Про борьбу за чистоту русского языка
..............................................
Как я понимаю в стране объявлена новая кампания.
Нам же к всякого рода оптимизациям, реформированиям и прочим фристайлам
современных новаторов не привыкать.
Нынче в очередной раз взялись за чистоту русского языка.
Команду дали, и народ дружно, в едином порыве бросился выполнять указания
партии и правительства.
Законодатели принялись разрабатывать законы, учёные
(пардон научные сотрудники) писать диссертации, журналисты сочинять статьи.
Не остаются в стороне и наши, доморощеные гении с сайта "Проза.ру".
Один за одним появляются опусы в защиту родного, русского языка.
Вот и я побудился (или возбудился?) в желании защитить наш родной, кондовый.
А побудила меня статья одной дамы.
Филолога-философа, журналистки, редактора и пр, и пр.
Дама вдруг на сантехников обиделась и давай их жизни и профессии обучать.
То ей хитросплетение труб не понравилось, то совершенно лишние
(с её точки зрения) работы выполняемые исключительно с целью содрать
с неё как можно больше бонусов в виде "бабок", то обувь у работников
раковин и унитазов не до достаточного блеска начищена, то дыхание несвежее, то внешность оскорбляет утончённые эстетические предпочтения девы, то ещё какая тресья...
Прям какая-то идея фикс у женщины. Во что-бы то ни стало опустить этих самых
виртуозов стальных, шведских ключей и резиновых отечественных вантузов.
Чем авторше тех статей не угодили сантехники я не ведаю, но усердие,
с которым она их клеймит достойно любого маньяка.
Вот недавно мадемуазель инструкцию к смесителю почитала.
И такое негодование, такая злость, такая обида её обуяла, что решила она
ту инструкцию на родной русский перевести.
Мол зачем писать непонятные ей иностранные слова, когда есть понятные русские синонимы?
"Аэратор" к примеру: Почему бы не написать просто "насадка"?
Или "дивертор" -это -же просто переключатель!
А "Эксцентрик? -Это-же обычный, русский переходник.
...................
Читаем википедию:
Аэратор:
1)машина для разрыхления порошкообразных веществ
2)приспособление для примешивания воздуха в поток воды.
Дивертор
1) — название ряда технических устройств. Общее значение термина
2) — направляющий лист, направляющая перегородка, отводное устройство, отклонитель.
В ядерной физике дивертор — специальное устройство в термоядерном реакторе типов
токамак или стелларатор, служащее для удаления
внешних слоев плазменного шнура.
Эксцентрик
1)— диск или сектор диска, насаженный на вращающийся вал так, что ось
вращения диска параллельна, но не совпадает с осью вращения вала, для преобразования вращательного
движения в поступательное. Расстояние между осями называется эксцентриситетом.
2)Эксцентрик, в психологии — человек, отличающийся нестандартным поведением,
лежащим в пределах клинической нормы.
-Согласитесь, что это не совсем декларируемые дамой насадка, переключатель и переходник.
То-есть дама хочет, чтоб вместо праативной иностранщины мы ( и сантехники тоже) изъяснялись исконно русскими толкованиями из словарей.
Вы себе можете представить сантехника способного без запинки произнести следующее: А подай ка мне диск насаженный на вращающийся вал так, что ось вращения диска параллельна, но не совпадает с осью вращения вала, для преобразования вращательного движения в поступательное?
А потом мы удивляемся тому, что многие не филологи заменяют эти самые "диски насаженные на валы" несколькими словами и их производными из ранее считавшегося непечатным.
Да потому, что переходником можно назвать всё что угодно, кроме прибамбаса с помощью которого крепится смеситель.
А ещё потому, что сантехнику проще сказать:"-Дай мне вон ту фиговину, Вася и показать пальцем.
Я когда то работал в одной шараге. Весы в совхозах мы ремонтировали.
И счёт выписывали за ремонт естественно.
Так в том счёте многие писали: "Весы скотские", чем вызывали гнев начальника.
"-Нет таких весов -скотских" -Есть скотское отношение к весам! -А то, что вы так называете называется -"Весы для взвешивания скота!"
Это ж сколько лишних букв писать надо было?!
Вы меня извините, но когда дамы филологи начинают лезть в техническую терминологию получается дурдом.
Влезайте в свои амфибрахии, аллитерации, дипиррхии и прочие мадригалы.
В крайнем случае переименовывайте фены в выдувалки горячего воздуха, канапе в маленькие буте...
кусочки хлеба с наложеным на них чем-то съедобным, и в маленькие диванчики для возлежания.
Написал и поднапрягся: -А вдруг диван тоже иноязычное слово?
Как бы под горячую длань дам экспертов в русском языке не попасть!
Еще позволяю филологам переименовать паласы в половики, миксеры в мешалки,
блендеры в мешалки-взбивалки, манто в плащ палатки или телозакутывалки.
Но гулять так гулять! Нам же только побороться с чем нибудь, или с кем нибудь!
Уберём все заимствования и заменим их на наш, родной язык.
А ведь в технике наших, родных слов то почти и нет.
Разве что "спутник", да как я недавно вычитал: "Папистафали!!!"
Этому научил штатовских ребятишек один русский работник на американских горках в одном из американских же городов.
Он когда нажимал кнопку запуска аттракциона всегда кричал ПА-ПИС-ТА-ФАЛИ!!!)
...Вот я и думаю:
Борьба за чистоту русского языка дело конечно хорошее, но как бы не получилось по черномырдински:
"-ХОТЕЛИ КАК ЛУЧШЕ -ПОЛУЧИЛОСЬ КАК ВСЕГДА!
.........................
23 ДЕКАБРЯ 2022 Г.
.............
p\s
Кстати:
Коль вы, господа филологи, философы и прочие лингвисты такие поборники чистоты русского языка, то почему бы реформы с себя не начать?
Переименуйтесь в "любословцев, любомудрил, языкознатцев", альма матери свои в
"-Университеты, матери кормилицы, общественные совокупительни."
А сколько фантазии можно при расшифровке слова "институт" применить!
"Установленное по обычаю основывающее учреждение" -к примеру.
Чё-ж вы сразу с сантехники то начинаете?
Свидетельство о публикации №222122300311