109 Легенда Екатерина. Латынь
Значит, дано мне опять насладиться
Дедовской русской, прохладной весной,
Видеть, как мчатся пролётные птицы
К старым гнездовьям, на север родной...
(автор Владимир Луговской)
Троян спустился вниз к ручью. Там расположилась его армия на постой, разбили на поляне палатку, выставили часовых. Разожгли костер и повесили котел, уже варили свое варево: суп из топора, что смогли собрать в лесу, и из запасов, которые давно уже пора было пополнить в ближайшем селе.
Троян заметил небольшое изменение в облике одного из солдат, который решил дезертировать. У солдата в руках был псалтирь, который был недопустим для римского солдата.
Дело в том, что ромэ, (римляне), ромалы, ромулы, были демократами, и терпеть не могли даже упоминания о звании царь, монарх, король и его генеалогическое древо. Более того, они воевали с теми странами, где правили цари. Чтобы установить там демократию, чтобы эта страна вошла в состав великой ромской империи. Главным легионером, как и императором назначали исключительно за заслуги перед своим народом. Первый император Рома был Ромул-Ром. Ром был назван в его честь. Империя Рома должна была объять весь мир. Именно для этого теперь Троян шел в поход через эти поля. Но наступили лихие времена, появился Христос царь иудеев. Он желал, чтобы царство его было повсюду и нес христианство во все страны. Хотя Христос жил уже довольно давно, его христианство набирало силу. Царь Христос имел важное генеалогическое древо. И один из солдат Трояна стал предателем, обернулся верой в христианство. Троян был возмущен этим фактом, что делать? Он решил отобрать псалтирь молитв у солдата. Но сам стал их читать.
Он очень удивился и промолчал. Потом набрал в грудь побольше воздуха и с душераздирающим криком выдохнул на лицо солдата все, что претерпел от него, так, чтобы всем солдатам это стало назиданием, чтобы всем было слышно его красноречивые слова. Он махал псалтырем прямо перед носом солдата, и брызгал в его глаза слюной, выкрикивал вот эти слова:
-Только посмотрите, что он делает, уподобился друидам, отрастил волосы, усы и бороду, нацепил на себя длинный балахон, навешал на себя бусы, ходит бренчит своими костяшками, купается нагишом, при этом говорит, что воссоединяется с природой! Нудист!
Набирал воздух в грудь снова и продолжал кричать дальше так, что солдат остолбенел, и у него заложило уши. Он уже ничего не понимал оглушенный этим криком, только выкрикивал также громко как и Троян.
Солдат-спартанец:
-Да, цезарь, да цезарь, да, цезарь!
Троян продолжал, стараясь разозлиться, еще больше и раздувал щеки:
-Все закройте глаза и уши, не смотрите на него, сейчас я его буду ругать по отцу и по матери!
Да он разлагает дисциплину образцовых спартанцев! Надо ходить в коротких юбках, брить бороду и усы, стричь волосы. Я повторяю, он - нарушитель дисциплины: он курит наркотики, ходит нагишом, якобы соединяется с природой, бороду не бреет, усы не бреет, волосы не стрижет. Отращивает себе запрещенную длинную козлиную бороду. Он позор всей нашей компании!
Солдат-легионер:
- Вы не имеете права издеваться над больным амнезией! Мне было так хорошо. В братстве мы все на ты, братья и сестры, и должны говорить друг другу: я люблю тебя.
Троян:
-Закройте ему глотку! Я не потерплю здесь этой роскоши от древних гипербореев, друидов, древлян, шелкопрядов.
Солдаты жалобно просили:
-Ну, хоть одним глазком посмотреть на этих купающихся нудистов и нудисток? Хоть раз сходить в деревню друидов?
Троян:
- Нет, нет и нет! Никаких излишеств! Никакой роскоши! Всему есть предел! У кого ослиные уши?! Заберите его, разденьте его догола, проверьте, он ничего не прячет? Снимите в него этот балахон, искупайте, подстригите и побрейте. Найдите его одежду, куда он ее забросил? У него от наркотиков галлюцинации! Занимается партизанщиной, дезертир! Раз, два, левой, левой! Шагом марш! У нас спартанское воспитание! Мы тренируемся! Мы живем в самой скромной спартанской обстановке! Мы самые образцовые спартанцы?! У нас строгая античная дисциплина?!
Солдаты хором:
-Да, цезарь! Да цезарь! Да цезарь! (Это имя давно стало нарицательным, комплимент обозначал император всей империи).
Троян похлопал солдат по плечам. И пошел к поварам проверить, когда сварится варево.
А сам забрал ту книжку, что свела с ума этого солдата. Троян прилег возле ручья и стал читать. Это был молитвенник на латыни. Уроки латыни всегда давались ему сложно. Но сделал над собой усилие и стал внимательно изучать буквы.
Итак, перед нами этот самый молитвенник. Азбука веры братьев. Молитвослов на латыни.
01. Отче наш. Молитва Иисуса своему Отцу.
Pater noster, qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
et dimitte nobis debita nostra
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.
Quoniam Tuum est regnum et virtus et gloria in saecula.
Amen.
Транскрипция
Па*тер но*стер, кви эс ин цэ*лис,
санктифице*тур но*мен ту*ум.
Адве*ниат ре*гнум ту*ум.
Фи*ат волю*нтас ту*а, си*кут ин цэ*ло эт ин те*рра.
Па*нем но*струм квотидиа*нум да но*бис хо*дие,
эт дими*тте но*бис дэ*бита но*стра,
си*кут эт нос дими*ттимус дэбито*рибус но*стрис.
Эт нэ нос инду*кас ин тэнтацио*нем,
сэд ли*бера нос а ма*ло.
Куониам ту*ум эст ре*гнум
эт ви*ртус эт гло*рия ин секула.
Амэн.
Русский перевод
Отче наш, Который на небесах!
Да святится имя Твое,
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши,
как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство
и сила и слава во веки.
Аминь.
содержание. Другие молитвы.
02. Иисусова молитва на латыни
03. Царю Небесный на латыни
04. Крестное знамение (In nomine)
05. Символ веры на латыни
06. Песнь Пресвятой Богородице (Ave, Maria)
07. Малое славословие (Gloria Patri)
02. Иисусова молитва.
Domine Iesu Christe,
Fili Dei,
miserere mei,
peccatoris.
Транскрипция
До*минэ Е*зу Хри*стэ,
Фи*ли Дэ*и,
мизэрэ*рэ мэ*и,
пэкка*торис.
Русский перевод
Господи Иисусе Христе,
Сыне Божий,
помилуй мя
грешного.
03. Царю Небесный
Rex coelestis, Paraclite, Spiritus veri,
qui ubique ades et omnia imples.
Thesaure bonorum et vitae Dator,
veni inhabitaque in nos,
et purga nos,
ab omni obscenitate,
et salva, Bone, animas nostres.
Amen.
Транскрипция
Рэкс целе*стис, Пара*клитэ, Спи*ритус вэ*ри,
кви уби*квэ а*дэс эт о*мниа и*мплес.
Тэза*урэ боно*рум эт ви*тэ Да*тор,
вэ*ни инхабита*квэ ин нос
эт пу*рга нос
аб о*мни обсценита*тэ,
эт са*льва, Бо*нэ, а*нимас но*страс.
Амэн.
Русский перевод
Царь Небесный, Утешитель (Советник, Наставник),
Дух истины, везде сущий (находящийся)
и все наполняющий (присутствием Своим),
Сокровище благ и Податель жизни,
прииди и поселись в нас (среди нас),
очисти нас
от всякого греха и спаси,
Преблагий, души наши.
Аминь.
04.Крестное знамение (In nomine)
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Amen.
Транскрипция
Ин но*мине Па*трис эт Фи*лии ет Спи*ритус Са*нкти.
А*мэн.
Русский перевод
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Аминь.
05.Символ веры
Транскрипция
Русский перевод
1. Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.
Крэ*до ин у*нум Дэум, Па*трэм омнипотэ8нтэм, факто*рэм цэ*ли эт тэ*ррэ, визиби*лиум о*мниум эт инвизиби*лиум.
Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого.
2. Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem Patri, per quem omnia facta sunt.
Эт ин у*нум Доми*нум Йэ*зум Хри*стум, Фи*лиум Дэ*и унигэ*нитум, эт экс Па*трэ на*тум а*нтэ о*мниа сэ*куля. Дэ*ум дэ Дэ*о, лю*мэн дэ лю*минэ, Дэ*ум вэ*рум дэ Дэ*о вэ*ро, гэ*нитум, нон фа*ктум, консубстанциа*лем Па*три, пэр квэм о*мниа фа*кта сунт.
И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков. Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не созданного, одного существа с Отцом, через Которого все сотворено.
3. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.
Кви про*птэр нос о*минэс эт про*птэр но*страм салю*тэм дэсцэ*ндит дэ цэ*лис. Эт инкарна*тус эст дэ Спи*риту Са*нкто экс Ма*риа Ви*ргинэ, эт о*мо фа*ктус эст.
Для нас людей и для нашего спасения сшедшего с небес, принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы, и сделавшегося человеком.
4. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato passus, et sepultus est.
Круцифи*ксус э*циам про но*бис суб По*нцио Пиля*то, па*ссус эт сэпу*льтус эст.
Распятого же за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребенного.
5. Et resurrexit tertia die secundum Scripturas.
Эт рэзуррэ*ксит тэ*рциа диэ сэку*ндум Скрипту*рас.
И воскресшего в третий день, согласно с писаниями (пророческими).
6. Et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris.
Эт асцэ*ндит ин цэ*люм, сэ*дэт ад дэ*кстэрам Па*трис.
И восшедшего на небеса и сидящего одесную Отца.
7. Et iterum venturus est cum gloria iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.
Эт итэ*рум вэнту*рус эст кум глё*риа йудика*рэ ви*вос эт мо*ртуос, ку*йус рэ*гни нон э*рит фи*нис.
И опять имеющего придти со славою судить живых и мертвых, царству Которого не будет конца.
8. Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas.
Эт ин Спири*тум Са*нктум, До*минум эт вивифика*нтэм: кви экс Па*трэ процэ*дит. Кви кум Па*трэ эт Фи*лио си*муль адора*тур эт конглёрифика*тур: кви лёку*тус эст пэр про*фэтас.
И в Духа Святого, Господа, подающего жизнь, исходящего от Отца, поклоняемого и прославляемого равно со Отцом и Сыном, говорившего через пророков.
9. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Эт у*нам, са*нктам, като*ликам эт апосто*ликам Эккле*зиам.
Во единую святую, соборную-вселенскую и апостольскую церковь.
10. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
Конфи*тэор у*нум бапти*сма ин рэмиссио*нэм пэккато*рум.
Исповедую одно крещение во оставление грехов.
11. Et expecto resurrectionem mortuorum.
Эт экспэ?кто рэзуррэкцио?нэм мортуо?рум.
Ожидаю воскресения мертвых.
12. Et vitam venturi saeculi. Amen.
Эт ви*там вэнту*ри сэ*кули. Амэн.
И жизни будущего века. Аминь.
06. Песнь Пресвятой Богородице (Ave, Maria)
Ave, Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Транскрипция
А*вэ, Мари*а, гра*циа пле*на; До*минус тэ*кум: бэнэди*кта ту* ин мулиэ*рибус, эт бэнэди*ктус фру*ктус вэ*нтрис ту*и, Е*зус. Са*нкта Мари*а, Ма*тэр Дэ*и, о*ра про но*бис пэккато*рибус, нунк эт ин хо*ра мо*ртис но*стрэ. А*мэн.
Русский перевод
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Самая распространенная Богородичная молитва в католицизме, соответствующая православному песнопению «Богородице Дево, радуйся».
К теме:
Как и «Богородице Дево, радуйся», Ave Maria первоначально была соединением двух Евангельских приветствий Богородице — архангела Гавриила и праведной Елисаветы (Лк.1:28 и Лк.1:42).
Со временем Ave Maria была дополнена второй, молитвенной, частью; окончательный текст утвердился после XVI века.
Ave Maria входит в чин начальных молитв всякой католической службы; существует множество музыкальных вариантов ее исполнения.
Видеозаписи исполнения: Робертино Лоретти, Андреа Бочелли.
07. Малое славословие (Gloria Patri)
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Транскрипция
Гло*рия Па*три, ет Фи*лио, ет Спи*рито Са*нкто. Си*кут э*рат ин принси*пио, ет ну*нкт, эт се*мпер, ет ин се*кула секуло*рум. А*мен.
Русский перевод
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу. Как было изначала и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.
Написано по мотивам фильма: Жандарм на отдыхе Франция-Италия, 1970, комедия с участием Луи де Фюнесом. Та же муштра, героев отличает только брюки. Форма легионеров короткая, такая же короткая форма у жандармов, плюс брюки.
Рассказ о Трояне вольный, на самом деле он говорил на латыни, это язык, которым он владел как рыба в воде, потому присутствовал на судах и выигрывал дела, благодаря своему красноречию на латыни.
Это нам, людям 2000-х годов латынь дается с трудом, потому что немногие из нас ее видели вообще, даже представления не имеют что это такое. А ведь от латыни произошло столько пословиц и поговорок из речей великих людей, таких как Юлий Цезарь, он умел сочетать сразу несколько дел одновременно и преуспевал во всем превосходно! Совершенно недавно он был идеалом женщин, но почему-то теперь о нем никто ничего не слышал. Разве что в комедиях, где он предстает полным ослом. Я считаю, это несправедливо, вычеркивать его из своей памяти, я люблю его и всегда хочу на него походить!
Использованы картинки о друидах из фильмов:
Мэрлин сериал 2008-2012
Геракл и затерянное королевство 1994
Рыжик в зазеркалье 2011
Комедия о Лисистрате 1989
Свидетельство о публикации №222123001422