Обратная миссия, 8 глава

    Сцена, которую мы сейчас собираемся описать, происходила в номере отеля; в пять часов утра. Присутствовали Белчер Кей, Маретцо и еще двое или трое шумных и рассеянных гуляк, чьи
раскрасневшиеся лица, налитые кровью глаза и другие столь же поразительные
признаки достаточно ясно свидетельствовали о том, что они «делал из этого ночь».

     Кей и итальянец казались самыми трезвыми из компании, не потому что их выпивка была менее обильной или более частой, чем у их товарищей, но постоянная практика так приучила их к чаше с вином, что они долго не проявляли никакого недомогания . - эффекты от него.

Они, конечно, были особенно шумными и веселыми, и их товарищи помогали этому веселью, самым шумным образом уничтожая все, что они говорили или делали.

Один человек, выражаясь классическим языком пьяниц, был «весьма пьян» и растянулся во весь рост на полу, под одним из столов, с шляпой вместо подушки и куском ковра
вместо покрывала. ; и время от времени он добавлял к общему шуму
громкий храп самого свиного описания. Хозяин отеля несколько раз просил группу
«разойтись», но, поскольку упомянутая сторона вместо этого угрожала «разбить ему голову», если он будет мешать им, он счел за лучшее воздержаться от его назойливости и, снабдив их достаточным количеством вина на ночь, он удалился в свою комнату и очень
неохотно оставил их наедине с их шумными пиршествами.

В то время, когда мы сочли нужным начать эту сцену, было, как мы уже сказали, около пяти часов утра, и хозяин гостиницы встал, а также его слуги, и обычная суматоха в
таких места преобладали, но все же развратники продолжали свое буйное
веселье, и казалось, что они полностью решили сделать это, по крайней мере, еще один день.

«Песня, Кей, песня, песня; у нас не будет оправданий; — закричал Марецо.
«Ай, ай, песня, песня, нам не будет оправданий». хором закричали три или
четыре голоса, и человек под столом громко захрапел.

«Ах, песня, ах! ну, я не против попробовать, просто для поддержания
праздничности; — сказал Кей, сидевший на довольно высоком стуле,
небрежно положив ноги на край стола и вертя в пальцах ароматную сигару. — Песня — дай-ка я посмотрю — ах, что это будет? О, она у меня есть — очень хорошая, я думаю, вы согласитесь.
И тогда без дальнейших церемоний Кей, обладавшая прекрасным голосом, начала петь.

Демонстрация аплодисментов, сопровождавшая это вакхическое зрелище, была самой бурной, и к тому времени, когда товарищи Марецо и Кея дали волю изобилию своего восторга
и одобрения, они все как один были «кончены» и один за другим засыпали, предоставив двум вышеназванным джентльменам беспрерывное наслаждение их собственным обществом.

«Ха! ха! ха! засмеялся Марецо; 'они регулярно пол, бедняги!'
-- Совершенно закончена и убрана, -- подхватила Кэй, -- ха! ха! ха!
— Они не получеловеки, которых можно утомить одной ночной пьянкой, бедняги, ха! ха! ха! заметил Марецо. «Бедные слабые существа, которых можно сбить с ног дюжиной или двумя винами; ха! ха! ха! снова засмеялся Кай. — Не так, как мы с тобой, Кей. добавил Марецо.
'Не тут-то было.' «Никакого сравнения». «Локо-фокус на луну». — Полпинты пива на трубку вина.— Они ничего не выносят! — Положительно ничего! — Они болтуны! «Водители!» «Лапша!»
"Олухи!" — Нинкомпупс! «Обман!» С таким же успехом можно заметить, что эти комплименты были
обращены к широкой партии, которая щедро кутила с Марецо и Кеем, не ожидая, что последний заплатит ни цента с расплаты, и, следовательно, их можно считать полными правами на элегантные эпитеты, которыми их щедро осыпали. — Мы с тобой молодцы, Марецо, — сказал Кей.
— Да, те самые ребята, — подхватил его друг. — Мы не спрячемся, пока перед нами полно хорошего вина, — добавил Кей. — Никогда не думай об этом.
— Если бы стало известно, что мы делаем такие вещи, это разрушило бы нашу репутацию.
— И это было бы очень печально. «Положительно ужасно!»
«Мы никогда не позволим врагу победить нас».
— Нет, черт! — возразил Спэнгл. — Но долой, долой и еще раз! «Опять! Ха! ха! ха!
«Мы устойчивы к вину!» — Полное доказательство? -- Выше доказательств, по...
-- Но если говорить о женщинах, -- заметил Кэй, -- то этот Блоджет был чертовски
удачливым парнем.
— Хитрый мошенник! ответил Марецо; «Он отлично управлял своим бизнесом и
прекрасно умудрялся ускользать от бдительности Монтеигла и друзей леди».
— Я полагаю, они еще ничего о них не слышали? 'Ничего такого!' «Бедный Монтигл! Ха! ха!
«Ах! бедный дурак! — Интересно, что стало с Монтиглом? — О, он, несомненно, все еще наводит справки о даме. «И я твердо убежден, что Инес никогда больше не увидит своего отца,
своего любовника или своих друзей».
«Я того же мнения; такая чувствительная, возвышенная женщина, как она,
никогда не сможет долго пережить нищету и унижение, которые Блоджет обрушил на нее».
— Он определенно должен быть ловким негодяем.
— Я никогда не слышал о человеке, равном ему.
«Так систематически, как он приступил к работе, чтобы совершить свое злодейство».
«Изобретательный и сложный заговор, который он придумал, чтобы добиться удовлетворения своих желаний». — Искусная манера, с которой он ухитрился сделать из простака Дженкинса и
свою марионетку; готовый инструмент для продвижения его глубоко заложенной стратегемы.
«Он, должно быть, получил образование в школе искусств и порока, конечно».
— Да, и был прилежным учеником.
— Но не странно ли, что ни одна хитрость не смогла найти
ни малейшего намека на место отступления? 'Замечательно!' — А затем покушение на жизнь Монтеигла. — Несомненно, какой-нибудь хулиган, нанятый им.
— В этом не может быть никаких сомнений. 'Чтобы быть уверенным. Месть подтолкнула его к этому. «Он опасный парень, чтобы его обидеть». — Настоящий дьявол.
«Во всяком случае, он не перестает играть в дьявола с теми, кто возбуждает его вражду».
'Истинный.' — Но он должен быть наконец побежден. «Конечно, в настоящее время не так уж много перспектив на это». «О, без сомнения, он попадется в некоторые из своих собственных силок». — Но ты думаешь, он погубил девушку? «Он достаточно злодей для всего».
— Он действительно должен быть чудовищем, если смог совершить такое преступление. Я должен выпить еще один бокал вина. «Вы думаете, что тот, кто не колеблясь посягнул бы на жизнь
отца и насилие над дочерью, уклонился бы от чего бы то ни было?»
— Но тогда ее молодость… ее невинность. — Пша! Ему чужды чувства, которые они должны вызывать. «Почему, конечно, из его общего поведения мы имеем несомненное право
предположить, что он есть». — И все же я думаю, что у него был какой-то другой мотив, чтобы заполучить девушку в свои руки; что он нашел ее необходимой для продвижения своих подлых
планов.Была пауза. — Но этот Блоджет действительно ужаснейший малый, — сказал Кей.
«Каждая уловка, каждый замысел негодяев, я уверен, затевает этот негодяй из негодяев».
«Конечно, любой план, — сказал Марецо, — но это сухая тема, и
я должен выпить еще один бокал вина». — Я и сам хочу, — заметил Кей, наполняя свой стакан из графина. — Что ж, я хочу, чтобы Блоджет скорее был здесь.
— И Инес вернулась к своему возлюбленному и друзьям, — воскликнул Марецо.
'Достаточно безопасный.' — Совершенно безопасно, — повторил Кей.
— И все же я боюсь, что на это мало шансов. — И я тоже.
— Оставьте в покое этого отъявленного негодяя Блоджета. — Да, да.
«Он не преминет исполнить свое желание». — Чтобы быть уверенным, что он этого не сделает.
— И какое сопротивление она могла оказать? 'Вовсе нет.' «Она полностью в его власти».
'Полностью.' «Без друга под рукой, чтобы лететь ей на помощь».
«Не друг; кроме того, никто не знает и не может составить ни малейшего
предположения, куда он ее увёз. — Ни тени мысли, — сказал Кей.
«Любой человек наверняка вообразил бы, что у этого парня были какие-то дела
с дьяволом, — добавил Марецо, — и что она была унесена волшебством».
-- Конечно, будут, -- заметил Кей. — Я бы не отказался от ста долларов, чтобы узнать, где этот парень. -- Я думаю, это было бы довольно неловко, Марецо, -- ответил Кей
с выразительной ухмылкой. «Ха! ха! — засмеялся Марецо, многозначительно хлопнув ладонью по
карману . 'финансы довольно странно, вы думаете? Ха! ха! ха! Я понимаю!'
«Средства на исходе». «Ха! ха! ха! — Хотя это не очень смешно. 'Очень неприятно.'
«Чтобы быть выпрямленным на несколько сотен». «Очень неприятно». — А в наши дни люди не верят слову и чести джентльменов . — Но мы должны сделать что-нибудь, чтобы поднять ветер. — Это совершенно очевидно. 'Совершенно уверен.' 'Довольно.' — Мы должны как следует использовать этих болванов, — сказал Кей. 'Чтобы быть уверенным. Оставьте нас в покое, — ответил Марецо. — О да, я в этом уверен. «Они очень легкие». «Бедняги». «Подходящий вид спорта для нас». — Как раз на такую дичь мы любим охотиться, — ответил Марецо. «У них есть несколько тысяч, которые они, похоже, намерены потратить впустую». «И мы могли бы также пожинать плоды, как и любые другие люди». 'Чтобы быть уверенным.' — И мы тоже. — О, в этом нет ни малейшего сомнения; ха! ха! ха! — Между прочим, мы не должны чувствовать себя очень обязанными Блоджету за это дело… — Нет, это было до… скучно. «Удивительно неприятно». — В нескольких сотнях от нас. 'Да.' «Мы вместе участвовали в некоторых странных сценах». — Вы можете так сказать. — Нам повезло вместе. «Вместе в долгах». «Вместе в тюрьме». «Черт возьми! мы разделили все улыбки и хмурые взгляды судьбы, и пусть вскоре мы будем в более дружеских отношениях с ней, чем когда-либо ». 'Браво!' Двое друзей выпивали стакан за стаканом с таким упоением, как будто они только что начали ночной кутеж; и затем каждый, скрестив ноги в ленивой и небрежной манере, некоторое время молчал . Спящие дружно храпели и, казалось, не проснутся какое-то время, а монополизируют кофейную комнату для комнаты, по крайней мере на этот день. По прошествии короткого перерыва Маретцо взглянул с выражением лица, полуторжественным, полушутливым, и, обращаясь к Кею, сказал: — Кей, мой мальчик! — Ну, мой дорогой друг, — сказал Кей. — Я думал, Кей. — А что вы думали? — спросил его рассеянный спутник. — Да что мы были парой чертовых негодяев! «Ха! ха! ха! какое открытие! -- ведь я давно это знал и чувствовал, Марецо, -- возразил Кай. «Мы взяли то, что нам не принадлежало, — добавил Марецо, — и заняли то, что никогда не возвращали». — И никогда не собирался отплачивать; заметил Кей, со смехом. «Мы обманули нашего портного; разбил состояния и сердца бесчисленных сапожников, шляпников, фризеров, прачек и других кредиторов». — Совершенно верно, — заметил Кей, — и мы вполне можем разбить сердца гораздо большему количеству людей, если они будут достаточно глупы, чтобы доверять нам. «Ах!» — воскликнул Марецо и задумчиво глубоко вздохнул. «Ах!» передразнил Кей; «Почему, черт меня побери, если вы не получаете меланхолии. -- Я раскаиваюсь, -- ответил Марецо все еще полусерьезным тоном, -- я раскаиваюсь, Кай. «Каюсь!» — Да, прямо-таки компытентный. «Ха! ха! ха! — Не смейся, я чувствую некую серьезность, — заметил Марецо, — я думаю , что пора подумать о перевоспитании, Кай. — Ну, положительно. «Ах! это может быть хорошо, положительно, — повторил Марецо, — и, положительно, я желаю, чтобы это было хорошо. — И каков ваш план реформации? — спросил Кей. «Почему, супружество». 'Брак?' «Да, трезвый брак, — ответил Марецо, — было бы целесообразно, чтобы мы какое- то время были стабильными и любезными, пока мы не встретим благоприятную пару; солидную сумму в виде свадебного приданого и красивую жену, и тогда мы сможем стать двумя достойными джентльменами, настоящими образцами домашней добродетели». — Неплохой план, — сказал Кей, улыбаясь, — но пока слишком рано об этом думать. 'Нисколько.' — Это только твое мнение. «И я не сомневаюсь, как мы до сих пор в основном соглашались, что это будет и ваше мнение». — Я пока не могу решиться на то, чтобы меня заковали в кандалы, мой дорогой друг, — ответил Кай. — Ерунда, вы можете упустить случай, а потом раскаяться , поверьте мне на слово. «Возможно, я мог бы, — сказал Кай, — но я еще ненадолго доверюсь судьбе ». -- Но судьба вам не поверит -- мы и так уже должны ей слишком много, -- заметил Марецо. «Но я полон решимости бросить нефрит еще дальше». — Смотри, не обманывай себя. — Оставь меня в покое. «В конце концов, если на вашем пути встретится хорошенькая девушка с приличной долей , я не боюсь, что смогу обратить вас в свою веру». — Что ж, оставим это до тех пор, пока не представится случай. «Да будет так». — Но вы действительно серьезно? «Чертовски серьезно». «Ха-ха-ха! после этого мы должны выпить еще по бокалу вина, — засмеялась Кай, — вот вам и богатство, и супружество. -- Счастье и супружество, -- ответил Марецо, поднося стакан к губам . затем последовала еще одна пауза в несколько минут. — Я подумал, Кей, — наконец Маретцо нарушил молчание, — что, в конце концов, местонахождение Блоджет и Инес может быть не так уж трудно для Монтеигла проследить, как это было доказано до сих пор. Тут дверь отворилась, и вошел хозяин, сказав, что с Кеем хочет поговорить какой-то человек. — Скажи ему, пусть входит. Кто это может быть, черт возьми? — сказал Кей. — Несомненно, один из наших товарищей, — сказал Марецо. Мужчина вошел. — Что ж, — сказал Кей. — Я тот, кого вы просили. Гость подошел к двери и повернул ключ. Затем он сказал тихим голосом: «Можно ли доверять вашему спутнику?» — Верный, как сталь, — сказал Кей. «Блоджет попал в беду и нуждается в вашей помощи. Он в доме Гордона. Дженкинс донес на него, и он не может покинуть дом без почти верной смерти. Он хочет, чтобы ты и человек, которого он звал Марецо, были там сегодня вечером. С вашей помощью он сможет слезть, унеся с собой даму . Он говорит, что не возражает против пары тысяч, если вы вытащите его из этой передряги. — А теперь, мой добрый друг, откуда нам знать, что это не только газ. Может быть , ловушка ? — сказал Кей. — Он велел передать вам, если вы сомневаетесь во мне, чтобы вы помнили старика в старом доме! Кей вздрогнул, но быстро пришел в себя и сказал: «Хорошо, мы будем рядом». Мужчина вышел из дома и, оседлав лошадь, поехал в Миссию. В маленьком домике рядом с церковью он нашел Хоакина, который провел его к Дженкинсу, который был в компании с Монтиглом и несколькими калифорнийцами, друзьями Инес и ее семьи. Группа быстро отправилась через всю страну к дому, где содержалась Инес. Но какими бы быстрыми они ни были, они обнаружили, что их опередили Кей и Маретцо, которые отправились на помощь Блоджету, как только человек ушел. Подойдя к дому, они смело постучали в дверь. Гордон открыл его, но, увидев, кто такие посетители, попытался хлопнуть им по лицам, но прежде чем ему это удалось , Марецо вонзил ему в сердце длинный испанский нож, и негодяй упал окровавленным трупом на пол. Блоджет был вскоре выпущен. — Не теряйте руку! — воскликнул Кай. — Мы должны выбраться из этого черта как можно быстрее. Если прибудет Дженкинс или кто-нибудь из его банды, нам конец. — Одну минутку! — воскликнул Блоджет. — Я возьму эту чертову упрямую испанку, если мне придется нести ее труп через седло! говоря, он вскочил по лестнице. Алиса слышала, что произошло, потому что она сидела у постели Инес и смотрела, как она спит. Отважная девушка мгновенно решила спасти Инес, даже рискуя собственной жизнью. Она потушила свет и, накинув на голову покрывало Инес и накинув на плечи плащ, стояла с бьющимся сердцем, слыша шаги злодея Блоджета на лестнице. — Инез! крикнул хулиган, как он открыл дверь камеры. — Кто мне звонит? — сказала Алиса, подражая голосу Инес. Негодяй ничего не ответил, но, схватив ее на руки, понес ее к передней части ранчо, где Кей и Марецо стояли, готовые сесть верхом , держа запасную лошадь, которую они привели, чтобы облегчить Блоджету побег. Негодяй вскочил на спину своей лошади , подтащив вперед Алису , и, вонзив гребни в бока своей лошади, помчался во весь опор, а за ним Кей и Марецо. Не прошло и нескольких минут, как прибыли Дженкинс, Монтигл и их друзья. Окровавленное тело Гордона, впервые привлекшее их внимание на пороге, наполнило их ужасными предчувствиями. Был закуплен свет, и Монтигл искал комнату, в которой, как ему сказали, он найдет Инес. Он ворвался в комнату. На кровати лежала дама. — Инез! он крикнул. Дама повернула голову, и его взгляд упал на ее лицо! «Милосердие Небеса!» он почти закричал; «Неужели это какое-то прекрасное видение явилось , чтобы замучить меня до безумия? Инес! Моя Инес! Ему ответил дикий крик! Это был не бред! Он прыгнул вперед с бешеной скоростью, как раз вовремя, чтобы сжать в объятиях падающую в обморок фигуру своей давно потерянной невесты! Как справится наше слабое перо с задачей описать сцену, которая последовала за этой странной, этой неожиданной встречей? Бесчувственная Инес была доставлена в комнату в кабаре, куда последовал Монтигл, и ее нельзя было уговорить ни на мгновение покинуть ее поле зрения. Снова и снова он заключал ее в свои объятия; прижимал теплые поцелуи к ее губам, щекам, вискам и то смеялся, то плакал, как дитя, попеременно! -- Потом он бросился на колени, горячо сложил руки и излил красноречивую молитву Всевышнему! Хоакин начал опасаться, что внезапный сюрприз и столь сильное потрясение, каким оно должно быть для его чувств, окажут фатальное воздействие на его чувства; и он сделал все возможное, чтобы успокоить свои эмоции. Его усилия, однако, какое-то время были тщетны, но в конце концов он успокоился и, предоставив Инес на попечение людей , которые были призваны ее сопровождать, опустился на стул и закрыл лицо руками . , дал полный выход чувствам, которые переполняли его сердце, в обильном потоке слез. Хоакин не стал прерывать его, так как прекрасно знал, какое облегчение это принесет ему, и отвел глаза от Монтигла, чтобы посмотреть, как продвигается дело к выздоровлению Инес. Радость его была едва ли меньше радости Монтигла, хотя и не проявлялась в такой бурной форме, и его сердце переполняла благодарность Всемогущему, Который так чудесным образом восстановил их отношения друг к другу. Вскоре Инес вернулась к анимации; и, жадно оглядевшись вокруг, она воскликнула: -- "Где он? -- Это был сон? -- О, где Монтигл?" — Он здесь, любовь моя, моя давно потерянная! Моя единственная надежда! — воскликнул Монтигл, и они снова прижались друг к другу сердцами, в то время как сила их эмоций не позволила им произнести ни слова! Мы должны поспешно набросить завесу на ту сцену, которую воображение наших читателей может изобразить гораздо лучше, чем любой наш язык , как бы мог мы ни описать ее! Эти мгновения были предвкушением рая, сменившим муки чистилища! Их возбуждение было так велико, что они едва могли поверить показаниям своих чувств. Прошло какое-то время, прежде чем они смогли убедиться , что они говорят, дышат или что они все еще обитатели этой подлунной сцены! Но когда совместными усилиями Хоакина и других они успокоились, последовавшая за этим сцена была чрезвычайно трогательна. Они отдохнули несколько часов, так как не были достаточно собраны, чтобы возобновить свой путь к тому дому, в котором они так долго не встречались вместе и где они никак не ожидали встретиться снова; и их друзья, спустя короткое время, предоставили их самим себе, чтобы дать взаимное объяснение, которого они так жаждали получить. С каким чувством ужаса, отвращения и негодования слушал Монтигл рассказ о своей любви, но как переполняло его сердце благодарностью, когда он слышал о том, как Инес смогла сопротивляться дьявольским попыткам и назойливости злодей Блоджет; и, прижав ее к своему сердцу, он снова излил свою благодарность Всемогущему за ее сохранение от таких накопившихся и страшных опасностей. 'Монстр! дьявол! Он не может быть человеком, хотя и носит человеческий облик, -- воскликнул Монтигл, говоря о Блоджете. «О, как я сожалею, что ему удалось избежать моей мести!» «Но он не хочет того, что на небесах, дражайшая», воскликнула Инес; «О, несомненно, это вскоре настигнет его в своей самой ужасной форме за многие, почти несравненные преступления, в которых он был повинен!» — Верно, любовь моя, — ответил Монтигл, и глаза его засверкали от восторга , когда он взглянул на милое лицо, которое никак не ожидал увидеть снова . 'и о, если когда-либо зверство заслуживает наказания, ужасная будет его гибель. Состряпать такой адский заговор, благодаря которому он вырвал тебя из моих рук. Инес прекрасно улыбнулась сквозь слезы и, обняв своими прекрасными руками шею Монтигла, поцелуи, которые она так горячо прижимала к его губам, сильно убедили его в своей привязанности. — Не говори больше об этом болезненном предмете, мой дорогой, — воскликнула она. 'пусть с этого радостного момента будет навеки погребено в забвении'. «Это будет, это будет, мой сладкий,» ответил Монтигл; — Но как же я обязан вашему великодушному хранителю, Дженкинсу. Если бы я мог видеть его, чтобы я мог выразить ему силу моих чувств. Ничто и никогда не сможет в достаточной мере вознаградить этого человека за ту неоценимую услугу, которую он мне оказал». -- Мне нет нужды уверять вас, -- возразила Инес, -- что я горячо разделяю ваши чувства; и я надеюсь, что когда-нибудь в будущем Дженкинс сможет посетить нас и получить знаки нашей взаимной благодарности, и, кроме того, его уговорят оставить ту жизнь, которую он ведет в настоящее время ». -- Жалко, что какой-то проклятый рок, побуждающий его к преступлению, оттолкнет его от него, -- заметил Монтигл. «Но я осмелюсь сказать, что его преступления никогда не были настолько гнусными, чтобы лишать его всякой надежды на земное прощение». "Нет, я не могу поверить, что они есть," ответила Инес; «Но он так сильно привязан к своей нынешней дикой жизни на свободе и своим безрассудным соратникам, что я сомневаюсь, что он когда-нибудь будет вынужден бросить их». «Мое влияние и усилия, направленные на то, чтобы убедить его сделать это, не ослабеют», — сказал Монтигл. — И все же мне жаль, что он изменил своему первоначальному решению, а именно — отдать несчастного Блоджета в руки правосудия. Хотя я знаю, что этот злодей жив и все еще на свободе, мой разум не может быть полностью спокоен, ибо, как бы бдительными и бдительными мы ни были, после того, что мы испытали от его злодейских уловок, у нас нет причин опасаться, что он придумать какие-нибудь средства, чтобы еще больше досадить нам и удовлетворить его демоническую месть? «Не умоляю тебя, любовь моя, — сказала наша героиня, — не терзай себя опасениями». -- Дай бог, чтобы ваши догадки оправдались, Инес, -- заметил Монтигл. «Но я искренне признаюсь, что не могу полностью избавиться от страхов, которые я описал; и если с тобой снова что-нибудь случится , любовь моя, вся моя мужественная стойкость совершенно покинет меня, и я никогда не смогу пережить потрясение! -- Молись, Монтигл, -- настаивала Инес, -- если ты не хочешь сделать меня несчастной, старайся, борись за то, чтобы изгнать эти мрачные видения из своей груди, и доверься благости Провидения, которое до сих пор так милостиво охраняло нас, когда самые темные ловушки подлость стремилась погубить и погубить нас». — Ради тебя, любовь моя, — ответил Монтигл, еще раз нежно и страстно целуя ее в щеку, — я постараюсь это сделать; тем не менее вы, конечно же, не станете обвинять меня в том, что я не слишком доверяю нашей безопасности, что может помешать мне быть бдительным и осторожным, чтобы сорвать любые низменные планы, которые могут быть разработаны против нашего будущего мира? — О нет, в том смысле, что вы будете действовать только благоразумно и мудро, хотя, повторяю, я искренне надеюсь, что в такой предосторожности не окажется необходимости. Но мой бедный отец — что с ним? «Он здоров». — Но как он поддержал мое отсутствие? — О, он ужасно страдал. — Он предался горю? «Сначала так и было — он был словно повален на землю внезапным сильным ударом. Хоакин, однако, вывел его из уныния, убедив в абсолютной необходимости преследовать похитителей. Понуждаемый таким образом, ваш отец стряхнул с себя уныние и, как бы забыв свои годы, со всем рвением юности присоединился к поискам ваших похитителей. В самом деле, было почти необходимо насильно сдерживать его, чтобы он не совсем сошел с ума». '_Абсолютно_ ненормальный! Значит, моя потеря повлияла на его разум? «О, любовь моя, — воскликнул Монтигл, — если бы небо избавило меня от этой мучительной задачи; но, пожалуйста, сохраняйте спокойствие и переносите печальные известия с мужеством и покорностью». «Говори, говори; Я готова к худшему, — воскликнула наша героиня, — расскажите мне о моем бедном отце. «Когда я покидал ваш дом, врачи надеялись, что он выздоровеет, так как время от времени, казалось, возвращался рассудок, когда он звал свою дочь Инес, а затем снова впадал в бессознательное состояние». — О, поспешим к моему бедному дорогому отцу. Вскоре они были в седлах и двинулись в путь к Миссии.


Рецензии