О Свароге, боге языческих Славян
П.И. Шафарик (читано в заседании филологического отделения чешского королевского общества наук, 2 ноября 1843г.)
В новом издании летописи Дитмара, епископа Межиборского (1009, ум. 1018), сделанным Перцом, читаем мы, между прочим следующее известие о Славянах, некогда обитавших в Северной Германии, их правах, обычаях, и т.п.: „Est urhs quaedam in pago Riedirierun, Riedegost nomine...In eadem est nil nisi fanum de ligno artificiose compositum, quod pro basibus diversarum sustentatur cornibus bestiarum. Hujus parietes variae deorum dearumque imagines mirifce insculptae, ut cernentibus videtur, exterius ornant; interius autem dii stant manufacti, singulis nominibus insculptis, galeis atque loricis terribiliter vestiti, quorum primus Zuarasici dicitur et prae ceteris a cunctis gentilibus honoratur et colitur.”
…
Неожиданный свет на все это темное место пролили некоторые, недавно изданные, памятники Древнеруской словесности, именно, один отрывок из Старославянских рукописей, помещенный Востоковым в его Описание Румянцевского Музея, и одно место летописи Волынской. Вот эти свидетельства:
В рукописи Румянцевского Музея (Спб. ч. 181., в 4., на бумаге), писанной 1523г., находится, между прочими сочинениями св. Отцов, особенно Иоанна Златоустого, одно чисто Руское сочинение, то есть, Слово неизвестного писателя о суеверии, сочинение, весьма важное, которое стоило бы особенного объяснения. В нем, между прочим, читаем следующие слова: „Иже суть крестияне верующе в перуна и в хороса и в мокошь и в сима и в рьгла и в вилы их же числом тридевять сестрениц глаголют окаянии невегласы. То все мнят богы и богыняни. И тако покладывают им требы, и короваи им ломят, и куры им режут, и огневи молятся, зовут его сварожицем” (Описание Руск. и Словенск. рукоп. Румянцев. Музея, составленного Александром Востоковым. Санктпетер. 1842 с.228, столбец 2).
Равным образом, и в летописи, известной, прежде, под именем Волынской (у Карамзина и друг.), а ныне названной Санктпетербургскими издателями Ипатьевской (по монастырю, в котором сохранилась), находится, под 1114 годом, весьма замечательная мифологическая вставка, в коей, между прочим, опускаемые нами, читаем следующее: „И бысть по потопе и по разделении язык, поча царьствовати первое Местром (т.е., Менес или Метраим) от рода Хамова, по нем Еремия (т.е., Гермес), по нем Феоста (т.е., Ифест, Hephaestus , по латыни Vulcanus) , иже и Зварога (в других списк. Соварога) нарекоша Егуптяне...Тойже Феоста закон устави женам за един муж посягати и ходити говеющи, а иже прелюбя деющи казнити повелеваше, сего ради прозваша и бог Сварог…и блажата и Егуптяне. И по сем царствова сын его, именем Солнце, его же наричють Дажьбог…Солнце царь сын Сварогов, еже есть Дажьбогъ...Не хотя отца своего закона разсыпати Сварожа," и пр. (Полное собрание Руских летописей, изд. Археограф. Комисией. Том II. Ипатьевск. летопись. Санкпетерб. 1843, 4, с.5).
Эти свидетельства ясно показывают нам две вещи: во первых, что имя Zuarasici записано Дитмаром верно, и должно быть читано Swaros’ic и во вторых, что бога Сварога или Сварожица, Сварожича (потому что последнее есть только уменьшительная или, собственно, отечная форма первого) сочинитель последнего отрывка считает одним и тем же с Гефестом, богом огня, а сочинитель первого прямо называет его богом огня. Правда, издатели Ипатьевской летописи намекают, на одном примечании под текстом, на какого-то, неизвестного мне, Фиопса; но, вероятно, им был не известен источник, откуда взята эта вставка, внесенная в Рускую летопись, с изменением только некоторых имен. Источник этот - Византийский летописец Малалы. Чтобы еще яснее это видеть, приведем здесь из него те места, которые соответствуют Славянским, но приведем в Латинском переводе. „Mercurio in Aegyptum veniente, Aegyptiis regnavit Mesremus (в подлинном Греческом тексте ???), ex Chami gente oriundus; cui fatis functo Aegyptii Mercurim suffecerunt regem post bunc imperavit Vulcanus...Hic Vulcanus lege condita sanxit, ut feminae Aegyptiae unico contentae viro vitam caste agerent, adulterae autem deprensae uti poenas darent; gravanter hoc tulerunt Aegyptii, quod primam hanc continentiae legem accepissent— in deorum itaque numerum...relatus est. Post mortem Vulcani regnavit ad Aegyptum filius ejus Sol…Sol vero, Vulcani filius... quo legem a patre latam praestaret inviolatam, etc.”
Здесь всюду "Vulcanus и Сварог - один и тот же бог, равно как "Sol - Дажьбог, и только забавно то одно, что вставщик приписывает Славянское имя Сварог уже самим Египтянам. Не излишне будет сличить с Малалом и монаха Георгия Амартола, который, в Славянском переводе (по пергаменнону списку 1389 года, стр. 22) так говорит: „Но и боги Египтене первее Солнце и Луну именоваше, нарекоша убо Слонце Осирин, Луну же Изин...И Огнь убо Ифеста, Димитру же Землю...положише." Разумеется, Египтяне называли бога огня не Ифестом, но Фтасом, как его показывает вам весьма важное свидетельство Ямблихия: „Quatenus opifex mens peficit omnia summa cum veritate et arte, vocant eum Aegyptii Phthas, Graeci vero "???, solam artem in eo considerantes “. Ho Византийские летописцы подсунули Египтянам свое родное "??? по тому же самому обычаю и праву, по которому и сочинитель вставки в Ипатьевской летописи Славянское Сварог и Даждь бог (последнее вместо Озириса, "???).
Этого, пока, довольно для уяснения себе помощью отечественных, Славянских , источников, по сю пору темного и загадочного Дитмарова Zuarasici, равно как и для доказательства, что бога Сварога или Сварожича, мы, по всему праву и без малейшего сомнения, можем поместить в пантеоне Древнеславянских мифологических божеств. Я с намерением теперь не пущаюсь в дальнейшее изследование свойств и особенностей этого бога, равно как и поклонения ему Славянами и другими родственными народами, потому что это далеко отвлекло бы меня от моей цели. Тогда пришлось бы мне, для решения этой задачи разсмотреть все поклонение, воздаваемое, древними Славянами, Солнцу и Огню, равно как и все, соединенное с ним. Здесь замечу то одно, что сколько нибудь может уяснить это имя, что мне известно, само собой попадается в памятниках языка нашего. Именно: я убежден, что слово свор (в рукописи „zuor," гдe z = s, по обычаю того века), означающее в известном, рукописном, словаре епископа Соломона: „Mater verbоrum," (в Чешском Музее) Zodiасus, происходит от одного корня с именем Сварог. И в самом деле, наше Древнечешское svor звучит в Санскрите svar и значит небо, а в тесном смысле - зодиак, солнечный путь. Равным образом, и Древнеславянское Сварог, без сомнения, по своему происхождению и образованию одинаково, а по значению весьма близко, к Санскритскому Сварга (coelum Indri, aether), употребляемому также и в смысле - прозвания бога Солнца. Если это так, то тут наследователю Древнеславянской мифологии открывается новое поле для взысканий о начале, старобытности и связи Славянских мифов с иноплеменными. Не могу сказать наверное и, пока не изследует со всех сторон, скорее сомневаюсь , чтобы Древнечешское слово stvor (в рукописи ztuor), коим толкуется (в упомянутой рукописи, Mater verborum) имя Египетского бога Озириса (в рукоп. Osiros), и Литовское Solvaros, то есть, бог солнца или самое солнце, принадлежали сюда по своему началу и образованию, именно, чтобы оба они произведены были от корня svar, svor, с вставочным t (как stribro вм. srebro, и т. под). Судя по смыслу и понятию слова: Svor, Svar (zodiacus), Svarog (бог огня), Svarga (бог солнце) и Stvor ( Osiris) , Sotvaros (бог солнце, солнце), ни мало одно другому не противоречат, потому что огонь, солнце, воздух или эфир, небо, солнечный путь, и т.п, суть, как известно, предметы, в мифологии родственные и заменяющие друг друга (Египетские мифологи представляли себе бога Фтаса творцом мира, обитающим над звездами и состоящим, в сущности своей, из эфирного огня, от коего частички разлетаются по всему свету, одушевляют его и снова возвращаются к своему источнику. - Озирис, как известно, был, собственно, солнце, двигавшееся по зодиаку, владыка и виновник времени).
Но в области этимологии, перед судом осторожного изследователя, не все, что звучит сходно, или может быть сличено, следует, без всяких других очевидных, доводов, считать однородным. А потому, и на свор и створ мы смотрим пока, в мифологии нашей, как на два отдельные, хотя близкие одно к другому, слова.
С Чешского О. Бодянский
О Свароге, боге языческих Славян, П.И. Шафарика, с Чешскаго перевел О. Бодянский. Чтения в Императорском Обществе Истории и древностей Российских при Московском Университете. Заседание 26-го января, 1846 года. № 1. М.: В Университетской Типографии, 1846. (IV. Смесь). с. 30-34
http://annales.info/sbo/contens/__oidr.htm
https://vk.com/doc65162828_642867702
Свидетельство о публикации №222122200453