Замороженная память

     Не могли люди назвать зиму словом ЗИМА просто так. На всё есть своя причина. Они наверняка вложили в это слово глубокий смысл, характерную примету зимы.
     Арабы назвали зиму словом ЩИТА потому, что именно в это время у них бывает дождь. Откуда это известно? Да потому, что дождь арабы называют тем же самым словом ЩИТА. Когда араб-египтянин хочет сказать «идёт дождь», то он произносит «ид-дунья бтиШТи». Буквально: «нижний мир ведёт себя по-зимнему, то есть дождит».
     В тюркских языках зиму называют словом КЫШ или очень похожим на КЫШ. Например: КЫШ в киргизском и татарском, gy;   в туркменском, k;; в турецком, qish в узбекском. А что такое буквально КЫШ? Похоже, что это дождь, как и у арабов. Память об этом первоначальном значении сохранил, как это не покажется странным, сербский  язык. КИША на сербском (а также хорватском и боснийском) означает «дождь». Это память о былом пребывании в климате, где зима была сезоном дождей.
     Логично предположить, что русское (общеславянское ) ЗИМА должно означать «снег». Так оно и есть. На древнеиндийском «снег» звучит как ХИМА. Отсюда и ГИМАлаи (буквально: «снега обитель») . У русских в слове ЗИМА вместо индийского (санскритского) Х в начале слова стоит З. Похожим образом священный напиток индусы называли СОМА, а древние персы-арии тот же напиток величали ХАОМА. Так что, заменой Х на З (или С) удивить трудно.
     Удивительно другое. Как можно не замечать, что латинское hiems «зима» родственно русскому ЗИМА и древнеиндийскому ХИМА «снег».
таджикскому зимистон «зима», слову ЗАМИ «зима» в языке пушту и
эстонскому vihma «дождь».
     Этимология помогает человечеству сохранить свою память не хуже пилюль
от склероза.
     Как доказать, что английское ВИНТЭ «зима» родственно русскому ВЕТЕР? Для этого есть исландское vetur «зима».Если сравнить английское ВИНТЭ WINTER «зима» с английским же ВИНД wind «ветер», то сходство корня бросается в глаза. А суффикс «деятеля» -ER (WINT-ER)
 даёт право утверждать, что истинный смысл английского ВИНТЭ «зима» – это «тот, который производит ветер, ветрогон».


Рецензии