Инспектор и инопланетяне. Глава 1

                Инспектор и инопланетяне


                Мини-детектив


               
                От автора

     Утром на берегу реки Эндр совсем недалеко от Перюссона на скамейке в старой ротонде найден труп незнакомого молодого мужчины. Кто он, откуда родом, как попал сюда в это красивое и живописное место и самое главное, как нашел здесь свою смерть долгое время оставалось загадкой. У нас, конечно, не далекая Австралия, но свое дело "Тамам Шуд" о неизвестном мужчине из Перюссона тоже всколыхнуло всю Францию. Ну пусть и не всю огромную страну, но наш департамент Эндр и Луара точно. Вот такие дела. Ну не с Луны же он в самом деле свалился к нам, поэтому местные жители так и назвали его - наш инопланетянин. А что, где еще инопланетянам на Земле остановиться? Места у нас красивые, просто сказочные, теперь вам это точно любой инопланетянин скажет. Ну что, я вас заинтриговал?


     "Инспектор и инопланетяне" - продолжает серию рассказов о многоопытном инспекторе Жюве и его молодой команде верных и преданных помощников - Роже, Жераре и Изабель. Читайте, если вам не надо спешить к своим звездам.



                1
               
               
                Если бы мы познали все тайны               
                Вселенной, мы тотчас впали
                бы в неизлечимую скуку.               
                (А.Франс)   



 - Ты куда, Поль?
 - Как куда, на наше старое место, Морис.
 - Но, похоже, там уже занято.
 - Как занято, ведь это же наше место? Ничего, подвинется.

   Двое уже пожилых и немного чудаковатых жителей Перюссона, которые живут здесь почитай с детских лет, любили отдыхать тут прямо на берегу реки подальше от города. Так повелось еще со школы, когда совсем юные Поль и Морис бежали сюда с уроков или из семьи, чтобы насладиться широтой и свободой здешних мест. Потом они выросли, обзавелись собственными семьями, детьми, а потом и внуками, но привычка посидеть здесь в тишине и спокойствии у них осталась. За бутылкой старого доброго Вувре поговорить о своих делах и внуках, посудачить о последних городских новостях - тут было особенно приятно и поэтому всегда так тянуло на их место в старую ротонду.  А вот сегодня какой-то невежда лишает их законного удовольствия, занявши их скамейку. Как некстати, ах, как некстати. Нет, определенно надо проучить этого молодого нахала, который вторгся на чужую территорию.

- Эй, месье, не могли бы вы найти себе другое место для сидения, а это - наше место? - как всегда вежливо, но решительно начал разборки более напористый Поль.

  Однако молодой незнакомый мужчина абсолютно никак не отреагировал на вполне законное замечание старожила этих мест. Абсолютно никак, как будто тот обращается совсем ни к нему, а к какому-то дереву. Обидно, спит себе и даже в ус не дует.  Нет, видно явно не из здешних. В Перюссоне все давно знали старину Поля и понимали, что связываться с ним получится себе дороже. А этот мужчина какой-то странный - черный костюм, светлая рубашка с галстуком и остроносые лакированные туфли, тоже естественно черные, как будто из какого-то старого фильма, а вернее, из дней ихней далекой молодости. Правда сам какой светловолосый, прямо настоящий альбинос, явно приезжий. Что он тут забыл?

- Поль, пошли отсюда, что здесь мало красивых мест для отдыха? - пытался увести от назревающего конфликта своего старого товарища более миролюбивый и спокойный Морис.

  Но не тут-то было. Поль решительно направился прямо в ротонду и подошел к мирно спящему на скамейке незнакомцу. Нет, когда дело касается попирания их законных прав, то остановить Поля уже ничего не может, разве что его жена Мари, которую он опасался еще со школьной скамьи, когда они еще не были мужем и женой.
Но сейчас Мари была далеко, а молодой нахал совсем рядом, стоило только протянуть руку. Поль ее и протянул. Нет, вы не подумайте там чего-нибудь эдакого - просто Поль решительно, как он умеет, взял незнакомца за плечо, чтобы его разбудить. А тот возьми и свались на землю, как будто Поль его резко схватил, как умел делать еще в молодые годы.

  Незнакомец все равно не проснулся. Интересно, что он там такое пил накануне весь вечер, а может быть и всю ночь. Эх, ну и молодежь пошла. Поль склонился над незнакомцем и даже дотронулся до его руки.

- Долго ты еще там, Поль? - даже терпеливому Морису надоело ждать своего старого товарища. Какая в самом деле разница, где открыть бутылку сухого вина.

  Только словоохотливый Поль почему-то молчал, как будто набрал в рот воды из Эндра. Долго молчал, что было так на него совсем не похоже, а потом встал, обернулся в сторону Морису и горько произнес:
- Плохо дело, Морис, похоже наше место занял самый настоящий покойник. Надо вызывать полицию.

  Полиция приехала быстро, да и что там было ехать из Перюссона сюда на берег реки к старой ротонде. Из машины вышли молчаливый и рассудительный помощник инспектора Жерар, и очаровательный полицейский криминалист Изабель и сразу направились в старую ротонду.  Девушка по заведенной традиции сразу направилась к трупу, бросив лишь беглый взгляд на красоту здешних мест, а Жерар начал внимательно осматривать место предполагаемого преступления. Для этого у него были веские основания: всю ночь шел дождь и следы к ротонде должны были бы хорошо видны. Но к большому разочарованию полицейского их не было - следы примерно 43 размера Поля были отчетливо видны от дорожки по направлению к ротонде, а вот других следов не было. Интересно. Хотя, вероятнее всего он просто успел попасть сюда накануне вечером аккурат до дождя.

  Жерар вернулся в ротонду, где Изабель только что успела произвести первоначальный осмотр трупа. На вопросительный взгляд своего коллеги девушка с некоторым разочарованием сообщила:
- Никаких внешних следов насильственной смерти, Жерар, никаких.  Судя по трупному окоченению и пятнам на теле, смерть наступила часов 10-12 назад.
- Ага, - обрадовался Жерар, - получается он просто захотел переждать в ротонде дождь и преуспел в этом, а вот дальше ему не так повезло. А причина смерти, Изабель?
- Любая, от сердечного приступа до отравления, требуется тщательное обследование и дальнейшее вскрытие трупа. Хотя для молодого крепкого мужчины инфаркт выглядит довольно странным. Что касается отравления какими-то токсинами, но никаких тебе характерных коричневато-серых или фиолетовых пятен, да и слизистая оболочка трупа абсолютно чистая. И еще одна деталь, Жерар, на обуви не видно никаких следов земли. Более того, подошвы абсолютно чистые.
- Ты хочешь сказать, что труп пришел в ротонду не своими ногами, Изабель? - удивился обычно невозмутимый Жерар.
- Похоже на того, Жерар. Скорее всего, его сюда просто привезли и усадили на скамейку.
- Привезли уже мертвого, Изабель?
- Возможно, Жерар. Вскрытие все покажет.

  Жерар внимательно осмотрел карманы трупа - никаких тебе документов, денег, мобильного телефона, каких-то незначительных безделушек, как будто перед тем, как его усадить на скамейку, их специально тщательно освободили для затруднения идентификации.  Какой-то cтранный труп с абсолютно пустыми карманами, нет, так не бывает. И одет он как-то странно, торжественно, как будто на свадьбу. Или на похороны.

  Глядя на безрезультатные поиски Жерара, внимательная Изабель задумчиво заметила:
- Еще, Жерар, обрати внимание на такую деталь - все бирки на рубашке, пиджаке и брюках отсутствуют, как будто их специально срезали.

  Допросив напоследок заметно притихших искателей тишины и спокойствия Поля и Мориса, Жерар отдал последние распоряжения жандармам и только, что подъехавшей санитарной машине. Врач, осмотрев труп и коротко переговорив с Изабель, отдал распоряжение своим санитарам отнести труп в машину.

  Особенно забавно сейчас было понаблюдать за Полем и Морисом: вот тебе и последние городские новости и они - самые первые в Перюссоне об этом узнали. Труп неизвестного мужчины и где - прямо на их заветном месте. Морис крепко зажал в руке бутылку их любимого Вувре, но выпить ее старых друзей уже что-то не так тянуло.

  Жерар все же спустился к реке, сказывалась его давняя привычка не пропускать ни одной мелочи, но вспомнив слова Изабель о стерильно чистых подошвах туфлей трупа, тут же отверг свою версию о попадании трупа со стороны реки. Хотя, ведь его могли привезти к ротонде на лодке или на катере. Кого его, Жерар? Труп, уже труп. Пусть еще раз жандармы внимательно осмотрят все на берегу, может он чего-то и не заметил. Инспектор Жюве сразу спросит его версию. Мне кажется, инспектор, что труп привезли на машине или на катере вчера до дождя и оставили в ротонде. Еще Изабель дополнит информацию о результатах вскрытия. Как-то так. Ну не с неба же в самом деле он свалился сюда. И Жерар неожиданно посмотрел на небо - над ними снова собирались тучи, наверное, опять скоро пойдет дождь. Пожалуй, пора возвращаться в полицейский участок, судя по всему, дело им предстоит непростое и довольно хлопотное. Надо же, ни одной зацепки.


Рецензии