Вернер Хольт. Сектор 2

"Тит Ливий (лат. Titus Livius; 59 до н. э., — 17 н. э.) — один из самых известных римских историков.

Potius sero quam nunquam. Лучше поздно, чем никогда.

Nullus dies cessat ab aliqua re. Ни один день не проходит без чего-либо.

Quo timoris minus est, eo minus ferme periculi est." Quo timoris minus est, eo minus ferme periculi est.
Чем меньше страх, тем обычно меньше опасность.

Invehunt divitiae avaritiam.
Богатство порождает скупость.

Habita fides ipsam plerumque fidem obligat.
Оказанное доверие обычно вызывает ответную верность.

Maximae cuique fortunae minime credandum est.
Чем больше благополучие, тем меньше следует ему доверяться.

Eventus stultorum magister est.
Исход (дела) — наставник неразумных (т. е. глупцы не могут предвидеть заранее, чем кончится дело: они учатся только на своих ошибках). Ср.: Задним умом крепок.

Operam fortium virorum edere.
Проявить геройство. Выказать себя храбрыми мужами.


Ливий: афоризмы, цитаты, высказывания на латыни с переводом.

Могла ли я понимать строку, написанную Дитером Ноллем в самом начале предисловия? Нет. Совершенно её не помню. Вот она: "Математика, история, ботаника с зоологией, мысленно перечислял Хольт, плюс два урока Мааса, «ученого советника» Мааса, — латынь и английский. Перевод из Ливия спишу у Визе на большой перемене, но...".

Долго ищу и не нахожу информацию о тех предметах, которые преподавали в школах Германии времён середины прошлого века. Значит, во время чтения мною в мои молодые годы этой части Прелюдии - я прочла о необходимости  знания трёх языков и пропустила эти слова мимо ушей? (этого я не помню) . На самом деле каждое прочитанное предложение сохраняется в сознании читателя.

Мне, сегодняшней, нравится начало романа, нравится характеристика Вернера - ещё ребёнка (можно сказать так? ) по меркам нашего времени.


Рецензии