Лорд Листер. Револьвер, 7 глава
Револьвер.
*
Раффлс не стал терять времени даром, а сразу же направился к Нельсону Улица, чтобы исследовать там Крашама, в сопровождении Чарли, которому было очень любопытно, чем закончится это приключение.
Арендованная машина, которую Раффлс вызвал на улице, менее чем за три пятнадцать минут доставила их к большому гостевому дому на Нельсон-стрит.
Они вышли, и Раффлс оставил машину ждать.
Затем он подошел к швейцару, а Чарли последовал за ним, и спросил:
- Мистер Крашем дома, добрый друг?
"Я думаю, что да, сэр!” - ответил мужчина. "Я сделаю телефонный звонок”.
"Нет, не делай этого!" - поспешил вмешаться Раффлс. "Мы хотим сделать ему сюрприз. Скажи , скажи нам, где его дом.
- На четвертом этаже, в секретной пристройке, сэр! Там есть большой портал, на который открываются шесть дверей, и его жилище находится рядом с тем, на двери которого написано ”Блэкман ".
"Ваша информация настолько полна, дорогой друг, что для нас ее более чем достаточно. и что теперь мы не будем скучать по нашему мужчине!"Раффлс", - сказал он. удивленный швейцар сунул ему в руку монету.
Он дал Чарли подсказку, и двое мужчин поспешно начали подниматься по лестнице.
На четвертом этаже они на мгновение остановились и огляделись.
Как раз в этот момент маленькая и уже оборванная служанка поспешно прошла через портал с наполненной лампой в каждой руке.
Это был еще ребенок, с волосами, заплетенными в колючую косу.
Раффлс поймал вес в полете, так сказать, и спросил шепотом., в то время как он держал его серебряной монетой для нетерпеливых глаз:
- Вы, конечно, горничная экономки?
"Да, сэр! Хотели бы вы посмотреть здесь комнаты?
"Нет, дорогое дитя, это не входит в мои намерения! Поставь эти кувшины с лампеттом на место.
Девушка невольно повиновалась, но посмотрела на посетителя большими вопросительными глазами.
"Как тебя зовут?" - продолжил Раффлс.
"Доррит, сэр!”
- Послушай меня, - повторил Раффлс. - Мистер Крашем живет на этом этаже, верно?
"Да, сэр, вон та дверь!" — ответила горничная, указывая своим грязным мизинцем в сторону мерзкой двери.
"Он сейчас дома, не так ли?”
"Да, сэр, я так думаю”.
"Дверь его дома заперта?”
- Она всегда заперта, сэр. Мне всегда приходится стучать, прежде чем войти. чтобы навести порядок — по крайней мере, когда он дома.
” Значит, он все еще что-то подозревает, этот добрый мистер Крашем?
"Должно быть, так, сэр, потому что он всегда все закрывает, и у него есть несколько шкафов, в которых даже есть замки Липмана”.
"И тогда он, конечно, будет богатым человеком, который таким образом хранит свои деньги!” Раффлс тихо рассмеялся.
"Конечно, не сейчас, сэр!" - усмехнулась горничная. "Только вчера он пришел и привел с собой друга, и они вместе смеялись , и они кричали внутри, и мне пришлось купить несколько бутылок самого дорогого вина , которое я мог достать, и несколько банок омаров и других вкусностей, а затем [26]они пошли пировать! И я получил шиллинг чаевых!”
"И вы были очень рады этому?" - спросил Раффлс, улыбаясь.
"Конечно, сэр, потому что раньше со мной такого никогда не случалось!”
"Теперь ты мудрый ребенок, и ты понесешь его далеко в мир!" - сказал он. Раффлса, когда он потрепал ребенка по щеке. "Хотели бы вы заработать эти пять шиллингов ?”
"Ну, пожалуйста, сэр!” - ответила горничная с прекрасными глазами.
"Тогда слушай! Мы детективы, и у нас есть Яблоко, чтобы почистить его и подать мистеру Крашэму, который вчера вдруг стал таким богатым! Нет, ты не бойся — мы не будем ставить вещи на ходули! Но вы должны нам помочь! Потому что, если он услышит мужской голос, возможно, он не откроет дверь, ты понимаешь?
"Конечно, нет, сэр!” - ответила Девушка твердым голосом. „ Месяц назад кто-то постучал в его дверь, мужчина с ужасным басом. И знаете, что тогда сделал мистер Крашем? Он прошел мимо зоопарка. и вылетел на улицу — и только вечером снова вернулся”.
"Ну вот, теперь ты понял!" - улыбаясь, подошел Раффлс. "Кто был этот посетитель?”
"О, это был кто-то, кому даже не нужно было там быть, сэр! Он попал в аварию , когда постучали в дверь, и мистер Крашем даже не понял, о чем он спрашивал, он был , но я сразу поняла, и теперь я тоже это понимаю! "- воскликнула девушка с блеском радости и гордости на грязном лице за свою сообразительность. "Мистер Крашем, конечно, думал, что они пришли за ним, чтобы посадить его в тюрьму”.
"Это то, что я называю попаданием в самую точку!" - сказал Раффлс, в то время как его ласково поглаживали под подбородком. "Теперь, конечно, мы не хотим рисковать еще раз, джентльмен на задней лестнице полирует тарелку, после того как быстро набивает карманы тем, что он прячет в этих таинственных шкафах! И именно поэтому тебе сейчас нужна наша помощь, дитя мое!”
"Но как я могу, сэр?" - робко спросила горничная, сосредоточив взгляд на серебряной монете.
"Это очень просто, Доррит! Мы стоим рядом с дверью, и ты стучишь в дверь и говоришь, что есть письмо для мистера Крашэма. Он, конечно, знает ваш голос и откроет дверь — а как только дверь откроется, уверяю вас , он не сможет закрыть ее так скоро. Ты хочешь это сделать?”
- Вы дадите мне пять шиллингов?”
"И еще пять, если ты сделаешь свою работу правильно!”
- А мистер Крашем действительно такой плохой человек?
"Особенно плохой человек, Доррит!" - ответил Раффлс, улыбаясь.
"Я сделаю это прямо сейчас, сэр”, - ответила Девушка.
Все трое на цыпочках подошли к двери, и Доррит постучала в нее.
По другую сторону закрытой двери послышались шаги и мужской голос , ранний, довольно нетерпеливый:
"Кто там и что тебе нужно?”
- Меня зовут Доррит, сэр, и у меня для вас письмо.
"Неужели ты не можешь засунуть его под зад двери, глупая утка!" - крикнул Голос.
И теперь горничная проявила больше проницательности, чем Раффлс и Чарли , прежде чем первый успел ей что-то сказать, она ответила , что они не раскаиваются:
"Я не могу, сэр, я уже пытался — он, кажется, слишком толстый или в нем банкноты!”
Это сообщение произвело большой эффект, потому что сразу же ключ повернулся в замке, две защелки отодвинулись, и дверь рывком открылась примерно на ширину ладони.
А в проеме было видно лицо Крашэма со все еще нечесаными волосами, отвисшим кляпом и довольно неприятным выражением лица.
"Где сейчас посылка?” - послышался голос, когда он просунул руку в отверстие от двери.
"Я - посылка, сэр!" - послышался голос Раффлса, и в то же время он шагнул вперед и железным кулаком схватил руку Крашэма, которая просовывалась сквозь дверную ручку [27], одновременно ставя ногу между задницами.
С криком гнева Бандит попытался закрыть дверь, но у него был слишком сильный противник.
Чарли толкнул его, и тут Раффлс тоже подставил ему плечо. держа негодяя за правую руку, эта короткая борьба вскоре завершилась — дверь распахнулась, вошли Раффлс и Чарли, и последний быстро закрыл за вами дверь.
"Что это должно означать?" взревел Крашем. "Как ты смеешь с такой наглостью пробираться внутрь? Немедленно отпусти мою руку!”
"Я хотел бы сделать последнее, мистер Крашем, потому что я не хочу вас обидеть, но она уже грязная!" - сказал Раффлс и отпустил руку другого, что уже имело очень мало преимуществ, потому что в тот же момент он увидел револьвер Чарли указал на свою грудь.
"Вы, наконец, скажете мне, что это значит?" - закричал Крашем, побелев от гнева.
"Вы скоро услышите", - спокойно ответил Раффлс. "Особенно никто не торопится с тем, о чем я молюсь! У нас есть время, и я к этому привык. доведите дело до хорошего конца миром! Сделайте то, о чем я вас прошу , мистер Крашем, и расскажите мне об этом человеке, без окольных путей, все, что у вас есть. совершено с помощью репетиционного пистолета "Маузер", который вы забрали в офисе банкира Харрис, прошлой ночью!”
Крашем позеленел от гнева и испуга, услышав этот неожиданный вопрос, который ясно показал ему, что его тайна разгадана.
И все же он пробормотал что-то еле слышно:
"Я не понимаю, что ты имеешь в виду — я не понимаю, о чем ты говоришь”.
"Напротив, вы очень хорошо знаете, - спокойно продолжил Раффлс, - и я бы очень рекомендовал вам, просто найдите время для этого! Я сказал, что у меня есть время, но , конечно, я не имею в виду, что у нас было время болтать чепуху. слушай! У вас нет детей, мы знаем о них все”.
"Вы из полиции!" - сказал Крашем, увидев Раффлса и Чарли , он бросил на них фальшивый взгляд.
- Более или менее! - спокойно ответил Раффлс. "Конечно, это не имеет значения. с того момента, как мы осознаем суть дела и намерения наши , пользуемся знаниями. Поэтому я повторяю свой вопрос от zooeven. Где вы оставили пистолет "Маузер", которым был вооружен Харрис, когда вы убили его в его кабинете? это больно”.
"Я ничего не знаю об оружии! Я ничего не знаю! - обиженно ответил Крашем. "Вы дадите мне пощечину — у меня нет ничего выдающегося в этом деле в Сазерленде Авеню!”
"Значит, ты хочешь любить дурака?" - спросил Раффлс, презирая "пожал плечами". "Это очень неразумно, и это лишает нас сна без необходимости! Мой коллега и я видели вас и двух ваших спутников до двух раз, первый раз в ночь кражи со взломом, а на следующий день, когда вы увидели, как несчастная миссис Харрис отправилась в гости, чтобы вымогать у нее тысячу фунтов стерлингов в качестве платы за ваше молчание! Я последовал за вами в кафе, где вы поделились добычей со своими двумя сообщниками. и я мог бы объяснить вам поминутно, что вы делали с того момента , как сказали мне, что вы называете Домом банкира Харриса!”
"Докажи мне это! У вас нет другого выбора, кроме как доказать мне это! - яростно закричал Крашем.
"Значит, вы настойчивы? Теперь, когда я думаю, что у нас будет доказательство прямо здесь, в этой комнате , ветер! " - ответил Раффлс. "Поднимите руки!”
Нерешительно, уходя с гневным лицом, Крашем повиновался, потому что он увидел, что перед ним стоят два решительных человека, которые, несомненно, были из полиции, и которые необъяснимым образом узнали часть правды, но ничего не сделали.
Пока Чарли удерживал его с помощью револьвера, Раффлс быстро обыскал его карманы и достал из них последовательно маленький заряженный браунинг, железное кольцо, к которому было прикреплено несколько петлителей, в которых Раффлс с видом знатока обнаружил небольшую записную книжку, несколько писем в конвертах, связку ключей, большая бритва, чрезвычайно опасное оружие [28]в руке сильного человека, который знал, как хорошо с ним обращаться, а также некоторые предметы меньшей важности.
Раффлс сложил все это стопкой на маленьком столике, а затем сказал на прядях показать Крашэму:
"В любом случае, содержимое ваших карманов доказывает, что вас трудно устроить". может быть среди упорядоченных граждан! Кинжал-нож Браунинг, куча петлителей ... обладание им, конечно, не оправдывает вас! А теперь вытяни руки!”
И снова Бандит повиновался, а перед ним по-прежнему. он очень хорошо знал, что с ним произошло. Его запястья были закованы в изящные стальные кандалы.
"А теперь встань, сядь вон в тот угол и не двигайся, потому что я уничтожу своего товарища , должен попросить, если необходимо, предотвратить это силой! Пока вы там сидите, позвольте нам провести расследование в вашем доме!”
"Я запрещаю вам это!" - крикнул Крашем. "Позвольте мне узнать о вашем назначении из Скотленд-Ярда ! Вы можете быть обманщиками!”
Но Раффлс презрительно пожал плечами и ответил:
"Назначена встреча. Ну, парень, я сам себе назначаю встречу! Не беспокойся об этом ом и делай, как мы говорим, иначе тебе будет плохо!”
И с этими словами он довольно мягко толкнул негодяя на стул в углу комнаты, где Чарли забрал у него почту.
Раффлс поспешно подошел к столу, где обнаружил содержимое Крашэма , взял ключ и после некоторых попыток открыл шкаф., и первое, что Раффлс обнаружил на одной из полок, был пистолет Маузера среднего калибра.
Он снял оружие с полки, открыл пластину, которая удерживала приклад закрытым, и вышел со склада.
Пуля из "семерки" отсутствовала.…
Свидетельство о публикации №222122700578