Литература Америка
ЧАСТЬ 1. ВЕЛИКИЕ ПОЭТЫ АМЕРИКИ
2. НАИБОЛЕЕ ИЗВЕСТНЫЕ РОМАНИСТЫ
3. ЗНАМЕНИТЫЕ ПИСАТЕЛЬНИЦЫ
4. ПРЕДСТАВИТЕЛЬНЫЕ ЖЕНЩИНЫ-ПОЭТОМЫ АМЕРИКИ
5. ИЗВЕСТНЫЕ ЭССЕИСТЫ, КРИТИКИ И НАЧАШНИКИ
6. ВЕЛИКИЕ АМЕРИКАНСКИЕ ИСТОРИКИ И БИОГРАФЫ
7. НАША НАЦИОНАЛЬНАЯ8
. ПОПУЛЯРНЫЕ писатели для
молодежи 9. ИЗВЕСТНЫЕ ЖУРНАЛИСТЫ И СОТРУДНИКИ
ЖУРНАЛОВ 10. ВЕЛИКИЕ ОРАТОРЫ И ПОПУЛЯРНЫЕ ЛЕКТОРЫ
11. ИЗВЕСТНЫЕ ЖЕНЩИНЫ-ОРАТОРЫ И РЕФОРМАТОРЫ
12. РАЗНЫЕ ШЕДЕВРЫ И ВЫБОРНЫЕ ЖЕМЧУЖИНЫ
БЛАГОДАРНОСТЬ.
Мы с уважением и
благодарностью признаем наши обязательства перед следующими издателями, поскольку без любезности и помощи
этих издателей и ряда ныне живущих авторов было бы
невозможно издать этот том.
Авторские права следующих авторов используются с
разрешения и по специальной договоренности с _MESSRS. HOUGHTON, MIFFLIN
& CO._, их авторизованные издатели: Ральф Уолдо Эмерсон, Генри У.
Лонгфелло, Оливер Уэнделл Холмс, Джеймс Рассел Лоуэлл, Баярд Тейлор,
Морис Томпсон, полковник Джон Хэй, Брет Харт, Уильям Дин Хауэллс,
Эдвард Беллами. , Чарльз Эгберт Крэддок (мисс Мерфри), Элизабет
Стюарт Фелпс (Уорд), Октав Танет (мисс Френч), Элис Кэри, Фэби
Кэри, Чарльз Дадли Уорнер, Э.К. Стедман, Джеймс Партон, Джон Фиске
и Сара Джейн Липпинкотт.
_TO THE CENTURY CO._ мы в долгу перед Ричардом
Уотсоном Гилдером, Джеймсом Уиткомбом Райли и Фрэнсисом Ричардом Стоктоном.
_ДЛЯ ЧАРЛЬЗА СКРИБНЕРА СЫНОВЬЯМИ_, для выдержек из Юджина Филда.
_TO HARPER & BROTHERS_, избранные работы Уилла Карлтона, генерала Лью
Уоллеса, У. Д. Хауэллса, Томаса Нельсона Пейджа, Джона Л. Мотли, Чарльза
Фоллена Адамса и Лаймана Эбботта.
_TO ROBERTS BROTHERS_, на выбор от Эдварда Эверетта Хейла, Хелен
Хант Джексон, Луизы Чендлер Моултон и Луизы М. Олкотт.
_TO ORANGE, JUDD & CO._ за выдержки из Эдварда Эгглстона.
_TO DODD, MEAD & CO._, для выбора от EP Roe, Marion Harland
(миссис Terhune), Amelia E. Barr и Martha Finley.
_TO D. APPLETON & CO._, для Wm. Каллен Брайант и Джон Бах Макмастер.
_TO MACMILLAN & CO._, для Ф. Мэрион Кроуфорд.
_ГОРАЦИЮ Л. ТРАУБЕЛЮ_, душеприказчику, для Уолта Уитмена.
_TO ESTES & LAURIAT_, для Гейл Гамильтон (Мэри Эбигейл Додж).
_TO LITTLE, BROWN & CO._, для Фрэнсиса Паркмана.
_TO FUNK & WAGNALLS_, для жены Джозайи Аллена (мисс Холли).
_TO LEE & SHEPARD_, для Якоба Штрауса (Чарльз Фоллен Адамс), Оливера
Оптика (Уильям Т. Адамс) и Мэри А. Ливермор.
_TO JB LIPPINCOTT & CO._, для Билла Ная (Эдгар Уилсон Най).
_ДЖОРДЖУ РУТЛЕДЖУ И СЫНОВЬЯМ_, для дяди Ремуса (Джоэл С. Харрис).
_TO TICKNOR & CO._, для Джулиана Хоторна.
_TO PORTER & COATES_, для Эдварда Эллиса и Горацио Элджера.
_УИЛЬЯМУ Ф. ГИЛЛУ И К°_, для Уайтлоу Рида.
_TO CH HUDGINS & CO._, для Генри У. Грейди.
_В "COSMOPOLITAN MAGAZINE"_ для Джулиана Хоторна.
_TO TB PETERSON & BROS._, для Фрэнсис Ходжсон Бернетт.
_ТО ЯС. R. OSGOOD & CO._, для Джейн Гудвин Остин.
_В ГЕО. R. SHEPARD_, для Томаса Вентворта Хиггинсона.
_ДЖ. ЛЬЮИСУ СТЭКПОУЛУ_, для Джона Л. Мотли.
Помимо вышеизложенного, мы особенно обязаны ряду
авторов, которые любезно предоставили в ответ на нашу просьбу подборки,
которые они считали репрезентативными для своих произведений.
Иллюстрация: американские авторы
Хоторн • Купер • Х. Б. Стоу • Прескотт • Ирвинг
ВВЕДЕНИЕ.
«Чернила ученых нации более священны, чем кровь их
мучеников», — заявляет Мохаммед. Помня об этом предложении и
желая произвести впечатление на наших соотечественников превосходством, размахом
и объемом американской литературы, а также достоинством и индивидуальностью
американского авторства, эта работа была подготовлена и теперь
предлагается публике.
Том явно американский, и поэтому он, естественно, апеллирует
к патриотизму американцев. Каждый отрывок, который он содержит
, был написан американцем. Мы уверены, что ее прочтение
развлечет читателя и укрепит гордость каждого любителя своей
страны достижениями ее авторов.
Европейские народы уже имели лучшую литературу еще до того, как появилась
наша. Прошло менее трехсот лет с тех пор, как
«Мейфлауэр» высадился у Плимут-Рок и основал колонию в
Джеймстауне, что ознаменовало появление первых постоянных поселений на этих берегах. Двести
лет почти полностью ушли на фундаментальную работу по
исследованию страны, заселению новых колоний, конфликтам с
индейцами и раздорам с метрополией. Наконец, после
двух столетий, открытая война с Англией послужила цели сблизить
завистливых колонистов, лишить нас верности Европе
и, в соответствии с независимой конституцией, ввести единую
колонистов;;теперь _Соединенные Штаты Америки_;;в братство
наций.
Таким образом, только на закате восемнадцатого века у
нас появилась организованная национальность, и только на заре
девятнадцатого у нас появилась литература. До этого мы
искали за границей все, кроме продуктов нашей земли. Ни
мануфактура, ни литература не стремились поднять у нас голову. Первое
было в значительной степени запрещено нашей щедрой матерью, которая хотела
шить нам одежду и снабжать нас всеми промышленными товарами;
Литература не одобрялась старым вопросом: «Кто читает
американскую книгу?» Но одновременно с приходом свободы на
наших берегах родился дух прогресса, который сразу же воцарился и
утвердился как святой хранитель американской энергии и предприимчивости.
Она прикоснулась к механику, и послышался гул его машин,
и дым его фабрики воссиял для нее благовонием, а наши
неистощимые запасы сырья превратились в полезные
и красивые вещи; она коснулась купца, и крылья торговли
распростерлись над нашими морями; она коснулась ученого, и немногие
учебные заведения вдоль атлантического побережья обрели новую жизнь,
а колледжи и университеты умножились и быстро последовали
курсу цивилизации на горах и равнинах Запада.
Но дух прогресса на этом не остановился. Задолго до этого
д-р Джонсон заявил: «Главная слава каждого народа исходит от
его авторов», и наш народ начал осознавать силу
истины, которую впоследствии выразил Карлейль, что «страна, в которой
нет национальной литературы или литература, слишком незначительная, чтобы
пробиться за границу, всегда должна быть для своих соседей, по крайней мере во всех
важных духовных отношениях, неизвестной и неуважаемой страной». Зарождающаяся
нация теперь начала свою независимую историю. Должна ли она также
иметь независимую литературу; и если да, то какие были основания для
этого? Те немногие писатели, которые осмеливались печатать, имели дело с
европейскими темами, ставили свои сцены и издавали свои книги в
чужих странах. Что имела Америка, чтобы вдохновить их гениальность?
Ответ на этот вопрос имел жизненно важное значение. От этого зависела
наша судьба в литературе. Оно пришло ясное и сильное. Уйти в другое
место означало подражать недовольному и глупому фермеру, который
одержим страстью к охоте за алмазами и, продав свою ферму за
бесценок, проводит дни, скитаясь по земле в поисках их.
Человек, купивший эту ферму, нашел алмазы во дворе вокруг
дома и превратил эту ферму в знаменитые шахты Голконды. У
бедняги, который заблудился, дома были акры алмазов. Они были
бы его, если бы он был достаточно мудр, чтобы собрать их.
Так Америка была богатым полем для ее авторов. Нигде больше природа не давала
поэту, описателю и
научному писателю такого вдохновения, как в Америке. Его горы были самыми
величественными; его равнины самые широкие; его реки самые длинные; его озера
были внутренними морями; его водопады были самыми величественными; его пещеры
были самыми большими и чудесными в мире; его леса рождали
все разнообразие растительной жизни и простирались от океана до
океана; его почва и климат были разнообразны и разнообразны по сравнению
с любой другой нацией; для нас пели птицы, нот которых не было слышно ни на одном
другом берегу; у нас была своя фауна и флора. Для историка
это был аборигенный краснокожий человек, чье неписаное прошлое сохранилось
лишь в предании, ожидающем пера верного летописца; Колониальный период
был исследованием, наполненным американской жизнью и традициями,
и ни один иностранец не мог почерпнуть его подлинную историю из заплесневелых фолиантов
европейской библиотеки; Революционный период должен быть зафиксирован
американским историком. Для романиста и автора скетчей наша
великолепная земля обладала богатыми легендами и своеобразными
нравами и обычаями, которых нет ни на одном другом континенте. История его
фронтира, со своеобразным типом жизни, не встречающимся больше нигде, была своей
собственной.
Именно на эту великолепную перспективу с ее вдохновляющими возможностями
стоял и указывал Прогресс, первое дитя свободы, когда он
разбудил дремлющий гений независимого американского авторства и,
вложив перо в руку, повелел ей написать то, что она хотела. бы. Таким образом, самый
молодой претендент на литературу выступил с самой свободной рукой в
стране с ее неиспользованными сокровищами прошлого и перспективным взглядом
на самое великолепное будущее народов земли.
Какое поле для литературы! Какие возможности он предоставил! Насколько хорошо
оно было занято, насколько привлекательна личность, насколько высоки
цели и насколько замечательны методы тех, кто это сделал, —
задача этого тома продемонстрировать. С этой целью
и был подготовлен том. Он был вдохновлен патриотической гордостью
за замечательные достижения наших мужчин и женщин в литературе, за то, что они
сделали Америку в начале ее второго века как нации
справедливым и могущественным соперником Англии и континентальной Европы в
области литературы. .
Удивительны были достижения американцев как изобретателей,
механиков, торговцев, в сущности, во всех областях, в которых они
боролись, но мы готовы согласиться с доктором Джонсоном в том, что «
главная слава нации — это ее авторы»; и, вместе с Карлейлем, что они
дают нам право на величайшее уважение среди других народов. Чтение
жизнеописаний и выдержек, содержащихся здесь, должно произвести
на читателя впечатление долга благодарности, который мы, как народ, должны тем
прославленным мужчинам и женщинам, которые, украшая свои брови
венками славы, написали имя «_Америка_, высоко в
литературном списке почета среди величайших наций мира.
Иллюстрация: ПОЭТЫ НОВОЙ АНГЛИИ
ОТЛИЧИТЕЛЬНАЯ ЦЕЛЬ И ПЛАН ЭТОГО ТОМА.
НАСТОЯЩАЯ работа была разработана и подготовлена с целью представить
очерк американской литературы таким образом, чтобы стимулировать любовь
к хорошему чтению и особенно поощрять изучение жизни
и произведений наших американских авторов. План этой работы уникален
и оригинален и обладает некоторыми полезными и интересными чертами,
которые, насколько нам известно, не были рассмотрены ни в
одном другом томе.
Первая и главная цель работы — подарить нашим американским
домам массу полезного, разнообразного и хорошо подобранного чтива.
В этом отношении это в значительной степени том для семьи. Америка
– это прежде всего страна домов. Эти дома являются школами
гражданственности, и, наряду с Библией, которая является основанием нашей
морали и законов, нам нужны такие книги, которые одновременно развлекают и
наставляют, и в то же время пробуждают патриотизм и гордость за
наша родная земля.
Эта книга призвана удовлетворить этот спрос. Четыре пятых нашего пространства
посвящено исключительно американской литературе. Почти все остальные тома
подборок составлены в основном из иностранных авторов. Причина
этого очевидна. Зарубежные публикации до последних нескольких лет
были свободны от ограничений авторского права. Из них можно было выбрать
и скопировать что угодно, а американские авторы были защищены законом
от подобных безобразий. Следовательно, американские материалы моложе сорока двух
лет не могут быть использованы без согласия владельца
авторских прав. Стоимость и сложность получения этих
разрешений были слишком велики, чтобы составители и издатели могли
использовать американские материалы. Однако постоянно растущий спрос на
произведение такого класса побудил издателей этого тома
взяться за эту задачу. С издателями произведений, из которых
сделаны эти подборки, и со многими представленными живыми авторами была
переписка, и только благодаря совместной любезности и
сотрудничеству этих многочисленных издателей и авторов
стало возможным издание этого тома. Должное признание будет
найдено в другом месте. В ряде случаев выбор был
сделан самими авторами, которые также оказали другую ценную
помощь в предоставлении данных и фотографий.
Вторым отличительным достоинством в плане произведения является
_биографическая черта_, которая дает рассказ о жизни каждого автора в
отдельности, трактуя их как лично, так и как писателей. Лонгфелло
заметил в «Гиперионе»: «Если вы однажды поймете характер
автора, понимание его произведений станет легким». Он мог
бы пойти еще дальше и заявить, что когда мы однажды читаем жизнь
автора, его сочинения становятся более интересными. Гёте уверяет
нас, что «каждый автор изображает в своих произведениях самого себя, даже если это
против его воли». Та же
мысль была у патриарха в Писании, когда он восклицал: «О! этот мой враг написал
книгу. Природа человека остается неизменной. Любая книга приобретает для нас новую фазу
ценности и интереса в тот момент, когда мы узнаем историю писателя,
согласны мы с его утверждениями и теориями или нет. Эти
биографические очерки, помещаемые во всех случаях непосредственно
перед избранными авторами, дают, помимо истории
его жизни, список основных написанных им книг с
датами публикации, а также комментарии к его литературный стиль
и во многих случаях рецензии на его самые известные произведения. Это, вместе с
последующими выборками, установило ту необходимую связь симпатии
и отношения, которая должна существовать в сознании читателя между
каждым автором и его произведениями. Кроме того, при таком расположении
биография каждого автора и избранные из его произведений составляют
полную и независимую главу в томе, так что автора
можно брать и изучать или читать в одиночку или в связи с другими в
определенном классе для которым он принадлежит.
Это подводит нас к третьему пункту _классификации_. В других томах
подборок, там, где они вообще были классифицированы,
подборки сходного характера обычно помещались вместе под различными
заголовками: нарративные и описательные, моральные и религиозные, исторические и т. д
. Напротив, нам показалось, что лучше спланировать при
составлении этого тома классификацию авторов, а не,
разделив их выбор, разбрасывать детей одного родителя по множеству
разных кварталов.
В случае с некоторыми из наших разносторонних писателей это было нелегко сделать . Например, Эмерсон
с его поэзией, философией и эссе, а Холмс с его остроумием и
юмором, его эссе, его романами и его поэзией. Где они должны быть
размещены? Суммируя их, мы обнаруживаем, что в их сочинениях, будь то
строфы из метрических строк или на всю страницу, и говорили ли
они о философии или предавались юмору, в них преобладал
дух поэзии. Поэтому с их разнообразным выводком Эмерсон
и Холмс были взяты в «Уголок поэта», который становится
еще богаче и приятнее от разнообразия их жемчужин прозы.
Следовательно, наши классификации и группировки таковы: поэты, романисты,
историки, журналисты, юмористы, эссеисты, критики,
ораторы и т. д., помещая каждого автора в тот раздел, к которому он
больше всего принадлежит, позволяя читателю читать и сравнивать его в лучшем
виде. с другими того же класса.
_Часть I., "Великие поэты Америки",_ включает двадцать наших самых
известных и популярных авторов стихов. Произведение обязательно начинается с
этих бессмертных «Семи звезд» поэзии в галактике наших литературных
небес: Брайанта, По, Лонгфелло, Эмерсона, Уиттиера, Холмса и Лоуэлла.
За ними следуют те, кто меньше по значимости, многие из которых все
еще живы, а некоторые прославились в других областях литературы
, которая разделяет почести своей поэзией. Среди них Баярд Тейлор,
известный путешественник и поэт; Н. П. Уиллис, самый опытный
журналист своего времени; Р. Х. Стоддард, критик; Уолт Уитмен;
Морис Томпсон, ученый; Томас Бейли Олдрич и Ричард
Уотсон Гилдер, редакторы, и полковник Джон Хэй, политик и государственный деятель.
Список завершает известная группа известных западных поэтов:
Джеймс Уиткомб Райли, Брет Харт, Юджин Филд, Уилл Карлтон и
Хоакин Миллер.
В оставшихся девяти частях книги аналогичным образом рассматриваются
еще около семидесяти пяти авторов, в том числе известные романисты,
типичные женщины-поэты Америки; эссеисты, критики и
авторы скетчей; великие американские историки и биографы; наши национальные
юмористы; популярные писатели для молодежи; известные журналисты и
сотрудники журналов; великие ораторы и популярные лекторы. Таким образом,
будет видно, что в этом томе
было собрано все поле американской литературы, чтобы сделать произведение лучшим и наиболее репрезентативным для
нашей литературы, насколько это возможно в рамках одного тома.
При составлении списка авторов, которыми публика была достаточно
заинтересована, чтобы дать им право на место в подобном произведении, естественно, оказалось, что их слишком много, чтобы всех их можно было включить в одну книгу. Отсутствие многих хороших имен в томе объясняется, таким образом,тем, что редактор был вынужден
отобрать сначала тех, кого он считал наиболее выдающимися, а
затем освободить место для тех, кто лучше всего представляют определенный класс или определенную фазу нашей литературы.
SIONAL LIBRARY, WASHINGTON, D. C.
Свидетельство о публикации №222122301650