Баллада о китах

По мотивам старинной песни английских китобоев We're going to Valparaiso
_ _ _ _

Не пережил он однажды утром мою судьбу,
А я молчала - была могилой так много лет
Живой ли, мёртвой, я не поведаю никому,
Наш на двоих один невысказанный  секрет

Наивный, детский, стеклянно-пуговичный, смешной
Зарытый в землю под чёрный камень сто лет назад
Ты помнишь, как добивали  медленно нас с тобой
Загнав в пески, на раскаленный прибрежный ад?

Бывает часто, что мыши душат своих мышат
Львы поедают детенышей от других
И если больше сердцебиения не хотят
То значит нет никогда нигде никакой любви

Там лихорадочный мокрый холод и пустота
И желчь обид в синильной плавится кислоте
Давая жизнь, он обнаружил, что жизнь - не та
И то, что раньше считали жизнью, по факту - смерть

Об этом было сто тысяч фильмов, сто тысяч книг,
Постмодерновый постхристианский животный грех
Кит от рожденья преобразован в поющий крик
А следом в красный и раскалённый песчаный снег

Я не палач, не обвинитель – да Боже мой,
Всем нам в исповедальном миге Господь судья
Я задыхаюсь в кромешной жизни его судьбой,
Он  задохнулся в тех океанах, где пела я

И нам обоим не страшно падать и погибать
И возрождаться нам приходилось уже не раз
Пусть кто-то строит себе покои и благодать
На нашей боли, на том, что больше не будет нас

Мы всё отринем, пусть китобои трофей берут
Арому амбры - душок утробный - холодный груз
Нам всем, коснувшимся горизонта на берегу,
Не нужен больше плавник китовый, китовый ус

Эй, китобой, плыви быстрее, поддай узлов
Всади гарпун свой поглубже в сердце, да побольней
Поющим песни перед уходом не нужно слов
Не пережить мне его судьбы, а ему – моей.


Рецензии
Мария, здорово! А чего стоит ежегодное изощренное массовое убийство дельфинов в Дании - в качестве национальной забавы?! Вот что значит до тошноты вывихнутые мозги. Дебилы...

С Рождеством! Мира, добра, здоровья и благополучия!

Олег Шах-Гусейнов   07.01.2023 11:34     Заявить о нарушении