Аллах прощает грехи или наказывает за них?

Есть такой аят:

"Ниспослание Книги - от Аллаха, Величественного (и) Знающего, прощающего грехи и принимающего покаяние, сильного в наказании, одаривающего щедро. Нет бога, кроме Него; (и) к Нему – возвращение (40:2-3).

Вот что интересно. В аятах говорится, что Аллах прощает грехи, принимает покаяние и одаривает щедро. Но ровно в середине этих добрых и положительных качеств наши глаза режут слова "Он силен в наказании". Как "сильный в наказании" согласуется со всем остальным? С одной стороны он прощает грехи, но тут же он силен в наказании. Так Он прощает грехи или наказывает за них? В этих аятах разумнее было бы закончить мысль так, что Аллах - прощающий, принимающий покаяние, одаривающий щедро, а затем уже говорить что-то вроде "А кто сошел с пути - Аллах силен в наказании". Но все равно это не состыкуется со словами "прощающего грехи". Как так?

Это не единственный аят. Читаем другой:

"И, поистине, Господь твой – однозначно, обладает прощением к людям даже при их несправедливости! И, поистине, Господь твой, однозначно, суров в наказании" (13:6).

И снова логическая ошибка. Аллах вроде бы прощает людей даже после их несправедливости. Но Он почему-то не мощен прощением, например, или милостью, а наказанием.

Или вот:

"Знайте, что Аллах силён в наказании и что Аллах – прощающий (и) милосердный!" (5:98).

И снова видим несовместимые между собой вещи: прощение, милосердие и сильное наказание. В предыдущем аяте нет намека на кафиров, на мушриков, или на грехи. При чем тут наказание? Мне даже вспомнились слова некоторых ученых о том, что "тасмия" (Во Имя Аллаха, Милостивого, милосердного) в 9-й суре (Ат-тауба) отсутствует по той причине, что она не совместима с Милостью и Милоседнием Аллаха, так как в этой суре речь идет о сражении с неверными. Как заметил мой знакомый, это утверждение не выдерживает никакой критики, так как про сражения и убийства говорится и в других сурах. И я с ним согласен. Если это действительно так, и Аллах не стал добавлять "тасмию" в суру "Ат-тауба", почему он добавил слова "милость", "милосердие" и "прощение" в эти аяты? Это не совместимо с сильным наказанием, которым Аллах угрожает "неверным".

Я уже давно говорил, что так называемое наказание в Коране неверно понимается. Что кафиры, мушрики не наказываются буквально. Их за это не убивают, не варят в котле, не заливают расплавленным металлом. Вообще, я сомневаюсь, что в Коране присутствует такое понятие, как "наказание". Сужу об этом по тому, что я обнаружил, изучая аяты. Корневое слово "'айн-ка-ба" переводится как "пятка", "сын", "потомок", "исход", "конец", "остаток", "следовать". В Коране используется в значении "наказание", "конец", "повернуть назад", "следовать". По контексту аятов правильным я считаю значения "ступни" в форме существительного, и "следовать" в форме глагола. Точно слово "аль-'икаби" я не смог перевести. Под "ступнями" имеется в виду то, за чем следуют. Если это передать метафорой, то мы следуем за ступнями Аллаха. Поэтому слова "Аллаха шадийду ль-'икааби" буквально надо переводить не "Аллах силен наказанием", а " Аллах мощен ступнями". А смысл в том, что Аллах силен тем, что люди в итоге все равно последуют за Ним, кафиры они или мушрики. В этом и смысл милости и милосердия Аллаха. В этом и смысл прощения от Аллаха.


Рецензии