Лорд Листер, 5 глава. Высокая шляпа

Глава V. Высокая шляпа.

 Зоудра разыгрывает себя со всей своей смелостью и остроумием на некоторых, и он не успокоится, пока не доведет ее до хорошего конца. заряжайте.

Уже в сотне разных, обычно значительно отличающихся случаев у Чарли можно было заметить, что в такие периоды неукротимой похоти Раффлс и они не колебались ни днем, ни ночью., часы приема пищи были просто забыты, и все, казалось, было принесено в жертву достижению цели, которую он поставил перед собой.

И именно в том случае, если он действовал для третьих лиц, и сам, вероятно, не в последнюю очередь стоил того предприятия, которое он начал, его невероятной рабочей силы и его проницательности во всей их красе.

Теперь он поставил перед собой задачу раскрыть тайну Сазерленд-авеню и Эдит Харрис, которые, по-видимому, попали в руки трех бессовестных бунтовщиков, и он намеревался выполнить эту задачу до конца.

На следующий день Раффлс приступил к своим исследованиям. и раскинул свои сети.

Замаскировавшись таким образом, что вызвал бы зависть лучшего профессионального актера, и после того, как Чарли последовал этому примеру, оба мужчины обратились в дом Харриса, снабженные различными документами и значками, они должны были доказать, что они частные детективы.

Было около половины первого ночи, когда Раффлс появился в "электрик шелл". рядом с тяжелой входной дверью дома на Сазерленд-авеню толпится народ.

Пожилой дворецкий открыл дверь и впустил двух посетителей, предварительно оценив свои качества и качества своего компаньона.

"Чего ты хочешь?" - спросил батлер довольно недружелюбным тоном.

"Мы бы хотели немедленно поговорить с миссис Эдит Харрис!" - ответили они. Розыгрыши призов.

"Я сомневаюсь, что она сможет принять вас, сэр!" - продолжал дворецкий, качая головой.

— Скажите мне, мадам, что мы подошли к очень важному делу - к делу о тысяче фунтов! Если вы просто скажете это, я верю, что мадам скоро впустит нас!”

Батлер поднял удивленные глаза, но молча указал на один из могучих дубов. скамейки, которые тут и там стояли у стен вестибюля, и хотел отодвинуться , когда Раффлс позвал его обратно:

"Послушай, мой друг, прежде чем изложить свою просьбу", - начал Джентльмен-взломщик. "Почему ты открыл нам дверь? Это и есть работа экономки?”

"Слуги больше нет — ушел сегодня утром!"батлер ответил на шоу "гримасы".

"Но как насчет горничной или Камергера?”

"Он там, наверху, с леди! Но она и я - единственные, кто остался у него! Остальные убежали — они больше не хотели здесь оставаться.

"Может быть, они больше не хотели находиться в доме, [18]где было совершено такое ужасное преступление?" - предположил Чарли Бранд.

"Должно быть, так и было, сэр!" - ворчливо ответил дворецкий и сделал еще один шаг к лестнице.

Но Раффлс снова позвал его обратно:

— Скажи мне, друг мой, как ты можешь объяснить, что никто из слуг ничего не слышал о выстреле?

"Это неудивительно, сэр!" батлер ответил, пожав плечами. "Стены здесь, в доме, везде очень толстые, в рабочей комнате тяжелые ковры, которые приглушают звук, и все слуги спят в совершенно другой части Дома. Дом - на другой стороне двора. Я верю, что даже из пистолета можно было бы выстрелить в этой комнате, и мы не смогли бы этого услышать, по крайней мере, если двери будут закрыты!”

"Вы сами, конечно, не знали, что ваш хозяин умер прошлой ночью. вернулся бы?”

- Ничего, сэр! Сэр был не очень общителен! - проворчал батлер. "Я вообще не знал, когда он вернулся”.

"Теперь я задам вам вопрос, мой друг, который, возможно, покажется вам несколько неприятным для ушей, но который я все же должен задать, чтобы лучше понять суть вопроса : какими были отношения между миссис Эдит Харрис и ее мужем?”

Батлер издал возглас негодования и ответил:

"Вы думаете, я могу ответить на этот вопрос, сэр?" Вы когда-нибудь слышали о слуге?, который работает где-то в доме уже пятнадцать лет и отвечает на такие вопросы?”

"Оставь это, мой друг!Раффлс спокойно ответил: "Но вы будете там , не возражаете ответить мне на вопрос, сильно ли вам нравится — ваша любовница любит?”

"Если вы хотите знать, сэр, я бы прошел через огонь ради нее!" — ответил батлер, и его глаза увлажнились, когда он сказал это.

"Теперь я знаю, что взаимопонимание между мистером и миссис Харрис тоже исчезло!”

Батлер посмотрел на Раффлса в величайшем изумлении, и ему показалось, что в его глазах появилось тревожное выражение.

Затем он запнулся:

"Как ты дошел до этого? Я вообще этого не говорил!”

"Нет, ты этого не говорил, и все же это так! Раффлс снова улыбнулся. „ДОУ , но нетрудно выяснить, из чего я так внезапно делаю такой вывод — видите ли, это довольно сложно. Скажи мне, в какое время слуги встретились за день до отдыха?

- В обычное время, сэр, около половины первого.

- Миссис Эдит выходила из дома в ту ночь?

"Да, комедия”.

- В котором часу она вернулась?

- Незадолго до половины первого!

"Кто открыл ей дверь?”

"Экономка”.

"Что она тогда сказала?”

"Все, что нам нужно было сделать, это лечь спать!”

"Конечно, за исключением горничной, которая должна была помочь ей с ее ночным туалетом ?”

- Нет, мэм тоже сразу отправила Дору спать, потому что она сказала, что у нее сильно болит голова. она могла и не нуждалась в его помощи”.

- Зоопарк! - коротко бросил Раффлс.

Он, казалось, хотел что-то добавить к этому, но передумал и позволил дворецкому , который поднимался по лестнице, пойти и объявить о визите своей хозяйке.

Всего через несколько минут он поспешно вернулся и начал говорить о лестнице с самого верха:

"Пожалуйста, немедленно подойдите к ней! Быстрее, если я могу вас попросить! Миссис , кажется, очень взволнована — я не понимаю, что с ней не так! Следуй за мной, хирен!”

Раффлс и Чарли, в свою очередь, поспешно поднялись по лестнице, и мгновение спустя ден Баттлер оставил их в красивом будуаре, расположенном на втором этаже, где их приняла Эдит Харрис, положив дрожащую руку на крышку маленького столика , белого, как одеяло, белого, как одеяло, белое, как одеяло, белое, как одеяло, белое, как одеяло, белое, как одеяло, белое, как одеяло, белое, как носовой платок, который она сжимала в своем маленьком кулачке.

Дворецкий бросил на свою хозяйку испуганный, полный любви взгляд и тихонько прикрыл дверь. [19]

Не успела она за ними закрыться, как Эдит присоединилась к Раффлсу и спросила шепотом:

"Кто ты, господи? Что ты сказал Генри? Что вы подразумеваете под тысячей? фунт? Что ты знаешь?”

Вместо того чтобы немедленно ответить, Раффлс подвел смертельно бледную женщину к изящному маленькому диванчику, позволил ей сесть, спокойно налил перед ней стакан воды и заставил ее выпить несколько глотков.

Он забрал у нее стакан, поставил его на стол, посмотрел на молодую вдову и начал говорить тихо, не сводя глаз с ее лица:

— Мы частные детективы, мэм, но, возможно, другого и лучшего рода, если их обычно находят. Мы знаем многое, чего не знают другие, и я могу с уверенностью сказать, что мы знаем очень многое. узнать, что является мрачной тайной для людей из Скотленд-Ярда. Мы здесь Я пришел, чтобы пролить свет на убийство вашего мужа, и мы прольем на него свет. все!”

Эдит Харрис взглянула на Раффлса и сказала, сделав несколько глотков:

"Здесь нечего прояснять, сэр — мой муж был убит тремя грабителями, и их никогда не найдут! Их след полностью потерян для полиции!”

"Тогда следует сожалеть, мэм, что вы не протянули ей руку помощи". например, вывести ее на след двух мужчин, которые были здесь с вами вчера днем, а затем получить от вас сумму в тысячу фунтов стерлингов , чтобы вы поделились ею с другим мужчиной!

Пока Раффлс говорил, Эдит Харрис медленно поднялась с дивана, приоткрыв глаза и уши, как будто увидела привидение.

Затем она протянула к нему руки, издала слабый крик и упала. сядь.…

Она упала в обморок.…

Раффлс немедленно налил стакан, наполовину наполненный водой, достал из жилетного кармана маленькую бутылочку, откупорил ее и капнул несколько капель светло-зеленого вещества, которое в ней содержалось, в воду.

"Держи ее рот открытым!” - сказал он мягким тоном, поворачиваясь к Чарли.

Молодой человек наступил на женщину без сознания, не без труда разжал зажатые зубы с помощью складной кости, которую он нашел лежащей на маленьком секретере, и теперь Раффлс нашел возможность влить немного содержимого стакана ей в горло. Кастинг.

Затем Раффлс отступил назад и некоторое время продолжал смотреть на женщину, которая появилась там и неподвижно лежала на диване.

"Пройдет десять минут, прежде чем она перезвонит мне", - пробормотал он. полужидкость перед ним. "Мы смогли воспользоваться этой возможностью и провести небольшое исследование”.

- Здесь? - удивилась Чарли. "В каком смысле исследование этого будуара могло бы быть вам полезно для раскрытия тайны смерти Харриса?”

"Не говори этого буту! Я уверен, что Эдит Харрис была замешана в этом деле. и было бы не так удивительно, если бы в ее будуаре мы сохранили тайну смерти Харриса. Сначала мы посмотрим, к чему ведут различные двери”.

Он быстро сделал несколько шагов к одной из дверей, за которой он был богат, и пошел дальше.:

"Это дверь, через которую мы вошли”.

Он открыл вторую дверь, заглянул на мгновение внутрь, а затем сказал, поворачиваясь к Чарли. :

"Это спальня хозяйки дома — поистине королевская. А теперь давайте посмотрим, куда приведет нас Третья Дверь!”

Раффлсу, чтобы добраться до этой третьей двери, пришлось пересечь коридор во всю его длину, и когда он открыл дверь, то увидел в узком, тускло освещенном коридоре, в конце которого он мог различить начало лестницы.

Он постоял немного, затем закрыл дверь, медленно вышел, держась рукой за подбородок, на середину комнаты и сказал, отвечая на невысказанный вопрос Чарли:

- Задняя лестница, которая, вероятно, ведет к маленькой боковой двери. [20]

Он огляделся, увидел на маленьком столике корзину с ручками, наступил на нее, достал ящик с ключами и открыл несколько настенных шкафов, оба из которых оказались запертыми.

Он исследовал со скоростью, которую можно получить только путем длительной практики двух шкафов, и через несколько минут подошел к Чарли, улыбаясь.

В руке у него была прекрасная, вероятно, очень длинная цилиндрическая шляпа, которой он слегка покачивал взад-вперёд.


Рецензии