фильма.
Бэнто – японский термин для однопорционной упакованной еды. Традиционно бэнто включает в себя рис, рыбу или мясо и один или несколько видов нарезанных сырых или маринованных овощей в одной коробке с крышкой.
Бэр – физическая величина расшифровывается как «биологический эквивалент рентгена».
Бэра теория – в 1856 году ученый выявил, что левый берег рек низменный, правый скалистый (в северном полушарии).
Бэри – с грузинского языка «монах»; первоначальное название поэмы М.Ю. Лермонтова «Мцыри».
Бэрс – в бурятско-монгольской мифологии собака; в бурятско-монгольских шахматах так называется ферзь.
Бэта – собака из Польши породы ризеншнауцер; снялась в 318 голливудских фильмах.
Бэтихут – с иврита «техника безопасности».
Бэтмен – в списке ста популярнейших фантастических героев занял пятнадцатое место. Бэтмен – прозвище сербского футболиста Матея Кежмана.
Бэттер – в бейсболе игрок нападения с битой, бьющий, отбивающий. Находится у «дома» (с левой или с правой стороны — как ему удобнее) перед кетчером. После совершения удара по мячу («хита») он становится раннером.
Бэхэ – бурятский нож.
Бэцумей – с японского языка «другое имя»; псевдоним в японской литературе.
Бэя – в Японии школа, где готовят сумотори (борцов сумо).
Бю – древнекитайские деньги V века до нашей эры в форме закругленного заступа, которые были в обращении на северо-западе страны.
Бювар – папка для бумаг.
Бювет – сооружение над минеральными источниками для непосредственного получения минеральной воды.
Бюджет – французское слово родилось в Англии и буквально означало «кожаный мешок». В старину канцлер казначейства приносил ежегодно в парламент мешок с деньгами и произносил речь о состоянии финансов. Первый в истории России государственный бюджет был утвержден Петром I 27 января 1710 года.
Бюро – шерстяная ткань, которой раньше во Франции накрывали столы в различного рода учреждениях.
Бюро убийств – роман Джека Лондона, написанный в жанре детектива.
Бюрократия – особый тип организации, особая система управления, основанная на подчинении человека не другому человеку, а безличной системе. В социологию в качестве особой категории бюрократия введена Максом Вебером, который видел в ней специфическую форму организации, характерную для современного, модерного общества, один из главных «локомотивов модернизации».
Бюстгальтер – произошло от немецких слов, означающих «поддерживающий грудь». Бюстгальтер – так С. Довлатов назвал стол в редакции; название связано с тем, что стол поддерживал бюсты двух писателей. Бюстгалтер – в «Брейн-ринге» человек, отвечающий в команде за фиксирование формулировки вопроса (держит форму вопроса).
Бюффон – французский ученый, автор научного труда «Естественная история»; его называли «французским Плинием».
Бянг – блюдо из лапши, подаваемое в китайской провинции Шэньси. Бянг состоит из 56 компонентов.
Бянь – камень, используемый в китайской традиционной медицине; камень легко затачивается и поэтому используется в акупунктуре.
Бянь Цюэ – легендарный китайский врач; часто изображали наполовину птицей.
Бяньдан – китайское боевое оружие, похожее на коромысло.
Свидетельство о публикации №222121900627