Подоплёка Русского Триллера

Особенный, сенсационны – несущий сенсации непрерывно – такова подоплёка любого триллера, как модного литературного жанра. Однако западный триллер ближе к понятию утрировать: умышленно искажать реальность ради того, чтобы произвести впечатление, вызвать у читателя обильные эмоции – даже шокировать! Выпячивать одну точку зрения… наших книголюбов такое объяснение не удовлетворило! Перечитав сотни томов переведённых произведений, они – в основном постсоветские инженеры, обратились к парадигме образования слова трилогия и, хотя в буквенном сочетании «ллер» изначально не было никакой корневой основы, её ловко придумали: первое «л» – уверяли последователи такой теоремы, досталось названию жанра от корня «лог» – того же, что и в трилогии, да и в любом объёмистом изложении, а слог «лер» приплюсовался из «лерки» – слесарного инструмента, которым нарезают резьбу!!

Такая теорема может быть доказана оригинальностью самой идеи, а не фактами и сопоставлением морфем… так и получился Русский Триллер: детектив и фантастика на фоне сентиментального романа с вкраплениями эротики. Интерес читателя подогревается неустанным закручиванием сюжетных линий. Безусловным эталоном этого жанра считается «Мастер и Маргарита» Михаила Афанасьевича Булгакова, а присущая колючая ирония корнями уходит к «Мёртвым Душам» Николая Васильевича!


Рецензии