О духовности поэтической сказки Звери

Стихотворение Натальи Захарцевой "Звери" я прочёл на портале "Изба-Читальня".



"Иисус, призвав дитя, поставил его посреди  них и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное" Евангелие от Матфея, гл.18               


Эволюция земного человечества на восходящей эволюционной дуге заключается в просветлении материальности. Проще говоря, все мы пришли на нашу планету с тем, чтобы, наигравшись в эту самую материальность, начать растворять в себе человеческое (эгоистичное), постепенно заменяя его божественным (сущностным) и, в конечном итоге, взрастив в себе это божественное, слиться своим сознанием с Творцом.
Любое художественное произведение, по большому счёту, значимо лишь настолько, насколько органично оно воспевает качества сущностные, либо осуждает качества личностные. Всякие иные смыслы вторичны либо же пусты.
Рассматриваемая нами поэтическая сказка "Звери" удовлетворяет этому условию в полной мере!
"Звери" - это победа наших лучших, сущностных качеств: осознания ценности жизни, силы, воли и любви над качествами личностными, приносящими нам беды и, в конечном итоге, смерть.
Это, безусловно, выдающееся поэтическое произведение современной литературы! Волшебство его в том, что все эти сущностные качества необычайно красиво, с детской непосредственностью, буквально вплетены в стихотворение и симбиоз божественных явлений благодаря синергетическому эффекту от такого переплетения способен перенести (а вернее - вознести) всякую чуткую душу на более высокий уровень человеческого сознания - унести нас в Сказку! Читайте и перечитывайте это стихотворение, кому идёт - декламируйте его! Купайте в нём свои души!
Понравились "три довольных весёлых морды", понравилась "любовь", спустившаяся "на серебряном парашюте", понравился деликатно мурашащий дождик. Не оставили меня равнодушным ни "смелый" зайчонок, ни "сильный" мишутка, ни котейка - "пуговка божьих судей" с его рассуждениями о девяти судьбах.
Весьма хороша рифмовка стихотворения. Рифмы в большинстве своём разнородны и весьма интересны. Но, даже если рифмуются два существительных, они, непременно, в разных падежах.
Наверное, каждый критик, читая произведение лучащееся, струящееся и завораживающее, не раз ловил себя на том, что вовсе даже не хочется ему искать тут словесных блох или докапываться до запятых. В эти мгновения он поднимался над своим сиюминутным сознанием до той высоты, на которой создавалась эта вещь!
Я читал отзыв на "Зверей" нашего замечательного знатока словесности Дмитрия Верютина и нахожу его замечания с одной стороны вполне обоснованными, а с другой - лишёнными смысла. Вот такой парадокс. Лично я этим замечаниям могу лишь улыбнуться, ибо глубоко убеждён в том, что всякое произведение нужно оценивать именно с того уровня сознания, на котором оно написано. И если душа твоя парит, словно птица, не за чем ей опускаться на землю. Стилистические, орфографические и прочие недочёты, как вытоптанная трава, видны только с земного уровня. С высоты они или не видны вовсе, или совершенно тебя не цепляют.
"Просто шли по дороге боги", "всех-превсех они победили. И любви теперь сколько хочешь". Как всё здорово и как же это, на самом деле, всё непросто... Однако, каждый из нас должен идти "по дороге, ведущей в небо"! С той скоростью, которая комфортна именно тебе. В этом и заключается наша эволюция...
И я верю, что когда-нибудь человечество Земли поднимется в своём сознании настолько, что "шпионы" окончательно подожмут свои "жала", а "тираны", наконец, оставят "троны" и воцарится на планете безусловная Любовь!


Рецензии