Змееносец Ликише. 18 глава

ГЛАВА 18

Взбудораженный после тяжелого разговора с колдуном, Ликише не мог ни о чем думать, кроме как искать выход из сложившейся ситуации. Все дальше Аморфа захватывало безрассудство, помешанное на мести, а он, изведав его прожорливость, все дальше отдалялся от него. После последних событий все чаще возникало острое желание оставить дворец. Отойти от всей той будничности дворцо- вых интриг и заговоров. Отбросить накрахмаленные рубахи в сторону и с уличными повесами пуститься по родным улицам Мириды, обчищая брюхатых купцов и торгашей на рынке. Вдруг ему вспомнились слова святозара Улема о выживших альхидах, что скрываются где-то в низовьях города, и лишать себя шанса найти хоть одного из забытого всеми Дома Невест он не мог.
Ближе к полудню Элл нещадно жарило, донельзя пересушивая город,   но   Ликише   это   не   останавливало. С улыбкой на лице он живо пронёсся по длинным коридо- рам, а после, точно как в свои десять, съехал по перилам вниз. Пройдя глухой холл, откуда раздавался веселый смех прислужниц. Начищая до беска мраморные стены, девушки что-то горячо обсуждали. Также недалеко от того места, где Ликише решил затаиться, слышался отчаянный голос Оритии и более грубое восклицание Фрийи. Северянка все ещё яростно высказывалась, отпуская тяжёлый слог борейцев. Смешивала его с лёгким наречием Мириды. Позади матери, с навалившимися няньками, медленно шла мелисса Хиона. Несмотря на свою мать, девушка придерживалась послушной стороны, смиренно опустив голову. Как надлежит всем мелиссам из сурового края,
 
Хиона изобличала силу духа даже в обществе невеже- ственной коссеи Фрийи.
Корсею были до боли знакомы команды матери. Он так- же их пережил, и теперь под влияние заносчивой женщины попала невинная душа. Ранимая и беззащитная. Вошла в повседневность дворца Мириды не в самый благоприят- ный момент. Да и с выбором жениха не повезло. Грустная история. Истёртая до дыр девичья наивность и безгранич- ная вера в лучшее. Полагаться на фальшивую свадьбу, по- ступаясь молодостью и красотой. В эту же секунду корсею стало жаль несчастную, ведь таких историй юных дев из альхидского рода много. В эту же секунду в его сердце загородилась безумная идея выкрасть девушку из «когтистых лап» женщин. Вынести мелиссу из-под носа тысячи святозаров.
«Колдовать здесь не стоит. Звезданутых здесь и так полно. Могут найти меня по запаху серы. Значит, будем орудовать по старинке!»
Заранее захватив с собой пару ирильских кругляшей, Ликише нарочно пустил в сторону наивных девушек золо- тую монетку. Подметив внезапный сюрприз, прислуж- ницы жадно пустились вдогонку. В тот самый момент, ког- да обе взялись рассматривать ценную находку, корсей одним рывком потянул к себе северянку, уместившись с ней за узким проходом для слуг и рабов.
—Тс-с-с! — зашипел корсей, прикрывая девушке рот. — Иначе нас быстро найдут, а ты хочешь, чтобы тебя нашли?
От внезапности Хиона сильно испугалась и хотела уже кричать как можно громче. Позвать на помощь, но, узнав в простой одежде корсея Ликише, тут же обрадовалась, предаваясь новым порывам чувств.
— У вас привычка такая, закрывать мне рот? — улыбаясь легкой ухмылкой девушка прижалась к стене.
Внутреннее желание гореть вместе с ним перекрыло  все назидания отца — Дамана. Со стороны выглядело, что
 
     наивность снова сыгралa с ней злую шутку — девушка поддалась авантюре, но в глубине мелисса дала себе бещание, что это в последний раз.
          ; Прежде я ничего с вами не делал.
          ; Я бы с этим поспорила.
          ; Спорте, но только потом, когда мы выйдем из дворца. Так вы…ты со мной, мелисса?
— О великие, это так заводит! Я будто ощущаю себя маленькой девочкой, что вот-вот исполнит давнюю мечту лететь вместе с птицами высоко в небо и даже выше!
— Да, согласен, это заводит, но не вздумай колдовать! Иначе нас быстро найдут, — предупредил корсей, увлекая за собой бесценный трофей. — Нам сюда.
Не забывая об осторожности, Ликише и Хиона прошли едва проходимый коридор с десятками старых дверей, где их ждал узкий как щель проход в кухню, откуда маленький трубочист выносил золу из кухни прямо к стоковым ямам. В той самой кухне,  в свои десять лет корсей жестоко расправился с наёмником Фрийи, а теперь он и его мелисса пронесся под стеной, где суматошливые кухарки и совсем юные суетливые девочки тут же заприметили двух чужаков. Через задний двор Ликише провёл Хиону к сараям, где мирно спали жирные мясистые вепри и быстроходные зайцы, куропатки, круторогие бараны и другие. Босоногие мальчишки в оборванных штанах, но с озорными лицами, живенько вывели беглецов на задний двор, где новенький негласный ход вёл прямо на многолюдный базар под высокими стенами дворца.
«Об этом проходе я не знал», — подумал корсей, едва
пролезая через узкую щель, радовался новым приключениям.
Недолго им пришлось ликовать свободе, неподалёку показалaсь дворцовая стража. В чёрных одеждах и широких тюрбанах на голове, бесстыдно срывая малень- кие вуали с лиц юных девушек, что таили юную красоту от пытливых мужчин и рыночной пыли. Пока те наглецы забавлялись на другом конце базарного ряда, Ликише с Хи-
 
оной скрылись за лавкой одной жадной до золота торговки с разнопёрым, дешёвым сукном. Укрыв беглецов под широким столом, женщина продолжила продавать добром, громко торгуясь с покупателями.
— Может их заморозить? — еле слышно прошептала ме- лисса. — Они слишком своевольны для стражи. Смотри, они бесчестят этих девушек!
— Нет, нельзя. Святозары! Орден богат на самые уни- кальные способности. Одарённые, которые ощущают ма- гию, учуют тебя. Не успеешь закончить колдовать, как вдруг они окажутся здесь, снося все вокруг. И тогда нас точ- но возьмут.
— Не люблю святозаров, — поморщилась мелисса, едва коснувшись плечом Ликише.
Сердце девушки учащённо забилось.
— Я тоже, но не все такие, — шёпотом ответил Ликише, приложив палец к губам. — Тише, они здесь!
Через гул напуганных людей было слышно, как эти двое подходили все ближе, продолжая своё бесчинство. Уже совсем скоро двое наглецов подступили к той лавке с сукном, где прятались беглецы, громко голося: «Именем сарфинa! Именем сарфинa!».
Вместе с тем как эти двое творили безобразие, с каждым их приближением Ликише ощущал нарастающую невыно- симую вонь, как от старой шерсти.
— Фу! От них несёт старой шерстью! — прошептал кор- сей, затаив дыхание.
— Оборотни! — смекнула мелисса, прикрыв нос, повто- рила за корсеем, смешно набрав в  рот воздух.
— …это же Змееносец, как мы его найдем, если эта реп- тилия холоднокровная, да еще пускает яд, — послышался голос одного из стражей.— А если и найдём, что нам де- лать? Он же нас, как блоху, раздавит или отравит!
— Не боись, Вифалай сказал, что нас ждёт сюрприз.
Остаётся найти эту ящерку, а девицу не трогать, слышал?
— Эх, надеюсь, она окажется не такой сладкой, чтобы я ее не хотел, — ответил грубый голос. — А то ты знаешь, я падкий на молоденьких девушек.
 
— Потому и предупреждаю, что ты тут всех девиц пере- щупал! Приказ от самого главного: дикарку не трогать!
— Почему эти звезданутые не чухаются, они же маги! Это их работа?!
— Наша работа найти, а они подойдут, как только он начнет колдовать! А это, несомненно, случится.
— Что-то мутят нам голову. Я давненько предлагал — пора завязывать с магами! Нас тут всех перещелкают. Нуж- но уносить ноги подальше от этого проклятого города.
— Ты поговори еще. Кров над головой есть и еды вдо- воль! Что еще вечно голодному зверю надо?
— Эх, не нравятся мне маги и их грязное золото.
Внимая каждому произнесённому слову, Ликише уже не сомневался, кем являлись эти двое. Понимая, что их могут найти по запаху, корсей решил тихо продвигаться дальше. Для этого необходимо сменить наряд мелиссы и укрыть золотые, яркие волосы. Одеться в грязные тряпки и сбить со следа ищейку. Выменяв дорогое платье мелиссы из золотого виссона на старое, изношенное одеяние с рваной мантией, двое незаметных нищих поплелись узкими улочками от рынка и других преследователей.
— Что теперь с тобою будет? — послышался испуганный голос мелиссы из-под глубокого капюшона. — Наверняка коссея послала в погоню за нами все полчище оборотней.
— Верно, послала, — с улыбкой ответил ей Ликише. — Скорее всего, весь дворец поднят на ноги. Они ищут мелис- су Хиону, дочь горного короля бореев, и Змееносца, но ни- как не двух попрошаек.
— О! Как мудро! Я бы никак об этом не подумала! Но они же нелюди? Я много читала о них в книгах, но не дума- ла, что столкнусь с подобным. Черные псы перевертыши. Страшно злые оборотни!
— А мне говорили, что в Ириле жить опасно, — подме- тил Ликише, осматриваясь по сторонам. — Лютые, падкие на свеженькое мясо, безжалостные монстры живут под са-
 
мым носом у самих святозаров и сарфина. Однако нам по- везло! Эти двое оказались слишком сопливы и неопытны, потому не смогли унюхать твой аромат эдельвейса среди тошнотворного застоявшегося базарного смрада. Если бы среди них был тот, кому принадлежит вся свора, то он учуял бы нас еще с начала торгового ряда.
— Если оно так, то нас все равно найдут?
— Да, найдут, поэтому не стоит отчаиваться, перед нами открылся мир, которого ты наверняка не знала. Так почему же не использовать его?


Рецензии