Обезьяньи мозги
Солнце палило безжалостно. Песок резал глаза и слепил. Океан, будто зеркало, отражал солнечные лучи, и даже в затемненных очках на него невозможно было смотреть. А ведь была еще только первая половина дня. В полдень в этих местах вообще загорать было невозможно. В этот час Сесилия с огромным наслаждением погружалась в прохладную ванну и ни в какую не хотела из нее выбираться. Жан беспрерывно пил охлажденное "Пепси" и вяло перелистывал свежую "Таймс". Только часам к трем-четырем, когда немного спадала жара, утомленные и радостные, что вырываются, они покидали надоевшую гостиницу и шли на пляж.
Минуло только четыре дня, как они приехали. И хотя тут они впервые, Сесилия не горела желанием броситься осматривать местные достопримечательности, она решила сперва подзагореть, а потом, не стесняясь своей матовой кожи, одеть что-нибудь открытое.
Солнце словно угождало ей: слало раскаленные потоки один за другим. Сесилия от них была в восторге, едва успевала менять купальники: на теле должен быть равномерный загар. Сейчас она прикрыла махровым полотенцем плечи, оставив открытой почти всю спину.
С океана налетел легкий освежающий бриз, Сесилия подставила ему лицо и закрыла глаза. Как приятно иногда вот так, отключившись от всего, расслабиться и ни о чем не думать.
Жан лежал рядом и что-то читал. Ну как, скажите пожалуйста, в такую жару можно читать?
- Какая встреча!- вдруг откуда-то раздался мужской незнакомый голос. Сесилия посмотрела на того, кто это сказал. Им оказался довольно-таки миловидный, упитанный мужчина лет сорока-пяти - пятидесяти в легкой белой футболке, серых шортах и такого же цвета платке вокруг шеи, голову которого покрывал крепкий пробковый шлем. Мужчина говорил с незначительным акцентом, и поэтому Сесилия решила, что он, скорее, англичанин, чем выходец из Штатов. Так оно потом и оказалось. Сейчас же мужчина с нескрываемой искренней радостью тискал Жана в объятиях.
- Не ожидал, не ожидал. Уж думал, вы не намеритесь совсем после того случая.
Жан сухо кашлянул и глазами скосил в сторону Сесилии.
- А, понимаю, понимаю,- приглушенно сказал мужчина и слащаво улыбнулся Сесилии. Она ничего не поняла. Какой случай? И причем здесь Жан? И вообще: что это за тип и откуда он знает Жана? Но Жан прервал ее размышления и сам представил мужчину, также не скрывая своего восторга.
- Сиси, это мой давнишний приятель, Билл. По счастливой случайности мы уже четвертый год встречаемся на отдыхе и находим, что это чрезвычайно любопытно.
- Представьте,- перебил его Билл.- На следующий год после Корсики мы с Мэри, моей женой, едем на Мальту. Гляжу: элегантный молодой человек, спутать которого с кем-либо вряд ли возможно. Подхожу: простите, не вы ли в прошлом году останавливались на вилле Н., на Корсике? - Я, говорит. - С такой приятной леди на втором этаже, кажется? - Да, говорит, совершенно верно. А вы, если мне не изменяет память, жили на третьем? Я на вас тоже обратил внимание. Да и ваша супруга - приметная личность. - Разговорились. Обнаружили много общего. Жан, как и я, оказывается, увлекается палеонтологией. Нам было о чем поговорить. И Мэри нашла его занятным. Он нам напомнил нашего погибшего в последнюю войну сына. Характером и, как ни странно, некоторыми чертами лица. Мэри даже всплакнула, ударившись в воспоминания. Как было прекрасно тогда. Мы будто снова ощутили себя молодыми, Жан стал нам как родной. И на следующий год мы условились отдыхать вместе, где бы ни были, куда бы нас не занесло. Но Мэри тогда внезапно приболела и мы вынуждены были уехать раньше, определенно не договорившись. И вот - подумать только! - по благосклонности судьбы или снова по воле случая мы встретились.
Сесилия внимательно слушала Билла, но так ничего и не поняла. Какая-то странная цепь случайных, ничем не связанных событий, какой-то Билл, какая-то Мэри и девушка, с которой Жан был на Корсике - это ведь была не она, тогда кто же?
Сесилия захотела сразу же это выяснить, но, взглянув на Жана, передумала - до чего необычным стало его лицо: открытым, жизнерадостным, таким, каким Сесилия редко когда его видела. Жан на самом деле обрадовался встрече с Биллом, видно, он уже устал от скуки, и компания этого любителя-палеонтолога будет ему кстати, но как же тогда она, ведь присутствие этой архаической пары, скорее всего, сделает их вечера нудными и тоскливыми. Или наоборот - это замечательные и интересные люди, и с ними им будет весело и беззаботно, быстрее промелькнут серые дни, и жара не будет больше казаться такой испепеляющей?
- Мэри осталась в номере,- продолжал Билл (он, очевидно, не умолкал все время, пока Сесилия размышляла).- Здешний климат ей гораздо меньше по душе, да и такой зной она переносит с трудом, но если она узнает, что я встретил вас - будьте уверены, - она воспрянет духом и даже споет свою любимую шотландскую песенку, она же у меня шотландка.- Он немного помолчал, будто что-то обдумывая, и через секунду добавил: - Вы не представляете себе, Жан, как я счастлив встретить вас здесь. Ну, побегу, обрадую свою крошку. Значит, сегодня ужинаем вместе. Я обнаружил в этом тихом уголке экзотический ресторанчик. Там подают обезьяньи мозги – это местный деликатес и их фирменное блюдо. Поверьте мне - пальчики оближите. Я когда-то на Филиппинах пробовал,- вкус невероятный. В общем, ждем вас вечером, и никаких отговорок.
Билл горячо двумя руками пожал Жану руку, снова как и в первый раз любезно улыбнулся Сесилии и с необычайной для его тучности прытью посеменил обратно.
Вечером Сиси пересматривала свои наряды.
- Нам так важно с ними идти? Может, заглянем в другой ресторан?
- Сиси, детка,- не без упрёка в голосе сказал Жан,- это очень милые, добрые люди. Ты найдешь их верхом порядочности, скромности и остроумия. С ними приятно пообщаться и, не знаю, будь они лет на десять моложе, я назвал бы их своими лучшими друзьями.
- А так что, возраст не позволяет?- съязвила Сесилия. Она рассчитывала весь отпуск провести наедине с Жаном, а эти "друзья"...
- Не в этом дело,- будто и не заметил ничего Жан.- Они мне просто импонируют. Да я уверен, что и тебе они понравятся. Вот увидишь: не далее как сегодня вечером ты их полюбишь. Мэри милая, превосходная собеседница. Тебе с ней скучно не будет.
- Скучно не будет тебе с твоим палеонтологом!- бросила раздраженно Сесилия.
- Ну зачем ты так, Сиси,- Жан приобнял ее сзади и поцеловал в тонкую бархатистую шейку.- Может, ты устала?
Сесилия обернулась к нему, и Жан встретил довольно кислое выражение.
- Может, не пойдем никуда, Жан?
Жан будто сорвался.
- Мы что, так весь отпуск и просидим в гостинице? Мне давно надоел и этот телевизор, и эти журналы. Мы можем хоть раз отдохнуть как нормальные люди?- Жан притянул Сесилию к себе и уже тише произнес:
- Мы же сюда зачем приехали?
- Чтобы побыть вдвоем.
- И вдвоем тоже. Но и вдвоем, согласись, может быть скучно.
Сесилия подняла на него глаза.
- Даже со мной?
- Сесилия!- закатил глаза Жан.- Ты прямо-таки убиваешь меня. Как ты могла такое подумать! А потом - мы же пообещали. Будет неудобно.
- Хорошо,- согласилась наконец Сесилия.- Подскажи тогда, что мне одеть? Твоя Мэри сильно привередлива?
- Сиси, ты меня с кем-то путаешь.
- Да ну: по рассказу Билла, так она прямо влюблена в тебя.
- Материнской любовью.
- Все женщины в мужчинах видят сыновей.
- Ты преувеличиваешь, Сиси. И потом, что за разглагольствования, собирайся, иначе мы опоздаем.
Такси довезло их прямо к ресторану. Это, собственно говоря, была крытая терраса, окруженная со всех сторон высокими финиковыми пальмами, а с юга и запада к тому же еще и пышной зеленью. Прямо в зелени располагались и оркестранты, какая-то туземная джаз-банда с редкими и невиданными для европейца инструментами. Но то, что они выдували, выколачивали и извлекали из них, услаждало душу. Как и везде на курорте, здесь сияло множество огней. Океан дышал ровно, неся легкую прохладу.
Билл и Мэри уже находились за столиком. Увидев Жана и Сиси, Билл вскочил и замахал руками: сюда, сюда! Столиков было немного, публика вся сплошь неместная, такие же, как и они, отдыхающие. Большинство из них - солидные толстосумы. Их леди усыпаны бриллиантами и золотом. Сиси со своим колье из сплава, скромными, хоть и золотыми, серьгами с ними тягаться. На Мэри тоже были не в дешевой лавке купленные драгоценности.
- Может, уйдем отсюда?- испугавшись роскоши, дернула Сиси Жана за рукав.
- Что ты,- также тихо ответил ей Жан.- Нас пригласили.
- Но нам, наверняка, даже денег не хватит расплатиться.
- Не беспокойся, Билл всегда всё оплачивает сам. Я же говорил тебе - они меня полагают за сына.
Они подошли к столику Билла и Мэри. Мэри поднялась и расплылась в широкой улыбке, в которой светилась и неподдельная радость, и очарование Жаном. Она поцеловала его не материнским, как показалось Сиси, поцелуем. Билл галантно приложился к тыльной стороне ладони Сиси и затем любезно отодвинул ей стул. Жан тут же заговорил с Мэри, позволив ей завладеть своею рукой. Такая бесцеремонность Мэри поразила Сесилию, и хотя со стороны всё выглядело вроде бы благопристойно - Мэри беседовала с Жаном, Билл что-то рассказывал Сесилии,- она нашла, что Жан просто предал её. Это ощущение вызвало тупое раздражение на всё и вся. Выводила из себя и умилительно-слащавая улыбка на лоснистом лице Мэри и то, что она не отрываясь смотрела на Жана, совсем, казалось, не замечая присутствия Сесилии. А этот пустоплёт нёс Бог знает что.
- Жан,- Сиси толкнула Жана ногой под столом.
- Простите, Мэри,- оторвался в конце концов он и спросил Сесилию, что ей нужно.
- Жан, подай мне салата.
- О, это замечательный салат,- опередил Жана Билл.- Вам он понравится. Если мне не изменяет память, он составлен из самых изысканных трав местной флоры. И называется так забавно: "Фанфан".
- "Фанфан"?
- Ну да, помните как у Дюма, кажется: "Фанфан - тюльпан".
- У Рошфора.
- Что?
- Как у Рошфора – «Фанфан – тюльпан».
Сесилия попробовала салат, и ее чуть не стошнило. Она опять дернула Жана за рукав и шепнула:
- Ты не знаешь, где тут туалет?
- Спроси официанта,- не прерываясь, кинул Жан.
- Жан, мне плохо.
- Вам плохо?- снова встрял Билл. Чего он лезет?
Жан поднялся.
- Идем. Он, скорее всего, за углом.
Он извинился и быстро потянул Сесилию на выход.
- Слушай, ты что, не в духе? То тебе не нравится, того ты не хочешь!
- Зато ты от своей Мэри не оторвешься.
- Да ты ревнуешь никак?- Жан остановился и в упор посмотрел на Сиси.
- Она ещё ничего,- пожала плечами Сесилия.
- Снова ты за своё. Как тебе в голову-то такое пришло?
Он снова быстро пошёл вперед, Сесилия еле догнала его.
- Она так смотрит на тебя, так смотрит...
- Я понимаю её.
- Я тоже.
- Да, с тобой не соскучишься,- Жан подтолкнул ее к обвитой зеленью пристройке.- Там, наверное.
Это действительно оказалось там. Сесилия справилась скорее, чем он ожидал.
- Вырвала?
- Нет, прошло.
- Это только начало.
Когда они вернулись, ансамбль надсаживал что-то экзотическое. "Тут всё экзотическое",- подумала Сесилия. Она впервые на выезде. До этого дня ни разу в жизни не покидала Париж и даже, познакомившись с Жаном, не предполагала, что он возьмет её с собой. Это была просто мечта. И ещё какая: вместе с Жаном на тропических островах. Почти как свадебное путешествие. Только вот эта чопорная чета разрушает всю их идиллию. И Жан им рад, кажется, даже больше, чем ей.
- Вина?- Билл протянул Сесилии бутылку. Сесилия глянула на неё и кивнула безразлично. Она совершенно не разбиралась в винах, особенно таких изысканных, но подумала, что вино сможет хоть как-то ее взбодрить.
Выпили за знакомство. Мэри обратилась к Сесилии, и Сесилия заметила, что та сразу взяла с нею какой-то покровительственный тон. Так она разговаривала и с Жаном, будто мать с сыном. Выходит, Сесилия автоматически становится ей дочерью?
- Вас не сильно утомляет солнце, Сиси?- пристально и как бы изучающе посмотрела на неё Мэри.- Вы позволите мне вас так называть?
- Гм,- пожала плечами Сесилия, не придавая значения этому оценивающему взгляду Мэри. Ей было всё равно.
- А я прямо умираю здесь от жары, хотя вечера и полны очарования. И всё же они не идут ни в какое сравнение с теми, которые мы коротали на Западном Самоа,- и Мэри стала вдаваться в сумбурные воспоминания, которые совсем не занимали Сесилию. Ничего любопытного не находила она и в разговоре мужчин. Какие-то слепки, какие-то останки, что-то очень и очень от нее далекое и малоинтересное. Сесилия поймала себя на мысли, что ей становится скучно. Однако вино постепенно брало своё. Такого она на самом деле ещё не пробовала. Оно действительно, как ей и говорили, оказалось с особым, неподражаемым привкусом.
Один за другим вдалеке вспыхивали огни. Официант зажег на столе свечи, и в их сумеречном отблеске лица всех стали особенно волнующими. От оркестрантской ниши полилось что-то протяжное и тягучее. Билл пригласил на танец Сесилию, Жан - Мэри.
- Как вам наш милый ресторанчик?- Билл не скрывал своего восторга по этому поводу.
- Я, знаете ли, не так часто бывала в таких ресторанах.
- Я вас понимаю,- закивал головою Билл.- Молодость хочет одеться, обуться, съесть пирожное, пойти на концерт. А вот мы с Мэри предпочитаем путешествовать. В год раза три-четыре выезжаем в различные места. В январе были на Фиджи, в апреле - на Ямайке, теперь - здесь. В старости, знаете ли, другие ценности. Я ведь почти всю жизнь прожил на острове. Альбион и тот не весь знаю. Но вот вышел на пенсию и сказал себе: баста, пора и мир повидать, я не я, коли хоть что не увижу! Теперь даже не понимаю тех, кто всю жизнь сиднем просидел в четырех стенах и видел, скажем, Бутан, лишь по телевизору. А ведь это не просто поглядеть надо, это увидеть надо и вдохнуть, и ощутить всеми фибрами души, - тогда только, считай, узнаешь, что такое мир.
Сесилия согласилась с ним. Она тоже чувствовала себя по-иному, когда ступила на неизвестную ей доселе землю. И про воздух, и про ощущения верно всё сказано. Только вот сейчас у неё все ощущения больше связаны с Жаном, и с ним она хотела бы об этом делиться, а не с каким-то там Биллом, молодящимся старикашкой. Но Жан был с Мэри, ей шептал какие-то ласковые слова, и она, эта Мессалина, бесстыдно прижималась к нему своим сладострастным животом. А впрочем, не всё ли равно, что испытывает Мэри к Жану или Жан к Мэри. Жизнь не застревает на одних чувствах.
- Через полчаса,- почесал ладони Билл, когда все сели,- подадут фирменное, и мы будто перенесёмся в те допотопные времена, когда люди съедали органы животных, придавая им особые магические свойства. Конечно, теперь это всего лишь атавизм, но посмотрите вокруг, в таких заведениях до сих пор встречаются люди, верящие в переселение если не душ, то уж возможностей точно. Мы с
Мэри, едва откушав обезьяньих мозгов, сразу же стали горячими почитателями этого замечательного блюда, но вся прелесть не столько в этом. Сейчас нам смонтируют специальные приспособления для удерживания обезьян.
- Их что, подают целиком?- перебила его Сесилия.
- Не торопите события. Обратите лучше внимание на особые вырезы в нашем столе. Они скрыты под специальной пластиной. Сейчас её уберут и высвободят эти пазы.
И действительно, от одного столика к другому уже сновали официанты и вскрывали вырезы. Тут все было технически продумано и отрепетировано, так что проделать всё, что полагается, официантам не стоило большого труда и занимало не так уж и много времени. Они орудовали ловко и слаженно. И, буквально, минут через двадцать все столики превратились в необычные сооружения, мало, казалось, предназначенные для приёма пищи. Впрочем, так только казалось. Вино, свечи и закуска остались нетронутыми.
- Я очень волнуюсь,- сказала Сесилия. - Зачем всё это?
Она посмотрела на Мэри, но Мэри, как почудилось ей, ехидно улыбалась.
- Сиси, дорогая, веди себя разумно,- стал успокаивать её Жан.
- Выпейте вина,- предложил Билл,- взбодритесь,- и налил в её бокал. Сиси выпила залпом.
Стали разносить "деликатесы".
- Что они делают?- спросила Сесилия.
- Выносят блюда,- невозмутимо ответил Билл.
- Но разве это не приготовленные блюда?
- Нет. Обезьяньи мозги едят сырыми.
- Сырыми?- похолодела Сесилия и вдруг увидала, как официант подносит обезьяну к соседнему столику. Обезьяны были маленькие, очевидно, особой породы. Сесилия совсем не разбиралась в них. Тех, что она знала, вряд ли ели.
Официант вставил обезьяну в специальное приспособление, которое напоминало пирамидальный четырехгранный ящичек со срезанной верхушкой, частично, как айсберг в океане, скрытый под столом, с круглым отверстием с торца сверху. Обезьяну вставляли так, чтобы торчала только ее голова, но и ею она вряд ли смогла бы сильно пошевелить - еще одно устройство зажимало ей голову, как в тисках. Тело тоже плотно сидело в ящичке.
По мере наполнения зала "деликатесами", усиливался шум и визги, издаваемые обезьянами. Даже туземный бубен, в который с силой ударял черномазый оркестрант, не мог заглушить их отчаянных воплей.
- Боже, что это?- затрепетала Сесилия, но не получила ответа.
Поднесли и им. Ловко и непринужденно официант раскрыл ящичек, так же ловко и привычно втиснул туда обезьяну и быстро, заученным движением захватив ее за виски, зажал в струбцину. Обезьяна уставилась на Сесилию.
- Мне страшно, Жан.
- Цыпочка, здесь приличное общество.
- Мне тоже первый раз было не по себе,- снисходительно усмехнулась Мэри.
- Она даже чуть в обморок не упала,- захохотал Билл.- А тут нет ничего страшного. Главное - сразу в висок. Смотрите, Жан,- и Билл стал показывать Жану как правильно и наверняка метить в обезьяну. Жан слушал его с нескрываемым любопытством, взглядом обшаривая на своей обезьяне места, о которых рассказывал ему Билл. Сесилия совершенно не могла слушать. Она смотрела на свою обезьяну и ужасалась. Эта густая челка, эти маленькие ушки. Боже, зачем она здесь? Сесилии захотелось прикоснуться к ней (её обезьянка казалась самой смирной), но стоило ей только приблизить палец, как обезьяна злобно зыркнула на нее и звонко лязгнула острыми зубами. Сесилия в испуге отпрянула.
- Осторожно, Сесилия, они на грани помешательства. Вы могли остаться без пальца,- Билл был абсолютно спокоен.
Меж тем удары бубна учащались, обезьяньи крики заполонили всё побережье. Казалось, все тропики и сам океан завизжали этими обезьяньими отрывистыми, душераздирающими криками.
- Слегка накрените болваночку,- меж тем продолжал Билл,- и раз!- ударил свою обезьяну в висок. Та, видно, не ожидала, а может, была уже готова ко всему: резко дернула головой и закатила глаза.
Также точно, как и Билл, стукнула Мэри.
- У меня это даже лучше получается, чем у Билла,- заулыбалась она мило Жану. Сесилия, ничего не соображая, смотрела то на неё, то на Жана.
- Жан! Жан!- умоляюще просила она Жана.
- Не мешай, цыпочка,- Жан был сильно увлечен. Он замахнулся, потом передумал.- Нет, помажу это место сначала соусом, не то промахнусь.
- Соусом?- засмеялся Билл. Он нашел остроумной эту выдумку Жана.
- Вы, мужчины, все такие ужасные фантазеры,- сказала с нежностью Мэри, кладя свой молоточек на стол.
Сесилия посмотрела вокруг. И слева, и справа довольные, с горящими от свечей глазами, люди разбивали обезьянам головы. Дамы с особым восторгом подхватывались с мест, хлопали в ладоши, примеривались к своим "блюдам". Тут же подскакивали официанты и вскрывали обезьянам черепа.
- Ну что же ты, Сиси?- Жан со второго раза умертвил свою обезьяну и теперь поторапливал Сесилию.
- Жан,- снова умоляюще произнесла Сесилия.
- Сиси, детка, это совсем не страшно.
- Девочка моя,- встрял Билл,- поверьте мне, есть вещи пострашнее убийства каких-то там обезьян.
- Убийства? Убийства?!- Это слово, как током, поразило Сесилию. Как же ещё можно было назвать подобную процедуру?
- Ну, умерщвления,- без особой патетики произнес Билл. Сесилия поверить не могла в происходящее. Неужели они все были такие бездушные и циничные? И её Жан тоже! Его слова доносились до неё, как будто издалека.
- Сиси, Сиси, успокойся. Возьми молоток, не бойся.
Сесилия опять посмотрела на свою обезьяну. Та, не отрываясь, глядела на нее. Вдруг она снова завизжала, стала выкручиваться, клацать зубами, стучать ногами в стенки ящичка.
- Ну же, Сиси, смелее!
- Смелее!- в один голос сказали Билл, Жан и Мэри. В это мгновение Сесилии показалось, что только на нее смотрят все посетители, оркестранты и мертвые обезьяны.- Смелее!
К бубну присоединилась труба и завыла на самой высокой ноте.
- Ну!
Сесилия ничего уже не понимала, мир будто перевернулся для неё вверх ногами. Она ударила наотмашь, но только немного содрала с виска обезьяны кожу.
- Сильнее!
Обезьяна, почуяв приближение смерти, неистово заметалась, осатанела, стала еще пуще щериться и лязгать зубами. Сесилия еще раз жахнула, но промахнулась, попала куда-то в темечко. Голова её закружилась, краем глаза она увидела, как на соседнем столике уже достают маленькой чайной ложечкой обезьяньи мозги.
Они же едят их! Едят! Вы, толстобрюхие, толстогубые, и широкозадые...
"Я же говорил тебе, Сиси: здесь тебе не место... - Куда ты едешь, дурочка!.."- всплыло в сознании. Кто это говорит? Кто это говорил? "Одумайся!"- один голос, и другой: "Сильнее, Сиси! Сильнее!.. Давай, цыпленок, давай!" - "Даю, даю, даю!"- закричало всё внутри Сесилии, и она лихорадочно замахала рукой, обрушивая один удар за другим на голову обезьяны.
- Остановите её, Жан,- побледнела Мэри.
- Сиси, Сиси, детка, уймись,- попытался удержать её Жан, но Сесилия продолжала размахивать молотком, нанося болезненные удары по плечам Жана, по столу, разбивая вдребезги тарелки, бокалы и салатницы. Все обернулись на необычайный шум и уставились на них. Их столик неожиданно оказался в центре внимания. Тогда Жан вскочил, схватил Сесилию за руки и крепко сжал их. Билл отнял у неё молоток и положил рядом со своим. Их обступили официанты, явился управляющий. Сесилия тряслась и рыдала. Жан успокаивал её:
- Всё хорошо, всё хорошо.
В номере Сесилия снова закатила истерику, кричала: "Зачем ты меня привез сюда, Жан, зачем?" Начала бить и крушить всё, что попадалось под руку. Пришлось вызвать врача, и только после укола Сесилия стихла и заснула, но ещё и во сне рвалась и вздрагивала.
На следующий день, проспав более десяти часов, она собрала свои вещи и, не сказав ничего Жану, уехала. За завтраком он уже её не застал. Не нашел он её и в аэропорту, и на побережье, у стоянки судов. Возвращаясь в гостиницу, он встретил по пути Билла. Тот был, как всегда, любезен и учтив.
- Вас снова покинула девушка?
- Увы,- развел руками Жан.
- Такова нынешняя молодежь. У них ни на что не хватает терпения. Вы зайдете к нам на чашечку кофе? Мэри, как вам известно, готовит потрясающий кофе.
- Спасибо, непременно зайду. Позвоню только в Париж.
- Будем ждать,- сказал Билл и подумал: "А всё-таки у этой крошки обезьяньи мозги: оставить такого парня!" Подумал и направился к гостинице, рассказать обо всем Мэри. Она и теперь оказалась права, предсказав, что и эта цыпочка скоро сбежит от Жана. К нему женщины липли, как мухи, но и тут же отлетали, как сорванные порывом ветра листья с ветвей.
Свидетельство о публикации №223010200454