***

Ты придёшь, околдуешь как в сказке опять,
Ликом светлым рассеешь покров темноты
Нежной речью и золотом взора  способна пленять только ты

Обнимая, рассыплешь цветы и огни
Незнакомые искры девических слов
Сядем рядом. Умолкнет считающий долгие тусклые дни стук часов

Чёрный ворон тоски, чёрных мыслей орда
Унесутся: им страшен твой взгляд
Станет радостью  мука; заветное слово твоё обретёт для   
Меня навсегда чудотворный наряд.
И во мраке ночей, в мировой глубине
Запылает бессмертный огонь негасимой мечты.
Сложим слово приветное людям и тварям, земле и стране
Я и ты..


     Ваан Терьян.
    
      
     Перевод В.Звягинцевой


Рецензии